The collapse of the Democratic party in the United States is a specific subject of biblical prophecy. It is one of the prophetic characteristics associated with the eighth and last president of the United States. It is associated with the prophetic dynamics of making the eighth president, who is of the seven, the head of the image of the beast. The image of the beast in the world is twofold, yet threefold. It is twofold in that it represents a combination of Church and State, but its threefold, for it is made up of ten kings (statecraft), that is directed by the premier king (churchcraft). That beast is ridden upon and reigned over by one head, that is the eighth head, that is of the seven.
美国民主党的崩溃是圣经预言中的一个特定主题。它是与美国第八位、也是最后一位总统相关的预言特征之一。它与这样一种预言性的进程相关:使那“属七者中的第八位”的总统成为兽像之首。世上的兽像既是两重的,又是三重的。之所以说它是两重,是因为它代表教会与国家的结合;之所以说它是三重,是因为它由十位君王(政权)构成,并由首要的那位王(教权)所指挥。那兽被一个头所骑乘并统治,这个头就是第八个头,却属那七个之中。
The image of the beast in the United States is twofold, yet threefold. It is twofold in that it represents a combination of church and state, but its threefold, for it is made up with an apostate Republican horn (statecraft), that is directed by an apostate Protestant horn (churchcraft). That beast is ridden upon and reigned over by one head, that is the eighth head, which is of the seven.
美国的兽像既是两重的,却又是三重的。它之所以是两重,是因为它代表政教合一;它又是三重的,因为它是由一个背道的共和政体之角(治国术)组成的,而这个角又受一个背道的新教之角(教会权术)的指挥。那兽被一个头骑乘并统治,这个头就是第八个头,却属那七个头中的一个。
The head, in either case, is a full-blown dictator. The environment where his dictatorship is clearly illustrated is the line of the history when the earth beast speaks as a dragon, for “speaking” is the primary characteristic of the earth beast. It spoke in 1776, 1789, 1798, 1863, 2001, 2021 and it is about to speak again when the image is fully formed at the soon-coming Sunday law.
无论哪种情况,这个头都是一个十足的独裁者。他的独裁最为清楚地展现出来的情境,是历史上当地兽像龙一样说话的那段时期,因为“说话”是地兽的主要特征。它在1776年、1789年、1798年、1863年、2001年、2021年发声过;而当那形象在即将到来的星期日法令之时完全成形,它还将再次发声。
In the days of Paul, the mystery of iniquity, which was the papal power, was already at work, but it was being restrained by the dragon of pagan Rome. In 1798 and 1799, the dragon removed the man of sin from power, but in 1989, the pope of Rome defeated the dragon of the Soviet Union. The entire prophetic history, all the way to the end, portrays the papacy as in a warfare with the dragon. The pope of Rome is the despot who is to be lifted up as the head of the evil confederacy of the threefold union of the dragon, the beast and the false prophet in the last days. Sister White said “under one head, the papal power,” and the Psalmist also identifies the ten kings lifting up the eighth head, that is of the seven.
在保罗的时代,那不法的奥秘——也就是教皇权——已经在运行,但被异教罗马的龙所遏制。在1798年和1799年,这条龙夺去了那不法之人的权柄;但在1989年,罗马教皇战胜了苏联之龙。整段预言历史一直到末了,都呈现教皇权与那龙处于战争之中。罗马教皇就是那个专制者,在末日他将被高举为邪恶同盟的首领,这同盟是由龙、兽和假先知的三重联合组成。怀特姐妹说“在一个头之下,就是教皇权”,而诗篇作者也指出,十王高举第八个头,就是那属七个之一。
For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head. They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones. They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance. Psalms 83:2–4.
看哪,你的仇敌喧嚷;恨你的人扬起头来。他们同谋奸诈,要害你的百姓;彼此商议,要害你所隐藏的人。他们说:来吧,我们将他们剪灭,使他们不再成为一国,使以色列的名不再被人记念。诗篇 83:2-4。
When the United States forms an image of the beast, it will be threefold in nature, and also twofold. It will be a twofold combination of churchcraft and statecraft, but that political system will be reigned over by one head. The eighth president will reign over and ride the image of the beast. The eighth president, who is of the seven previous presidents, is the last president of “the sixth” kingdom of Bible prophecy, and he received his deadly wound as “the sixth” president.
当美国形成兽像时,它在本质上将是三重的,同时又是双重的。它将是教权与政权的双重结合,但那个政治体制将由一位首脑统治。第八任总统将统治并驾驭这兽像。那位第八任总统,出于先前七位总统之中,是圣经预言中“第六”国度的最后一任总统,而他在担任“第六”位总统时受了致命伤。
The prophetic man of sin has been in a war with the dragon for his entire history. Donald Trump is the rich king that stirred up the dragon of globalism, and he has been in a political, social and philosophical war with the dragon powers ever since he first announced his intent to run for president on June 16, 2015, at the Trump Tower in New York City, the very city where the Twin Towers came down on September 11, 2001, and the city where the Freedom Tower, that replaced the Twin Towers was dedicated on November 3, 2014.
预言中的罪恶之人自始至终都在与那条龙交战。唐纳德·特朗普是那位搅动了全球主义之龙的富有的君王;自他于2015年6月16日在纽约市的特朗普大厦首次宣布有意竞选总统以来,他便一直与龙的势力展开政治、社会和哲学层面的战争。纽约正是2001年9月11日世贸中心双塔倒塌的城市,也是取代双塔的自由塔于2014年11月3日举行落成典礼的城市。
At the soon coming Sunday law, the marriage between Christ and the one hundred and forty-four thousand is consummated, and the fornication between the whore of Rome and the kings of the earth is consummated in a counterfeit marriage. At that Sunday law the twins from the garden of Eden are both lifted up, and also simultaneously attacked by a counterfeit. Those twin institutions are marriage and the seventh-day Sabbath.
在即将到来的星期日法令之时,基督与那十四万四千人的婚姻得以成全,而罗马的淫妇与地上诸王的淫乱则以一场假冒的婚姻而告成。就在那道星期日法令之时,出自伊甸园的那对孪生制度被高举,同时也遭到假冒势力的攻击。这对孪生的制度就是婚姻和第七日安息日。
“When the Pharisees afterward questioned Him concerning the lawfulness of divorce, Jesus pointed His hearers back to the marriage institution as ordained at creation. ‘Because of the hardness of your hearts,’ He said, Moses ‘suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so.’ Matthew 19:8. He referred them to the blessed days of Eden, when God pronounced all things ‘very good.’ Then marriage and the Sabbath had their origin, twin institutions for the glory of God in the benefit of humanity. Then, as the Creator joined the hands of the holy pair in wedlock, saying, A man shall ‘leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one’ (Genesis 2:24), He enunciated the law of marriage for all the children of Adam to the close of time. That which the Eternal Father Himself had pronounced good was the law of highest blessing and development for man.” Thoughts From the Mount of Blessings, 63.
“后来,法利赛人就离婚是否合法来质问祂时,耶稣把听众指向创世之初所设立的婚姻制度。祂说:‘因为你们心硬,摩西才容许你们休妻;但起初并不是这样。’马太福音19:8。祂使他们回想伊甸那蒙福的日子,那时上帝称一切都‘甚好’。那时,婚姻与安息日同时创始,这两项制度为着上帝的荣耀,也为着人类的益处。随后,造物主在婚约中联结那对圣洁的夫妇,说:‘人要离开父亲和母亲,与妻子连合,二人成为一体’(创世记2:24),祂就为亚当的一切子孙直到时间的终结颁布了婚姻的律法。那位永恒的天父亲自称为美善的,乃是使人类获得至高祝福与发展的律法。”《登山宝训》,第63页。
The threefold union where apostate Protestantism, spiritualism and Catholicism join hands at the Sunday law is a counterfeit of the marriage in Eden where “the Creator joined the hands of the holy pair in wedlock.” At the Sunday law the twin institutions of Marriage and the Sabbath, are lifted up, and simultaneously desecrated. The history of the sealing began when the Twin Towers came down, and that history ends when the twin institutions of Marriage and the Sabbath are lifted up. In the midst of that history the Freedom Tower was dedicated in 2014, and Trump’s stirring up of globalism began at the Trump Tower in 2015.
背道的新教、招魂术与天主教在星期日法令上携手所形成的三重联合,是对伊甸中婚姻的伪造——当时“创造主将那一对圣洁之人的双手联结于婚约之中”。在星期日法令之时,婚姻与安息日这两大制度被高举,同时又被亵渎。盖印的历史始于双子塔倒塌之时,并在婚姻与安息日这两大制度被高举时结束。在那段历史的中间,自由塔于2014年落成启用,而特朗普于2015年在特朗普大厦开始搅动全球主义。
The Twin Towers were brought down as a rebuke of the globalists’ love of money, and the Freedom Tower is a representation of Nimrod’s rebellion against the God of Heaven and the judgment He had brought with the flood, just as the Freedom Tower is a symbol against God’s judgment of September 11, 2001.
世贸中心双塔被摧毁,是对全球主义者贪爱钱财的责备;而自由塔则代表着宁录对天上之神以及他借洪水所施行的审判的叛逆,正如自由塔也是反对上帝于2001年9月11日所施行审判的象征。
“On one occasion, when in New York City, I was in the night season called upon to behold buildings rising story after story toward heaven. These buildings were warranted to be fireproof, and they were erected to glorify their owners and builders. Higher and still higher these buildings rose, and in them the most costly material was used. Those to whom these buildings belonged were not asking themselves: ‘How can we best glorify God?’ The Lord was not in their thoughts.
有一次,我在纽约市,夜间被召唤去观看那些建筑一层又一层地向天升起。这些建筑被保证是防火的,它们被建造出来是为荣耀其所有者和建造者。它们越建越高,其中使用了最昂贵的材料。这些建筑的所有者并没有自问:“我们怎样才能最荣耀上帝?”主并不在他们的心中。
“I thought: ‘Oh, that those who are thus investing their means could see their course as God sees it! They are piling up magnificent buildings, but how foolish in the sight of the Ruler of the universe is their planning and devising. They are not studying with all the powers of heart and mind how they may glorify God. They have lost sight of this, the first duty of man.’
“我想:‘哦,要是那些这样运用他们财力的人,能像上帝那样看清他们所走的路就好了!他们在堆砌宏伟的建筑,然而在宇宙之主眼中,他们的筹划与谋算是多么愚昧。他们并没有用尽心智的一切力量去思考如何荣耀上帝。他们已经忽略了这一点——这是人的首要本分。’”
“As these lofty buildings went up, the owners rejoiced with ambitious pride that they had money to use in gratifying self and provoking the envy of their neighbors. Much of the money that they thus invested had been obtained through exaction, through grinding down the poor. They forgot that in heaven an account of every business transaction is kept; every unjust deal, every fraudulent act, is there recorded. The time is coming when in their fraud and insolence men will reach a point that the Lord will not permit them to pass, and they will learn that there is a limit to the forbearance of Jehovah.” Testimonies, volume 9, 12.
“当这些高耸的建筑拔地而起时,业主们因自己有钱可以用来满足私欲并激起邻舍的嫉妒而踌躇满志、欢欣自得。他们如此投资所用的许多钱财,都是通过苛索、压榨穷人得来的。他们忘了,在天上,每一笔商业交易都有记录;每一宗不义的交易、每一个欺诈的行为,都在那里被记下。时候将到,在他们的欺诈与狂妄中,人必走到一个主不容许他们越过的地步,他们将会明白耶和华的忍耐是有界限的。”《证言》第九卷,第12页。
The rebellion represented by Nimrod’s tower was against God’s recent judgment of the Flood, and it typified the rebellion of the globalist bankers against the recent judgment of God. Freedom as defined in the globalist dictionary is quite contrary to biblical freedom. Freedom in the dictionary of the dragon is licentiousness, symbolized by the immorality of the French Revolution.
宁录之塔所代表的叛逆,是对上帝最近的洪水审判的反抗,并且它象征着全球主义银行家对上帝最近审判的叛逆。全球主义词典中对自由的定义,与圣经的自由截然相反。龙的词典里的自由就是放荡,并以法国大革命的道德败坏为象征。
“‘The great city’ in whose streets the witnesses are slain, and where their dead bodies lie, is ‘spiritually’ Egypt. Of all nations presented in Bible history, Egypt most boldly denied the existence of the living God and resisted His commands. No monarch ever ventured upon more open and highhanded rebellion against the authority of Heaven than did the king of Egypt. When the message was brought him by Moses, in the name of the Lord, Pharaoh proudly answered: ‘Who is Jehovah, that I should hearken unto His voice to let Israel go? I know not Jehovah, and moreover I will not let Israel go.’ Exodus 5:2, A.R.V. This is atheism, and the nation represented by Egypt would give voice to a similar denial of the claims of the living God and would manifest a like spirit of unbelief and defiance. ‘The great city’ is also compared, ‘spiritually,’ to Sodom. The corruption of Sodom in breaking the law of God was especially manifested in licentiousness. And this sin was also to be a pre-eminent characteristic of the nation that should fulfill the specifications of this scripture.
“‘大城’,在其街上见证人被杀、他们的尸体陈尸之处,在‘属灵’的意义上就是埃及。在圣经历史所呈现的各国中,埃及最大胆地否认永生上帝的存在,并抗拒祂的命令。没有哪位君王曾像埃及的王那样,敢于更公开、更专横地反叛天上的权柄。当摩西奉主的名将信息传给他时,法老傲然回答说:‘耶和华是谁,使我听从祂的话容以色列去呢?我不认识耶和华,而且我也不容以色列去。’出埃及记5:2,A.R.V. 这就是无神论,而由埃及所代表的那个国家,也会以类似的口吻否认永生上帝的要求,并显出同样的不信与悖逆的精神。‘大城’在‘属灵’的意义上也被比作所多玛。所多玛在违背上帝律法上的败坏,尤其表现在淫乱上。而这罪也将成为那将应验这段经文所述之国家的显著特征。”
“According to the words of the prophet, then, a little before the year 1798 some power of satanic origin and character would rise to make war upon the Bible. And in the land where the testimony of God’s two witnesses should thus be silenced, there would be manifest the atheism of the Pharaoh and the licentiousness of Sodom.
那么,根据先知的话,在1798年之前不久,某种具有撒但起源和性质的势力将会兴起,向圣经发动战争。而在那片使上帝两位见证人的见证因此沉寂的土地上,将显出法老的无神论和所多玛的淫乱。
“This prophecy has received a most exact and striking fulfillment in the history of France. During the Revolution, in 1793, ‘the world for the first time heard an assembly of men, born and educated in civilization, and assuming the right to govern one of the finest of the European nations, uplift their united voice to deny the most solemn truth which man’s soul receives, and renounce unanimously the belief and worship of a Deity.’—Sir Walter Scott, Life of Napoleon, vol. 1, ch. 17. . ..
这一预言在法国的历史上得到了最为确切而引人注目的应验。在革命期间,1793年,“世界第一次听到一个由生于文明、受过文明教育并自居有权统治欧洲最优秀国家之一的人组成的议会,齐声否认人类灵魂所接受的最庄严的真理,并一致摒弃对神的信仰与崇拜。”——沃尔特·司各特爵士,《拿破仑传》,第一卷,第十七章。……
“France presented also the characteristics which especially distinguished Sodom. During the Revolution there was manifest a state of moral debasement and corruption similar to that which brought destruction upon the cities of the plain. And the historian presents together the atheism and the licentiousness of France, as given in the prophecy: ‘Intimately connected with these laws affecting religion, was that which reduced the union of marriage—the most sacred engagement which human beings can form, and the permanence of which leads most strongly to the consolidation of society—to the state of a mere civil contract of a transitory character, which any two persons might engage in and cast loose at pleasure…. If fiends had set themselves to work to discover a mode of most effectually destroying whatever is venerable, graceful, or permanent in domestic life, and of obtaining at the same time an assurance that the mischief which it was their object to create should be perpetuated from one generation to another, they could not have invented a more effectual plan that the degradation of marriage…. Sophie Arnoult, an actress famous for the witty things she said, described the republican marriage as ‘the sacrament of adultery.’”—Scott, vol. 1, ch. 17.” The Great Controversy, 269, 270.
法国也呈现出所多玛所特有的那些特征。在法国大革命期间,出现了一种道德堕落与腐化的状态,类似于那种曾使平原诸城遭到毁灭的情形。而历史学家把法国的无神论与淫乱并列陈述,正如预言所载:“与这些涉及宗教的法律密切相关的,是那项把婚姻的结合——人类所能订立的最神圣的约定,其持久性最有力地促成社会的巩固——贬为一种仅属民事、带有暂时性质的契约的规定,任何两个人都可以随意缔结并随意解除……倘若恶魔着手设法寻找一种最为有效的方式,去毁灭家庭生活中一切可敬、优雅或恒久之物,并且同时确保他们意欲制造的祸害能一代一代地延续下去,那么,他们也不可能发明出比贬抑婚姻更为有效的计划……以机智言辞闻名的女演员索菲·阿尔诺把共和婚姻称为‘通奸的圣礼’。”——斯科特,第1卷,第17章。《善恶之争》,第269、270页。
The Freedom Tower in New York City that was dedicated in 2014, represents not only the rebellion of Nimrod’s tower, but it is also the symbol of the globalists definition of freedom, as manifested in the promotion of the licentious LGBTQ+ movement, that represents rebellion against God’s law. True freedom is just the opposite of what that tower represents, but a classic work of deception employed by the followers of the dragon, is to redefine words and phrases to produce incorrect conclusions. The dragon is the classic attorney, and he is the word-smith that twists language to produce wicked outcomes. But the true meaning of the word “freedom”, is not the freedom that is represented by the anarchy of Antifa, or the licentiousness symbolized by the revolution in France.
纽约市的“自由塔”于2014年落成并举行落成典礼,不仅象征宁录之塔的叛逆,亦是全球主义者对“自由”的界定之象征,其体现为对放纵的LGBTQ+运动的推崇,而该运动象征着对上帝律法的叛逆。真正的自由恰与那座塔所代表者相反,然而龙之追随者所采用的一项典型欺骗之术,乃是重新界定词语与短语,以导出错误的结论。那龙乃典型的讼师;他是文字匠,扭曲语言以造成邪恶的后果。然而,“自由”一词的真实含义,并非Antifa的无政府主义所代表之自由,亦非法国的革命所象征之放荡。
“Every soul that refuses to give himself to God is under the control of another power. He is not his own. He may talk of freedom, but he is in the most abject slavery. He is not allowed to see the beauty of truth, for his mind is under the control of Satan. While he flatters himself that he is following the dictates of his own judgment, he obeys the will of the prince of darkness. Christ came to break the shackles of sin-slavery from the soul. ‘If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed.’ ‘The law of the Spirit of life in Christ Jesus’ sets us ‘free from the law of sin and death.’ Romans 8:2.
凡是不愿把自己献给上帝的每一个灵魂,都是在另一种权势的控制之下。他不属于自己。他也许谈论自由,但他却处在最悲惨的奴役之中。他看不见真理的美,因为他的心思意念在撒但的掌控之下。当他自以为是在按照自己的判断行事时,他却顺从黑暗之君的旨意。基督降临是要打破罪的奴役在灵魂上的枷锁。“所以,若儿子叫你们自由,你们就真自由了。”“‘在基督耶稣里生命之灵的律’使我们‘脱离罪和死的律’。”罗马书 8:2。
“In the work of redemption there is no compulsion. No external force is employed. Under the influence of the Spirit of God, man is left free to choose whom he will serve. In the change that takes place when the soul surrenders to Christ, there is the highest sense of freedom. The expulsion of sin is the act of the soul itself. True, we have no power to free ourselves from Satan’s control; but when we desire to be set free from sin, and in our great need cry out for a power out of and above ourselves, the powers of the soul are imbued with the divine energy of the Holy Spirit, and they obey the dictates of the will in fulfilling the will of God.” The Desire of Ages, 466.
在救赎的工作中没有强迫。没有动用任何外在的力量。在神的灵的感化之下,人可以自由地选择要事奉谁。当心灵向基督降服而发生改变时,其中便有最高意义上的自由。除去罪恶是灵魂自身的作为。诚然,我们无力使自己脱离撒但的辖制;但当我们渴望从罪中得释放,并在极其需要之中呼求一种来自我们之外且高于我们的力量时,灵魂的能力就被圣灵的神能所灌注,并顺从意志的指挥去成就神的旨意。
The freedom represented by the Freedom Tower, was the licentiousness of the French Revolution and the rebellion of Nimrod. The very next year at the Trump Tower, the richest president since 1989 announced his candidacy that would stir up the globalists. That same year gay marriage was approved at the federal level in the United States, as it had been in the revolution in France when they changed marriage into “a mere civil contract of a transitory character.”
自由塔所代表的自由,是法国大革命的放荡和宁录的反叛。就在第二年,在特朗普大厦,这位自1989年以来最富有的总统宣布参选,此举将搅动全球主义者。同年,美国在联邦层面批准了同性婚姻,正如法国大革命期间那样,当时他们把婚姻变成“一种纯粹具有暂时性质的民事契约”。
The war between the dragon, and the richest president was initiated. The destruction of the Twin Towers by the touch of God’s power marked the beginning of the sealing time and the arrival of the bottomless pit beast of Islam. At the dedication of the Freedom Towers in the midst of that prophetic history, the arrival of the bottomless pit beast of Atheism is marked. Now, the fall of the twin institutions of Sabbath and marriage, that were set in place in the Garden of Eden, mark the conclusion of the sealing time and the arrival of the third, Catholic beast from the bottomless pit.
龙与最富有的总统之间的战争被发动。双子塔因上帝大能的一触而毁灭,这标志着封印时期的开端,以及来自无底坑的伊斯兰之兽的到来。在那段预言性历史的其间,自由塔落成奉献之时,标志着来自无底坑的无神论之兽的到来。如今,那对在伊甸园中设立的安息日与婚姻之双生制度的倾覆,标志着封印时期的终结,以及第三个、来自无底坑的天主教之兽的到来。
On November 3, 2020 Trump received a deadly political wound as the papacy received a deadly wound in 1798. The wound was delivered by literal France in 1798, and by spiritual France in 2020.
2020年11月3日,特朗普遭受了致命的政治伤,就像教皇权在1798年所受的致命伤一样。1798年的这道伤是由字面意义上的法国造成的,而2020年的则是由属灵意义上的法国造成的。
And when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them. And their dead bodies shall lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified. Revelation 11:7, 8.
他们作完见证的时候,那从无底坑上来的兽要与他们争战,并且胜过他们,把他们杀了。他们的尸体要倒在那大城的街上;这城按着灵意称为所多玛和埃及,就是我们的主被钉十字架之处。启示录 11:7、8。
In The Great Controversy, Sister White identifies France as “the great city where our Lord was crucified”.
在《大争战》中,怀特姐妹称法国为“我们的主被钉十字架之大城”。
“According to the words of the prophet, then, a little before the year 1798 some power of satanic origin and character would rise to make war upon the Bible. And in the land where the testimony of God’s two witnesses should thus be silenced, there would be manifest the atheism of the Pharaoh and the licentiousness of Sodom.” The Great Controversy, 270.
“那么,照先知的话说,在1798年之前不久,将有某种出于撒但、具撒但性质的势力兴起,向《圣经》开战。而在上帝两位见证人的见证因此被迫沉默的那片土地上,将显明出法老的无神论和所多玛的淫乱。”《大争战》,270。
At the soon coming Sunday law in the United States the image of the beast will be fully formed, and those who have fully formed the image of Christ will be lifted up as God’s ensign. As an ensign they will uphold the seventh-day Sabbath, and represent Christ’s righteousness to the world. Christ’s righteousness is only accomplished by the combination of Divinity with humanity, and within this great truth, which is defined as a mystery, the institution of marriage is lifted up. The ensign represents the Sabbath and its twin institution of marriage.
在美国即将颁布的星期日法令之时,兽的像将完全成形;而那些在自己身上完全成就了基督形象的人将被树立为神的旌旗。作为神的旌旗,他们将维护第七日安息日,并向世人彰显基督的义。基督的义惟有藉着神性与人性的联合方能成就,而在这被称为奥秘的伟大真理之中,婚姻制度被高举。这旌旗象征安息日及其孪生制度——婚姻。
For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the saviour of the body. Therefore as the church is subject unto Christ, so let the wives be to their own husbands in everything. Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it; That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word, That he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish. So ought men to love their wives as their own bodies. He that loveth his wife loveth himself. For no man ever yet hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as the Lord the church: For we are members of his body, of his flesh, and of his bones. For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined unto his wife, and they two shall be one flesh. This is a great mystery: but I speak concerning Christ and the church. Ephesians 5:23–32.
因为丈夫是妻子的头,正如基督是教会的头;他是身体的救主。所以,教会怎样顺服基督,妻子也要怎样凡事顺服自己的丈夫。你们作丈夫的,要爱你们的妻子,正如基督也爱教会,为她舍己,为要借着道用水把她洗净,使她成圣,使她可以献给自己,成为荣耀的教会,没有斑点、皱纹或类似的瑕疵,乃是圣洁、没有瑕疵。丈夫也当这样爱妻子,如同爱自己的身体。爱妻子的就是爱自己。从来没有人恨恶自己的身体,总是保养顾惜,正如主对教会一样;因为我们是他身体的肢体,是他的肉和他的骨。为这缘故,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。这是极大的奥秘,但我是指着基督和教会说的。以弗所书 5:23-32。
The ensign is a symbol of the twin institutions of the Sabbath and Marriage, and the marriage represents the combination of Divinity with humanity. The mystery of that marriage represents His church, which is His temple.
这面旌旗是安息日与婚姻这两大制度的象征,而婚姻表征神性与人性的结合。那婚姻的奥秘表征祂的教会,就是祂的殿。
“The tower was a symbol of the temple.” The Desire of Ages, 596.
那座塔是圣殿的象征。《历代愿望》,第596页。
At the beginning of the sealing time the Twin Towers came down, in the middle of the sealing time, two “towers” representing the process of separating two classes (for both horns), were identified, and at the end of the sealing time, the Twin Towers of God’s temple and Sabbath will be lifted up as an ensign to the Gentiles.
在盖印时期之初,双子塔倒塌,在盖印时期之中期,代表(就两只角而言)将两类人分别出来之过程的两座“塔”被认明,在盖印时期之末了,神的殿与安息日的双子塔将被高举,立作外邦人的旌旗。
We will continue this study in the next article.
我们将在下一篇文章中继续这项研究。
For the day of the Lord of hosts shall be upon every one that is proud and lofty, and upon every one that is lifted up; and he shall be brought low: And upon all the cedars of Lebanon, that are high and lifted up, and upon all the oaks of Bashan, And upon all the high mountains, and upon all the hills that are lifted up, And upon every high tower, and upon every fenced wall, And upon all the ships of Tarshish, and upon all pleasant pictures. And the loftiness of man shall be bowed down, and the haughtiness of men shall be made low: and the Lord alone shall be exalted in that day. And the idols he shall utterly abolish. And they shall go into the holes of the rocks, and into the caves of the earth, for fear of the Lord, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth. In that day a man shall cast his idols of silver, and his idols of gold, which they made each one for himself to worship, to the moles and to the bats; To go into the clefts of the ragged rocks, for fear of the Lord, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth. Cease ye from man, whose breath is in his nostrils: for wherein is he to be accounted of? Isaiah 2:12–22.
因为万军之耶和华的日子必临到一切自高自大的人,临到一切高抬自己的人,使他们降卑;又临到黎巴嫩一切高大挺拔的香柏树,并巴珊一切橡树;又临到一切高山和一切被高举的冈陵;又临到一切高台和一切坚固的城墙;又临到他施的一切船只,并一切可悦之物。人的高傲必屈下,世人的狂妄必卑微;在那日,惟独耶和华被尊崇。他必全然废除偶像。人要进入磐石的洞里、土中的穴里,因为耶和华的威吓和他威严的荣光,当他起来使地大大震动的时候。到那日,人要将他的银偶像、金偶像,就是各人为自己所造用以敬拜的,抛给鼹鼠和蝙蝠,好进入嶙峋磐石的裂缝,因为耶和华的威吓和他威严的荣光,当他起来使地大大震动的时候。你们当止息倚靠人,那不过鼻孔里有气的;他算得了什么呢?以赛亚书 2:12-22。
My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me. Psalms 144:2.
我的慈爱、我的山寨、我的高台、我的救主、我的盾牌,是我所投靠的;他使我的百姓服在我以下。诗篇 144:2。