From Caesarea Philippi to Caesarea Maritima, with a stop along the way at the Mount of Transfiguration; Peter symbolizes the one hundred and forty-four thousand who arrive at the waymark of the feast of Trumpets in the line constructed upon the two lines of twenty-two verses of Leviticus twenty-three, in conjunction with the Pentecostal season in the time of Christ. Leviticus twenty-three, the cross, Pentecost and Cornelius sending for Peter; are all brought together line upon line with the symbolism of the third, sixth and ninth hours.
由該撒利亞腓立比到該撒利亞馬利提馬,中途停留於變像山;彼得象徵那十四萬四千人,他們沿着那條建立於利未記二十三章兩條各二十二節經文之上的線,在基督時代五旬節時期之配合下,抵達吹角節之路標。利未記二十三章、十字架、五旬節,以及哥尼流差人去請彼得;這一切都藉着第三、第六與第九個時辰之象徵,按着線上加線而被聯繫在一起。
Christ at the third, sixth and ninth hour at the cross, Peter at the third and ninth hour at Pentecost and Cornelius at the ninth hour, Peter at the sixth hour at Joppa and the third hour at Caesarea Philippi connect with Daniel eleven verses thirteen through fifteen, for Caesarea Philippi is also Panium.
基督喺十字架上處於第三、第六同第九個時辰;彼得喺五旬節嘅第三同第九個時辰,同哥尼流喺第九個時辰;彼得喺約帕嘅第六個時辰,同喺該撒利亞腓立比嘅第三個時辰,乃係同但以理書十一章十三至十五節互相連繫,因為該撒利亞腓立比亦即係帕尼雍。
Peter was preaching the book of Joel at Pentecost and when Peter presented his message to Cornelius’s household the Holy Spirit was poured out upon the Gentiles, as it had been poured out upon the Jews at Pentecost. The outpouring of the Holy Spirit for the Jews and thereafter for the Gentiles, typified the outpouring of the Holy Spirit in the latter days. The outpouring in the latter days is twofold, beginning with a sprinkling at 9/11 that ultimately progresses to the proclamation of the Midnight Cry that reaches to the Sunday law and then becomes the loud cry of the third angel, where and when the latter rain is poured out without measure.
彼得喺五旬節嗰陣所傳講嘅,乃係《約珥書》;而當彼得向哥尼流一家傳講佢嘅信息之時,聖靈亦都澆灌喺外邦人身上,正如喺五旬節時曾經澆灌喺猶太人身上一樣。聖靈先向猶太人、其後又向外邦人嘅澆灌,乃係預表末後日子聖靈嘅澆灌。末後日子嘅澆灌乃係雙重嘅:由 9/11 嘅一次灑落開始,最終推進到午夜呼聲嘅宣告,直達星期日法案,然後成為第三位天使嘅大呼聲;喺嗰時、嗰處,晚雨乃係無限量咁樣澆灌落嚟。
Be glad then, ye children of Zion, and rejoice in the Lord your God: for he hath given you the former rain moderately, and he will cause to come down for you the rain, the former rain, and the latter rain in the first month. And the floors shall be full of wheat, and the fats shall overflow with wine and oil. And I will restore to you the years that the locust hath eaten, the cankerworm, and the caterpiller, and the palmerworm, my great army which I sent among you. Joel 2:23–25.
錫安的子民哪,你們應當歡喜,並且因耶和華你們的神而快樂;因祂按着中度賜給你們秋雨,祂必為你們降下甘霖,就是秋雨、春雨,都在正月降下。禾場必滿了麥子;酒醡與油醡必有新酒和油盈溢。那蝗蟲、蝻子、螞蚱、剪蟲,就是我打發到你們中間去的那大軍隊所喫去的那些年日,我必補還給你們。約珥書 2:23–25
Peter represents those who participate in the history of the former moderate sprinkling from 9/11 unto the Sunday law, and also the latter rain, which restores the “years” representing the four generations of Laodicean Seventh-day Adventism’s escalating rebellion destroyed. In the temple, at the ninth hour, Peter presented the book of Joel’s restoration of the years.
彼得代表嗰啲參與由九一一開始直到星期日法令之前、先前溫和灑落之歷史嘅人;佢亦代表後雨,呢後雨要恢復嗰啲被毀滅嘅「年日」,而呢啲「年日」乃係象徵老底嘉時期基督復臨安息日會日益加深之悖逆嘅四代人。喺聖殿裏面,喺第九個時辰,彼得呈現咗《約珥書》所講恢復年日嘅信息。
Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord; And he shall send Jesus Christ, which before was preached unto you: Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began. For Moses truly said unto the fathers, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you. And it shall come to pass, that every soul, which will not hear that prophet, shall be destroyed from among the people. Yea, and all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days. Acts 3:19–24.
所以你哋當悔改,並且回轉,好叫你哋嘅罪得以塗抹,噉樣,嗰由主面前而來嘅甦醒時期就必臨到;主亦必差遣那預先傳畀你哋嘅耶穌基督降臨。天必留住祂,直至萬物復興嘅時候,就係神自創世以來,藉住祂眾聖先知嘅口所講論嘅。摩西的確曾對列祖話:『主你哋嘅神要從你哋弟兄中間,畀你哋興起一位先知,好似我一樣;凡祂向你哋所講嘅一切,你哋都要聽從。將來凡唔聽從那位先知嘅,必要從民中全然滅絕。』唔單止如此,由撒母耳以來,凡說預言嘅眾先知,以及其後接續而來嘅人,都同樣預先宣告咗呢啲日子。使徒行傳 3:19–24。
The blotting out of sins is the final work of Christ in the investigative judgment, and the blotting out begins at the house of God.
塗抹罪惡,乃係基督喺查案審判中最後嘅工作;而呢個塗抹,係從神嘅家起首。
For the time is come that judgment must begin at the house of God: and if it first begin at us, what shall the end be of them that obey not the gospel of God? And if the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear? Wherefore let them that suffer according to the will of God commit the keeping of their souls to him in well doing, as unto a faithful Creator. 1 Peter 4:17–19.
因為時候到了,審判必須從神的家起首;若是先從我們起首,那些不順從神福音的人,將有何等的結局呢?若是義人僅僅得救,不敬虔的人和罪人將在哪裏顯現呢?所以,那照着神旨意受苦的人,應當一面行善,一面將自己的靈魂交託那信實的造物主保守。彼得前書 4:17–19。
Peter understood at Pentecost and also at Cornelius’ home in Caesarea by the sea, that the book of Joel was being fulfilled. Pentecost represents the Sunday law when judgment is finished for the house of God, and then moves to the Gentiles. His message at the Sunday law is the same message proclaimed at the arrival of the Midnight Cry. The alpha proclamation is the beginning of the prophetic period that ends with the omega proclamation. Peter represents those who proclaim the message, and the message begins with its empowerment, which is marked by the loosing of the ass of Islam. The ass is loosed to mark the beginning of the Midnight Cry, and it is loosed again at the Sunday law, which is the conclusion of the Midnight Cry.
彼得喺五旬節,以及喺靠海嘅凱撒利亞哥尼流家中,都明白到《約珥書》正喺度應驗。五旬節象徵星期日法案,喺嗰時,審判已經為上帝嘅家完結,然後轉移到外邦人。佢喺星期日法案所傳嘅信息,同喺午夜呼聲來到之時所宣告嘅信息,係同一個信息。阿爾法宣告係先知時期嘅起頭,而呢個時期係以歐米伽宣告作結。彼得代表嗰啲宣講信息嘅人,而信息係由其所賦予嘅能力開始;呢一點,乃以伊斯蘭嗰頭驢被鬆開作為標記。嗰頭驢被鬆開,標誌住午夜呼聲嘅開始;而喺星期日法案之時,佢再次被鬆開,呢一點就係午夜呼聲嘅終結。
Peter therefore also represents those who made the prediction of Islam’s strike upon the United States. Peter’s message at the Midnight Cry is a correction of the message that marked the first disappointment and the beginning of the tarrying time. Peter therefore represents those who proclaim the message of the Midnight Cry who have passed the first foundational test that arrived in 2024 and concluded May 8, 2025 with the election of the first American pope, in fulfillment of verse fourteen of Daniel eleven.
所以,彼得亦代表嗰啲預告伊斯蘭會攻擊美國嘅人。彼得喺午夜呼聲所傳嘅信息,乃係對嗰個標誌住第一次失望並拖延時期開始之信息嘅更正。因此,彼得代表嗰啲宣講午夜呼聲信息、並已通過喺2024年臨到、且於2025年5月8日隨住首位美國教宗當選而告結束之第一次根基性考驗嘅人;此事乃應驗但以理書十一章第十四節。
The period from the feast of Trumpets unto Pentecost is the third and litmus test of the Pentecostal season represented with Leviticus twenty-three. A principle of the three angels that Sister White identified is also simply basic math. She identifies that you cannot have a third message without a first and second. Because Peter preaches the book of Joel at the Pentecostal Sunday law, then he also teaches Joel at the beginning of the proclamation of the message of the Midnight Cry, which is the litmus and third test of the Pentecostal season. Peter therefore represents the faithful during the three-step testing process that began when the Revelation of Jesus Christ was unsealed, beginning on December 31, 2023. If Peter is there at the third step, he must have walked the two previous steps, for you cannot have a third without a first and second.
由吹角節直到五旬節之期間,乃是以《利未記》第二十三章所表徵之五旬節季節的第三重、亦即試金石的考驗。懷師母所指出關於三天使的一項原則,亦不過是最基本的數理:若沒有第一與第二,便不可能有第三信息。既然彼得在五旬節主日法之時宣講《約珥書》,那麼他也必然在午夜呼聲信息開始宣告之時教導《約珥書》;而這正是五旬節季節的試金石與第三重考驗。因此,彼得乃代表那忠心之民,經歷自《耶穌基督的啟示》被開啟以來所開始的三步考驗過程,其開端乃在 2023 年 12 月 31 日。若彼得在第三步在場,他就必定已走過前面兩步;因為若沒有第一與第二,便不可能有第三。
The period of the sealing of the one hundred and forty-four thousand began at 9/11 and it opened up a three-step testing process represented by the trumpet call of 9/11 to return to the foundations, and then the test of the first disappointment of July 18, 2020 arrived. The third test of the history is the Sunday law. A prophetic wilderness arrived on July 18, 2020, and within that wilderness period, in July 2023 a “voice” began to cry, and then on December 31, 2023, twenty-two years after 9/11, the unsealing of the Revelation of Jesus Christ began. 2023 unto the Sunday law (when the perfect fulfillment of the 2,300 days is accomplished) identifies the period from 2023 unto the Sunday law as beginning with “23” and ending with “23,” for the closed door on October 22, 1844 typifies the closed door at the Sunday law. The 2300-year prophecy is represented by the “23” in 2,300.
十四萬四千人受印嘅時期始於 9/11,並且藉住 9/11 嘅號角呼召人回到根基,展開咗一個由三個步驟組成嘅試驗過程;其後,2020年7月18日第一次失望嘅考驗臨到。呢段歷史嘅第三個考驗就係星期日法。2020年7月18日,一個先知性嘅曠野來到,而喺呢段曠野時期之內,到咗2023年7月,一把「聲音」開始呼喊;跟住喺2023年12月31日,即係 9/11 之後二十二年,《耶穌基督嘅啟示》嘅開啟便開始了。由2023年直到星期日法(即係二千三百日完美應驗得以完成之時)呢段期間,被標示為由「23」開始、亦由「23」結束;因為1844年10月22日嘅關門,乃係星期日法之時關門嘅預表。二千三百年嘅預言,乃由 2,300 當中嘅「23」所代表。
1844 was the end of the history of the first and second angels. The history began with the arrival of the first angel in 1798, and it ended forty-six years later in 1844. Those forty-six years represent the Millerite temple that Christ suddenly came into in 1844. The human temple is designed upon “23” chromosomes for both male and female, thus marking “23” as a symbol of the work which Christ began in 1844. That work was to combine His divinity with our humanity. Jesus employs the natural world to illustrate the spiritual, and the work that began in 1844, at the conclusion of the 2,300 years is represented by the joining of the “23” male chromosomes with the “23” female chromosomes. When a man marries a woman, they become one flesh, and the marriage is what Christ began in 1844. The closed door of 1844 aligns with the closed door of the Sunday law, and the symbol of that closed door is “23.”
1844年乃第一位同第二位天使歷史嘅終結。呢段歷史始於1798年第一位天使嘅來臨,並喺四十六年後,即1844年告終。呢四十六年象徵基督於1844年忽然進入嘅米勒派聖殿。人嘅身體殿乃按住男女各有「23」條染色體而設計,因此「23」就成為基督於1844年開始之工作嘅象徵。嗰項工作,就係要將祂嘅神性同我哋嘅人性結合起來。耶穌運用自然界去說明屬靈嘅事,而於2300年結束之時、即1844年開始嘅工作,乃由男性嘅「23」條染色體同女性嘅「23」條染色體結合來表明。當男人迎娶女人之時,二人便成為一體,而婚姻就係基督於1844年所開始嘅事工。1844年嘅關閉之門,與星期日法令嘅關閉之門相對應,而嗰關閉之門嘅象徵就係「23」。
From December 31, 2023 unto the “23” of the Sunday law identifies a period that begins with an alpha “23” and ends with an omega “23.” It also represents the period of the temple of the one hundred and forty-four thousand. That very same history is a fractal of 9/11 unto the Sunday law. 1844 is represented by the number “23,” and it identifies the beginning of the investigative judgment of the dead. 9/11 identifies the beginning of the investigative judgment of the living, and therefore 9/11 also possesses the number “23.” The period of 9/11 unto the Sunday law is a period with an alpha “23” and an omega “23.” 2023 to the Sunday law is a fractal of 9/11 to the Sunday law, and it is where the temple of the one hundred and forty-four thousand is raised. The Millerite temple was a forty-six-year period, but in the latter days, time is no longer; and the Millerite forty-six years in the beginning of Adventism typifies the same period in the ending of Adventism, and that period begins and ends with “23,” producing the Millerite number forty-six.
由2023年12月31日直到星期日法之「23」,所標示嘅係一段以阿爾法「23」開始、以俄梅戛「23」結束嘅時期。呢段時期亦代表十四萬四千人之殿嘅時期。同一段歷史,乃係由9/11直到星期日法嘅分形。1844由數字「23」所代表,並且標示對死者之查案審判嘅開始。9/11標示對活人之查案審判嘅開始,因此9/11亦具有數字「23」。由9/11直到星期日法嘅時期,係一段具有阿爾法「23」同俄梅戛「23」嘅時期。由2023到星期日法,乃係由9/11到星期日法嘅分形,亦即係十四萬四千人之殿被建立起嚟嘅地方。米勒派嘅聖殿係一段四十六年嘅時期;但喺末後嘅日子,時間不再;而米勒派喺復臨運動起頭之時嗰四十六年,預表復臨運動結束之時嘅同一段時期,而嗰段時期乃係以「23」開始,亦以「23」結束,從而產生米勒派嘅數字四十六。
All three of those histories represent a three-step testing process (the Millerites, 9/11 unto the Sunday law and 2023 unto the Sunday law). The history began with the trumpet call of Michael, who resurrected Moses and Elijah on December 31, 2023, and when Michael, who is Christ, resurrects, He does so with the sound of a trumpet.
嗰三段歷史都代表一個三步驟嘅試驗過程(米勒派、由 9/11 直到星期日法,以及由 2023 直到星期日法)。呢段歷史係由米迦勒嘅號角呼召開始;佢喺 2023 年 12 月 31 日使摩西同以利亞復活,而當米迦勒——即係基督——使人復活嘅時候,祂乃係伴隨住號角嘅聲音而行。
For the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first. 1 Thessalonians 4:19.
因為主必親自從天降臨,有呼叫的聲音,有天使長的聲音,又有上帝的號吹響;那在基督裡死了的人必先復活。帖撒羅尼迦前書 4:19。
Michael is the archangel, and it is his voice in conjunction with the trump of God that resurrects, and the book of Jude informs us Michael resurrected Moses.
米迦勒係天使長,而使人復活嘅,乃係佢嘅聲音連同神嘅號筒聲;《猶大書》亦告訴我哋,米迦勒曾使摩西復活。
Yet Michael the archangel, when contending with the devil he disputed about the body of Moses, durst not bring against him a railing accusation, but said, The Lord rebuke thee. Jude 1:9.
然而,天使長米迦勒為摩西的身體與魔鬼爭辯之時,尚且不敢用毀謗的話罪責他,只說:「主責備你。」猶大書 1:9。
Christ, as Michael the archangel, unsealed the Revelation of Himself on December 31, 2023, when He then resurrected Moses and Elijah, the two witnesses that were slain on July 18, 2020. Then the alpha external foundation test arrived. The angel that descended at 9/11 blew Jeremiah’s trumpet as He called the faithful back to the Millerite foundations, and in parallel with that, the trumpet of Michael introduced the test of the foundations. The test is represented by Daniel 11:14, where “the robbers of thy people” establish the external vision. The Millerites identified that it was Rome that fulfilled the verse, and established the vision.
基督作為天使長米迦勒,於 2023 年 12 月 31 日將有關祂自己之啟示解開了印;當時,祂隨即使那兩個見證人——摩西與以利亞——復活;他們乃是在 2020 年 7 月 18 日被殺的。其後,阿爾法之外部根基試驗便來到了。那位於 9/11 降下的天使吹響了耶利米的號角,呼召忠心的人回到米勒派的根基;與此同時,米迦勒的號角也引進了根基的試驗。這試驗由但以理書 11:14 所表徵,其中「你本國的強暴人」建立了外部的異象。米勒派認明,應驗此節經文的是羅馬,並且建立了那異象。
From May 8, 2025, the erection of the temple upon the corner and foundation stone began. Thirty years after 1996—when the message unsealed in 1989 was formally established—the process began to formalize the message unsealed on December 31, 2023.
由2025年5月8日起,聖殿在房角石同根基石之上嘅建立開始咗。喺1996年——即係1989年所解開封印嘅信息被正式確立之時——之後三十年,呢個過程開始將2023年12月31日所解開封印嘅信息正式化。
The 1996 formalization of the 1989 message came two hundred and twenty years after its historical subject arrived in 1776. The 2023 unsealing followed twenty-two years after the 1996 formalization was confirmed at September 11, 2001, through the prophetic manifestation of Islam.
1989年信息於1996年被正式確立,乃在其歷史主體於1776年來到之後二百二十年發生。2023年的揭開封印,則是在1996年的正式確立於2001年9月11日藉着伊斯蘭的先知性彰顯而得證實之後二十二年。
Peter represents the messengers of this sacred history who pass both the foundation and temple tests. The temple test includes the correction of the failed message of July 18, 2020. Thirty years after the message of 1989 was formalized in 1996, the test of the temple includes the work of correcting and then re-proclaiming the message of an Islamic strike upon Nashville, Tennessee. The formalization of the message of 1989 was represented by the publication of the magazine called the Time of the End in 1996. The magazine covered the last six verses of Daniel eleven, and it identified the Sunday law in the United States. Providentially an inactive ministry that had already been named Future for America years before was given to our ministry, by the previous directors of the ministry who had no light upon the message of 1989.
彼得代表呢段神聖歷史中嗰啲同時通過根基同聖殿考驗嘅使者。聖殿嘅考驗包括對2020年7月18日失敗信息嘅更正。1989年嘅信息喺1996年被正式確立之後三十年,聖殿嘅考驗包括更正,然後重新宣告有關伊斯蘭對田納西州納什維爾發動攻擊嘅信息嘅工作。1989年信息嘅正式確立,乃由1996年出版一份名為《末時》(Time of the End)嘅雜誌所代表。嗰份雜誌涵蓋咗但以理書第十一章最後六節,並且指出咗美國嘅星期日法。喺上帝嘅眷顧之下,一個早已喺多年之前被命名為「Future for America」而當時處於停頓狀態嘅事工,被嗰個對1989年信息毫無亮光嘅前任事工負責人交咗畀我哋嘅事工。
In 1996, our ministry became Future for America, and the publication was published which set forth the message that identified the future of America as represented in the last six verses of Daniel eleven. The United States had begun its prophetic rise in 1776, and “22” years later, at the time of the end in 1798, the United States began its role as the sixth kingdom of Bible prophecy, “220” years after 1776. In 1996, the message of the United States in prophecy was formalized. The “220” years from 1776, and the “22” years from that point to 1798 connect with William Miller who presented his first public discourse in 1831, “220” years after the publication of the King James Bible. The beginning and ending of Adventism emphasizes the formalization of the message that is unsealed at the time of the end.
喺1996年,我哋嘅事工成為 Future for America,並且出版咗一份刊物,闡明咗一個信息,就係但以理書第十一章最後六節所表徵嘅美國未來。美國喺1776年開始佢先知性嘅興起,而「22」年之後,即喺1798年末時,美國開始擔當聖經預言中第六個國度嘅角色,即係喺1776年之後「220」年。到咗1996年,有關美國喺預言中嘅信息被正式確立。由1776年起嘅「220」年,以及由嗰一點到1798年嘅「22」年,係同威廉・米勒相連;佢喺1831年,即《英王欽定本聖經》出版之後「220」年,發表咗佢第一次公開講論。復臨運動嘅開始同終結,都強調喺末時被開啟封印之信息嘅正式確立。
Thirty years after 1996, in 2026, the test of the temple includes the work of correcting the message of July 18, 2020. Thus, the alpha message of 1989, the message for the final generation that was formalized in 1996, began a period of thirty years that ended with the test to correct and formalize a message. Those thirty years are a symbol of the priesthood of the one hundred and forty-four thousand who will formalize the message of the Midnight Cry. Peter represents those who accomplish that work during the period of the second omega temple test.
一九九六年之後三十年,即二〇二六年,聖殿的試驗包括更正二〇二〇年七月十八日信息的工作。因此,一九八九年的阿爾法信息,即於一九九六年被正式確立、賜予最後一代的信息,開始了一段三十年的時期;這段時期以對一個信息加以更正並正式確立的試驗告終。這三十年乃是一個象徵,表明那十四萬四千人的祭司職分;他們將要把半夜呼聲的信息正式確立。彼得代表那些在第二個奧米加聖殿試驗期間完成這項工作的人。
Sister White informs us that God allows error to come in among His people, for the purpose of causing them to study.
懷愛倫姊妹告訴我哋,上帝容許錯謬進入祂子民當中,目的係要促使佢哋去查考。
“God will arouse His people; if other means fail, heresies will come in among them, which will sift them, separating the chaff from the wheat. The Lord calls upon all who believe His word to awake out of sleep. Precious light has come, appropriate for this time. It is Bible truth, showing the perils that are right upon us. This light should lead us to a diligent study of the Scriptures and a most critical examination of the positions which we hold.”
「上帝必喚醒祂的子民;若其他方法都失效,異端就會進入他們中間,藉此篩淨他們,把糠秕從麥子中分別出來。主呼召一切信祂話語的人,從睡眠中醒起。寶貴的亮光已經來到,正適合這個時代。這亮光就是真理的聖經教訓,顯明那正迫在眉睫的危險。這亮光應當引導我們殷勤研讀聖經,並且對我們所持守的立場作最嚴謹的省察。」
The statement is a portion of a passage that will end this article in its entirety. In the articles and in our Sabbath zoom meetings, I confused some symbols in our consideration of Daniel 11:10–15, and although we made the necessary corrections, I was diverted from pursuing a conclusion of the series of articles upon Panium—the battle that leads to the Sunday law. It is now time to return to Panium, and when we do, we will have the added line of evidence that is represented by Peter at Caesarea Philippi, which is Panium.
呢段陳述乃是一段經文嘅一部分,將會用嚟完整地結束呢篇文章。喺呢啲文章同埋我哋安息日嘅 Zoom 聚會之中,我哋喺考察但以理書 11:10–15 嘅時候,將一啲象徵混淆咗;雖然我哋已經作出所需要嘅更正,但我卻因此偏離咗繼續推進有關 Panium 嘅系列文章之結論——即係嗰場導向星期日法案嘅戰役。依家係時候返到 Panium,而當我哋返到去嘅時候,我哋將會有一條額外嘅證據線,呢條證據線乃係由彼得喺該撒利亞腓立比所代表;該地就係 Panium。
We will now return to our considerations of verses ten through sixteen of Daniel eleven, which illustrate the hidden history of verse forty. We left off in September, so it has been roughly five months.
而家我哋要返到《但以理書》第十一章第十至第十六節嘅考察,呢啲經文說明咗第四十節所隱藏嘅歷史。我哋喺九月停低,到而家大約已經過咗五個月。
“Peter exhorts his brethren to ‘grow in grace, and in the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ.’ Whenever the people of God are growing in grace, they will be constantly obtaining a clearer understanding of His word. They will discern new light and beauty in its sacred truths. This has been true in the history of the church in all ages, and thus it will continue to the end. But as real spiritual life declines, it has ever been the tendency to cease to advance in the knowledge of the truth. Men rest satisfied with the light already received from God’s word and discourage any further investigation of the Scriptures. They become conservative and seek to avoid discussion.
「彼得勸勉佢嘅弟兄,要『喺恩典同我哋主救主耶穌基督嘅知識上有長進。』每逢上帝嘅子民喺恩典上有長進,佢哋就必不斷對祂嘅話語獲得更清晰嘅理解。佢哋必喺其中神聖嘅真理上辨識出新嘅亮光同美麗。呢一點喺歷世歷代教會嘅歷史中都係真實嘅,因此,直到末了,亦必繼續如此。但當真正屬靈嘅生命衰退時,停止喺真理嘅知識上繼續長進,便一直成為一種傾向。人滿足於從上帝話語中已經領受嘅亮光,並且阻撓對聖經作進一步嘅查考。佢哋變得保守,並且力求避免討論。」
“The fact that there is no controversy or agitation among God’s people should not be regarded as conclusive evidence that they are holding fast to sound doctrine. There is reason to fear that they may not be clearly discriminating between truth and error. When no new questions are started by investigation of the Scriptures, when no difference of opinion arises which will set men to searching the Bible for themselves to make sure that they have the truth, there will be many now, as in ancient times, who will hold to tradition and worship they know not what.
「喺上帝子民中間冇爭議、冇騷動呢一個事實,唔應當被視為佢哋緊守純正教義嘅確鑿證據。有理由令人擔心,佢哋或者並冇清楚分辨真理同謬誤。當因查考聖經而冇引發任何新問題,當冇任何意見分歧興起,以致使人親自查究聖經,好確定自己所得嘅係真理,咁樣,現今必有許多人,正如古時一樣,固守遺傳,敬拜自己所不認識嘅。」
“I have been shown that many who profess to have a knowledge of present truth know not what they believe. They do not understand the evidences of their faith. They have no just appreciation of the work for the present time. When the time of trial shall come, there are men now preaching to others who will find, upon examining the positions they hold, that there are many things for which they can give no satisfactory reason. Until thus tested they knew not their great ignorance. And there are many in the church who take it for granted that they understand what they believe; but, until controversy arises, they do not know their own weakness. When separated from those of like faith and compelled to stand singly and alone to explain their belief, they will be surprised to see how confused are their ideas of what they had accepted as truth. Certain it is that there has been among us a departure from the living God and a turning to men, putting human in place of divine wisdom.
「我蒙指示,看見許多自稱認識現代真理的人,並不知道自己所信的是甚麼。他們並不明白自己信仰的憑據。他們對現今時代的工作,毫無正確的領會。當試煉的時候來到,現今有些向別人傳道的人,在查驗自己所持守的立場時,必發現有許多事是他們不能提出令人滿意的理由的。在未經這樣的考驗之前,他們並不知道自己是何等無知。教會中也有許多人想當然地以為自己明白所信的是甚麼;然而,直至爭辯興起,他們才不知道自己的軟弱。當他們與同信的人分開,被迫單獨一人站立,為自己的信仰作出解釋時,便會驚訝地看見,自己對於所接受為真理之事的觀念,是何等混亂。可以確定的是,在我們中間,確曾有離棄永活上帝、轉向人的情形,把人的智慧置於神聖智慧的地位。」
“God will arouse His people; if other means fail, heresies will come in among them, which will sift them, separating the chaff from the wheat. The Lord calls upon all who believe His word to awake out of sleep. Precious light has come, appropriate for this time. It is Bible truth, showing the perils that are right upon us. This light should lead us to a diligent study of the Scriptures and a most critical examination of the positions which we hold. God would have all the bearings and positions of truth thoroughly and perseveringly searched, with prayer and fasting. Believers are not to rest in suppositions and ill-defined ideas of what constitutes truth. Their faith must be firmly founded upon the word of God so that when the testing time shall come and they are brought before councils to answer for their faith they may be able to give a reason for the hope that is in them, with meekness and fear.
「上帝必興起祂的子民;若其他方法無效,異端便會進入他們中間,藉此篩淨他們,把糠秕同麥子分別出來。主呼召一切相信祂話語的人,要從沉睡中醒起。寶貴的亮光已經來到,正切合這個時代。這乃是聖經真理,顯明那正臨到我們身上的危險。這亮光應當引導我們殷勤查考聖經,並且極其嚴謹地檢視我們所持守的立場。上帝要一切真理的各方面和各項立場,都在禱告與禁食中被徹底而恆切地查究。信徒不應安於推測和對何為真理之含糊不清的觀念。他們的信心必須堅固地建立在上帝的話語之上,好叫當試煉的時候來到,他們被帶到議會面前,為自己的信仰作答之時,就能以溫柔、敬畏的心,說明自己心中盼望的緣由。」
“Agitate, agitate, agitate. The subjects which we present to the world must be to us a living reality. It is important that in defending the doctrines which we consider fundamental articles of faith we should never allow ourselves to employ arguments that are not wholly sound. These may avail to silence an opposer, but they do not honor the truth. We should present sound arguments, that will not only silence our opponents, but will bear the closest and most searching scrutiny. With those who have educated themselves as debaters there is great danger that they will not handle the word of God with fairness. In meeting an opponent it should be our earnest effort to present subjects in such a manner as to awaken conviction in his mind, instead of seeking merely to give confidence to the believer.
「激發,激發,再激發。我哋向世人所提出嘅題旨,對我哋自己而言,必須係活生生嘅現實。我哋喺維護我哋所視為信仰根本條款嘅各項教義時,切要從不容許自己採用任何唔完全穩妥嘅論據;呢啲論據或者足以使反對者啞口無言,卻唔能榮耀真理。我哋應當提出穩固健全嘅論證,叫佢哋唔單止能使我哋嘅對手無從駁斥,更能經得起最嚴密、最透徹嘅審察。對於嗰啲訓練自己成為辯士嘅人而言,存在極大嘅危險,就係佢哋未必會以公正無偏嘅態度去運用上帝嘅道。喺面對反對者之時,我哋懇切嘅努力,應當係以一種能喚起其心中確信嘅方式去陳明各項題旨,而唔係單單尋求去堅固信徒嘅信心。」
“Whatever may be man’s intellectual advancement, let him not for a moment think that there is no need of thorough and continuous searching of the Scriptures for greater light. As a people we are called individually to be students of prophecy. We must watch with earnestness that we may discern any ray of light which God shall present to us. We are to catch the first gleamings of truth; and through prayerful study clearer light may be obtained, which can be brought before others.
「無論人喺智識上有幾大進步,都唔好有一刻以為,自己唔再需要徹底而持續咁查考聖經,以獲得更大嘅亮光。作為一個子民,我哋各人都蒙召作預言嘅研究者。我哋必須殷切警醒,好叫我哋能夠辨識上帝將要向我哋顯明嘅任何一線亮光。我哋要把握真理最初嘅曙光;並且藉着祈禱嘅研讀,就可以獲得更清晰嘅亮光,並可將之呈現在別人面前。」
“When God’s people are at ease and satisfied with their present enlightenment, we may be sure that He will not favor them. It is His will that they should be ever moving forward to receive the increased and ever-increasing light which is shining for them. The present attitude of the church is not pleasing to God. There has come in a self-confidence that has led them to feel no necessity for more truth and greater light. We are living at a time when Satan is at work on the right hand and on the left, before and behind us; and yet as a people we are asleep. God wills that a voice shall be heard arousing His people to action.
「當上帝嘅子民安於逸樂,並且以自己現今所得嘅亮光為滿足嘅時候,我哋可以確定,祂必不喜悅佢哋。祂嘅旨意係要佢哋不斷向前邁進,去領受那為佢哋而照耀、愈增愈盛嘅亮光。教會目前嘅態度,並不蒙上帝喜悅。當中已經滲入咗一種自信自恃,以致佢哋覺得自己唔再需要更多真理同更大嘅亮光。我哋正活喺一個時代,撒但喺我哋右邊、左邊、前面、後面,都正喺度作工;然而,作為一個子民,我哋卻係沉睡緊。上帝嘅旨意係要有一把聲音被聽見,喚醒祂嘅子民起來行動。」
“Instead of opening the soul to receive rays of light from heaven, some have been working in an opposite direction. Both through the press and from the pulpit have been presented views in regard to the inspiration of the Bible which have not the sanction of the Spirit or the word of God. Certain it is that no man or set of men should undertake to advance theories upon a subject of so great importance, without a plain ‘Thus saith the Lord’ to sustain them. And when men, compassed with human infirmities, affected in a greater or less degree by surrounding influences, and having hereditary and cultivated tendencies which are far from making them wise or heavenly-minded, undertake to arraign the word of God, and to pass judgment upon what is divine and what is human, they are working without the counsel of God. The Lord will not prosper such a work. The effect will be disastrous, both upon the one engaged in it and upon those who accept it as a work from God. Skepticism has been aroused in many minds by the theories presented as to the nature of inspiration. Finite beings, with their narrow, short-sighted views, feel themselves competent to criticize the Scriptures, saying: ‘This passage is needful, and that passage is not needful, and is not inspired.’
「有啲人唔係打開心靈去領受從天上而來嘅光線,反倒一直朝住相反嘅方向而行。無論藉住出版刊物,抑或喺講壇之上,都有人提出關於聖經默示嘅見解;但呢啲見解並無聖靈或上帝話語嘅認可。可以確定,若冇明確嘅『主如此說』作為支持,任何人或任何一班人都唔應當冒然喺如此重大嘅題目上推進各種理論。而當人被人性嘅軟弱所環繞,又或多或少受周圍環境影響,並且具有遠不足以使其成為有智慧或屬天心志之人嘅遺傳同後天養成嘅傾向,竟敢審問上帝嘅話語,並判斷乜嘢係神聖、乜嘢係屬人,佢哋就係喺冇有上帝旨意引導之下行事。主唔會使呢樣工作亨通。其結果必然係災難性嘅,不但臨到從事此事嘅人,也臨到嗰啲將之當作出於上帝之工而接受嘅人。由於所提出關於默示本質嘅種種理論,懷疑主義已喺許多人心中被激發起來。有限嘅受造者,憑住自己狹窄而短視嘅見解,竟自以為有資格去批評聖經,話:『呢一段係需要嘅;嗰一段唔係需要嘅,亦唔係受默示嘅。』」
“Christ gave no such instruction in regard to the Old Testament Scriptures, the only part of the Bible which the people of His time possessed. His teachings were designed to direct their minds to the Old Testament and to bring into clearer light the great themes there presented. For ages the people of Israel had been separating themselves from God, and they had lost sight of precious truths which He had committed to them. These truths were covered up with superstitious forms and ceremonies that concealed their true significance. Christ came to remove the rubbish which had obscured their luster. He placed them, as precious gems, in a new setting. He showed that so far from disdaining the repetition of old, familiar truths, He came to make them appear in their true force and beauty, the glory of which had never been discerned by the men of His time. Himself the Author of these revealed truths, He could open to the people their true meaning, freeing them from the misinterpretations and false theories adopted by the leaders to suit their own unconsecrated condition, their destitution of spirituality and the love of God. He cast aside that which had robbed these truths of life and vital power, and gave them back to the world in all their original freshness and force.
「基督並冇就舊約聖經發出呢一類嘅指示;舊約聖經乃係當時嘅人所擁有之聖經中唯一嘅部分。祂嘅教訓,乃係要引導佢哋嘅心思歸向舊約,並使其中所陳明嘅偉大主題更清楚地顯明出嚟。以色列民歷世歷代都喺度與上帝疏離,因此失落咗祂所託付畀佢哋嘅寶貴真理。呢啲真理被迷信嘅形式同禮儀所遮蔽,以致其真正意義被隱藏起來。基督來,係要除去遮蔽其光輝嘅瓦礫。祂將呢啲真理如同珍貴寶石一樣,安置喺一個新嘅襯托之中。祂表明,祂絕非輕視對古老而熟悉之真理嘅重申;相反,祂來,正係要使呢啲真理顯出其本有嘅力量同美麗,而其榮耀,係祂同時代嘅人從未察覺過嘅。呢啲啟示真理嘅作者既然就係祂自己,祂就能夠向百姓闡明其中真正嘅意義,使佢哋脫離領袖為遷就自己未曾奉獻為聖嘅景況、靈性嘅貧乏,以及對上帝之愛嘅缺失,而所採納嘅錯誤解釋同虛妄理論。祂摒棄咗一切使呢啲真理喪失生命同活力嘅事物,並將其原初一切嘅新鮮與力量歸還畀世界。」
“If we have the Spirit of Christ and are laborers together with Him, it is ours to carry forward the work which He came to do. The truths of the Bible have again become obscured by custom, tradition, and false doctrine. The erroneous teachings of popular theology have made thousands upon thousands of skeptics and infidels. There are errors and inconsistencies which many denounce as the teaching of the Bible that are really false interpretations of Scripture, adopted during the ages of papal darkness. Multitudes have been led to cherish an erroneous conception of God, as the Jews, misled by the errors and traditions of their time, had a false conception of Christ. ‘Had they known it, they would not have crucified the Lord of glory.’ It is ours to reveal to the world the true character of God. Instead of criticizing the Bible, let us seek, by precept and example, to present to the world its sacred, life-giving truths, that we may ‘show forth the praises of Him who hath called you out of darkness into His marvelous light.’
「如果我哋有基督嘅靈,並且與祂同工,我哋就有本分去推進祂所來成就嘅工作。聖經嘅真理,再一次因習俗、傳統同錯謬嘅道理而變得晦暗不明。流行神學中錯誤嘅教訓,已經使千千萬萬人成為懷疑者同不信者。許多人所斥責為聖經教訓嘅錯誤同矛盾,其實乃係對聖經嘅曲解,係喺教皇權黑暗統治嘅世代中被採納嘅。群眾被引導去持守對上帝嘅錯誤觀念,正如猶太人因受當時嘅錯謬同傳統所誤導,對基督存有錯誤嘅觀念一樣。『他們若知道,就不會把榮耀嘅主釘十字架了。』我哋嘅本分,係要向世人顯明上帝真實嘅品格。我哋唔應該批評聖經,倒要藉着教訓同榜樣,尋求向世人陳明其中神聖、賜生命嘅真理,好叫我哋可以『宣揚那召你們出黑暗入奇妙光明者的美德。』」
“The evils that have been gradually creeping in among us have imperceptibly led individuals and churches away from reverence for God, and have shut away the power which He desires to give them.
嗰啲一直喺我哋中間漸漸潛入嘅罪惡,不知不覺間使個別嘅人同各教會偏離咗對上帝嘅敬畏,並且將祂所願意賜畀佢哋嘅能力拒諸門外。
“My brethren, let the word of God stand just as it is. Let not human wisdom presume to lessen the force of one statement of the Scriptures. The solemn denunciation in the Revelation should warn us against taking such ground. In the name of my Master I bid you: ‘Put off thy shoes from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground.’” Testimonies, volume 5, 707–711.
「我嘅弟兄們,讓上帝嘅話照佢本來嘅樣站立。唔好讓人嘅智慧擅自減弱聖經任何一句話嘅力量。《啟示錄》中嚴肅嘅譴責,應當警告我哋唔好採取呢種立場。奉我主之名,我吩咐你哋:『把你腳上嘅鞋脫下來,因為你所站之地是聖地。』」《證言》卷五,707–711。