We are in the process of identifying the prophetic environment which exists when the final president of the United States, becomes empowered as a despot in the history leading to the soon coming Sunday law. Nothing is done in a vacuum, and the citizenry of the earth beast is fairly equally divided in their assessment of Trump. Those who sympathize with his view can readily see why he needs to clean up the swamp, and why it is virtually impossible to happen, without Trump assuming the role of a dictator. The most powerful dictators are those who have a high percentage of the population supporting the work the dictator is attempting to do. Prior to Hitler’s rise to power it would take a wheelbarrow full of cash to buy a loaf of bread.

我们正在识别这样一种预言性的环境:在通往即将到来的星期日法令的历史进程中,美国最后一任总统如何获得权势,成为一个独裁者。没有任何事情是在真空中发生的,而地上之兽的公民在对特朗普的评价上几乎平均分裂。那些认同他观点的人不难看出他为何需要清理沼泽,也明白如果特朗普不承担独裁者的角色,这几乎不可能实现。最强大的独裁者,往往是那些其所尝试推动的事业得到高比例民众支持的人。希特勒上台之前,买一条面包要用一辆装满现金的独轮车。

Hitler turned that around, and though the Germans do not wish to acknowledge much of that history, Hitler had widespread support for his work. The issues confronting the United States, and the entire world, are producing a distinction between citizens, and lines are now being drawn. The time from the Revolutionary War unto 1798 represents a period of preparation that aligns with the sealing time of the one hundred and forty-four thousand. The Patriot Act marked the beginning of the spiritual repetition of the Revolutionary War. Jesus always illustrates the end with the beginning, and the earth beast began with a Revolutionary War, so it will end with one. The first was literal, the last is spiritual.

希特勒扭转了那种局面。尽管德国人不愿意承认那段历史的许多内容,希特勒所做的事情曾得到广泛的支持。美国以及全世界所面临的问题,正在使公民之间产生分化,界线正在被划定。从美国独立战争直到1798年的这段时间,代表着一个预备期,与那十四万四千人的封印时期相一致。爱国者法案标志着独立战争在属灵层面的重演的开始。耶稣总是以起初说明结局,而地兽是以一场独立战争开始的,所以也将以一场独立战争结束。前者是字面的,后者是属灵的。

The US Civil War was literal and is to be repeated in the last days. It marked the arrival of the first Republican president, who typifies the last Republican president. The republican party came into existence as an anti-slavery party, in order to oppose the long-established pro-slavery party of the Democrats. That political argument produced the Civil War, and the presidency of Lincoln. It is therefore impossible to separate the first Republican president from the Civil War, so the last Republican president will inherit an immediate prelude to a Civil War. Jesus employed the natural world to illustrate the spiritual world. The party of the dragon, has for its father, the father of lies, and the hallmark of the Democratic party is falsehood. A classic illustration of this tactic is their claim that they are the party that is sympathetic with minorities.

美国内战是真实的,并且将在末后的日子里重演。它标志着第一位共和党总统的到来,他预表了最后一位共和党总统。共和党作为一个反对奴隶制的政党而诞生,目的是反对民主党这个历史悠久的拥护奴隶制的政党。那场政治论争引发了内战,并造就了林肯的总统任期。因此,第一位共和党总统与内战无法分开,所以最后一位共和党总统将承接一场内战的直接前奏。耶稣借用自然界来阐明属灵的世界。龙的政党,其父乃说谎之父,而民主党的标志就是虚假。这种策略的一个经典例证,就是他们声称自己是同情少数群体的政党。

Beware of false prophets, which come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ravening wolves. Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? Even so every good tree bringeth forth good fruit; but a corrupt tree bringeth forth evil fruit. A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit. Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire. Wherefore by their fruits ye shall know them. Matthew 7:15–20.

你们要防备假先知;他们到你们这里来,外面披着羊皮,里面却是凶暴的狼。你们必凭着他们的果子认出他们来。人岂能从荆棘上摘葡萄,或从蒺藜里摘无花果呢?这样,凡好树都结好果子;坏树却结坏果子。好树不能结坏果子,坏树也不能结好果子。凡不结好果子的树,就砍下来,丢在火里。所以,你们必凭着他们的果子认出他们来。马太福音 7:15-20。

The roots of a tree determine the fruit it will bear, and the roots of the Democratic party is their pro-slavery position. The roots of the Republican party is their anti-slavery position.

一棵树的根决定它会结出什么样的果实,而民主党的根基是他们支持奴隶制的立场。共和党的根基是他们反对奴隶制的立场。

Righteous art thou, O Lord, when I plead with thee: yet let me talk with thee of thy judgments: Wherefore doth the way of the wicked prosper? wherefore are all they happy that deal very treacherously? Thou hast planted them, yea, they have taken root: they grow, yea, they bring forth fruit: thou art near in their mouth, and far from their reins. Jeremiah 12:1, 2.

耶和华啊,我向你申诉时,你是公义的;然而,求你容我就你的审判与你谈论:恶人的道路为何亨通?行事极其诡诈的人为何都得安逸?你栽植了他们,他们便扎根;他们生长,并且结果子。你在他们口中为近,却离他们的心肠甚远。耶利米书12:1、2。

The coming Civil War is placed in the context of the “monied men,” as Sister White calls them, controlling the marketplace in order to reap the wealth of the nations, while treading down the poor.

即将到来的内战被置于这样一个背景下:正如怀特姐妹所称的“有钱人”为了攫取列国的财富而控制市场,同时践踏穷人。

“In India, China, Russia, and the cities of America, thousands of men and women are dying of starvation. The monied men, because they have the power, control the market. They purchase at low rates all they can obtain, and then sell at greatly increased prices. This means starvation to the poorer classes, and will result in a civil war.” Manuscript Releases, volume 5, 305.

在印度、中国、俄罗斯以及美洲的城市里,成千上万的男女正在饿死。富人因为掌握权力,控制着市场。他们以低价尽可能收购能得到的一切,然后以大幅抬高的价格出售。这意味着贫困阶层将挨饿,并将导致内战。手稿发布,第5卷,第305页。

The Civil War of Lincoln’s history was literal and addressed literal enslavement. The dragon-inspired globalists are producing a Civil War in the last days that is based upon their efforts to eliminate the middle class, leaving only the super-rich elites, and the super-poor serfs. It is the middle class that preserves social, economic and religious freedom, and when it is removed there is no buffer against the implementation of feudalism. The main achievement of the French Revolution was that it ended the system of feudalism, which the globalists are now seeking to reimpose, by removing the middle class. The globalists plan is largely based upon flooding the middle class with illegal immigrants, which reduces economic production, lowers wages and enlarges the state welfare system.

林肯时代的内战是真实发生的,所直面的是确确实实的奴隶制。受“巨龙”启发的全球主义者正在末世制造一场内战,其根本手段是消灭中产阶级,只留下超级富有的精英和赤贫的农奴。正是中产阶级维护着社会、经济和宗教自由,而一旦它被移除,推行封建制度便再无屏障。法国大革命的主要成就是终结了封建制度;而全球主义者如今正企图通过消灭中产阶级来把这一制度重新强加回来。全球主义者的计划在很大程度上是通过以非法移民的洪流淹没中产阶级,从而降低经济产出、压低工资,并扩大国家福利体系。

Leading up to the Second World War, during the great depression Father Charles Coughlin, a Roman Catholic priest, gained fame for his radio broadcasts, which reached millions of listeners across the country. His radio broadcasts paralleled the influence of Rush Limbaugh in the recent past. Coughlin used his radio platform to discuss a wide range of topics, including politics, economics, and social issues. He initially supported President Franklin D. Roosevelt and his New Deal. Coughlin’s radio broadcasts, which were often inflammatory and controversial, made him a polarizing figure in American politics. While he had a large and dedicated following, he also faced criticism and condemnation from various quarters for his extremist views.

在第二次世界大战前夕的大萧条时期,天主教神父查尔斯·考夫林因其电台广播而声名鹊起,这些节目覆盖了全美数百万听众。他的广播影响力可与近年间的拉什·林博相提并论。考夫林利用他的广播平台讨论广泛议题,包括政治、经济和社会问题。他起初支持总统富兰克林·D·罗斯福及其新政。考夫林的广播常常具有煽动性并引发争议,使他成为美国政坛的两极化人物。尽管他拥有庞大而忠诚的追随者,他也因其极端观点而遭到各方的批评和谴责。

The initial political, economic and social views of Coughlin were adopted by Franklin Roosevelt and became his blueprint for his New Deal policies, which introduced the bane of the escalating Social Security system, and the welfare system in the United States. His New Deal policies became the hallmark of his legacy, and was an element of the prophetic scenario that led to, and followed after World War Two. “By their fruits ye shall know them.” Due to the implementation of Roosevelt’s New Deal policies the great depression lasted much longer in the United States than any other nation in the world.

考夫林最初的政治、经济和社会观念被富兰克林·罗斯福采纳,成为他新政政策的蓝图,这些政策引入了不断膨胀的社会保障制度这一祸根,以及美国的福利制度。他的新政政策成为其政治遗产的标志,并构成了那种通向二战并延续到二战之后的预言性图景中的一个要素。“凭着他们的果子,你们就可以认出他们来。”由于罗斯福新政的实施,大萧条在美国持续的时间比世界上任何其他国家都要长得多。

Roosevelt was a Democrat, and therefore a dragon-inspired globalist. The New Deal policies he introduced were part of a long-range plan to produce a citizenry of super-rich and super-poor. The literal slavery of the Civil War represents the spiritual and economic slavery that is now accelerating at warp-speed, as the globalist billionaire merchants of modern Babylon finance the widespread illegal immigration that is designed to bring Roosevelt’s New Deal to their understanding of perfection. The last president, who will be confronted by the Third World War, will also be confronted by the crisis of the program of social-dependency put in place by the president during the Second World War. Inspiration identifies this fact, and also identifies that the leaders in the last days will not know how to address the problem.

罗斯福是民主党人,因此是一个受巨龙启发的全球主义者。他推出的新政是一个长期计划的一部分,旨在造就由超级富人和超级穷人组成的公民群体。南北战争时期的真实奴隶制度象征着如今在精神和经济层面上的奴役正以曲速般的速度加剧,因为现代巴比伦的全球主义亿万富翁商人正在资助大规模的非法移民,而这一做法旨在把罗斯福的新政推向在他们看来完美的境地。将要面对第三次世界大战的最后一位总统,也将面对那位在第二次世界大战期间的总统所推行的社会依赖计划所引发的危机。启示指出了这一事实,也指出末后的日子里的领导者们将不知如何应对这一问题。

“There are not many, even among educators and statesmen, who comprehend the causes that underlie the present state of society. Those who hold the reins of government are not able to solve the problem of moral corruption, poverty, pauperism, and increasing crime. They are struggling in vain to place business operations on a more secure basis. If men would give more heed to the teaching of God’s word, they would find a solution of the problems that perplex them.

即使在教育家和政治家当中,能理解当今社会状况背后原因的人也不多。执政者也无法解决道德败坏、贫困、赤贫以及日益增加的犯罪问题。他们徒劳地挣扎,试图使商业运作建立在更稳固的基础上。若人们更多留心上帝话语的教导,他们就会找到困扰他们的问题的解决之道。

“The Scriptures describe the condition of the world just before Christ’s second coming. Of the men who by robbery and extortion are amassing great riches, it is written: ‘Ye have heaped treasure together for the last days. Behold, the hire of the laborers who have reaped down your fields, which is of you kept back by fraud, crieth: and the cries of them which have reaped are entered into the ears of the Lord of Sabaoth. Ye have lived in pleasure on the earth, and been wanton; ye have nourished your hearts, as in a day of slaughter. Ye have condemned and killed the just; and he doth not resist you.’ James 5:3–6.” Testimonies, volume 9, 13.

圣经描述了基督再来之前不久世界的状况。论到那些以抢夺和勒索聚敛巨财的人,经上写道:“你们为自己在末后的日子积蓄财宝。看哪,为你们收割田地的工人的工价被你们以欺诈克扣,正在呼喊;收割之人的哀声已经进入万军之主的耳中。你们在世上奢华宴乐,放荡无度;又养肥你们的心,如同在宰杀的日子。你们定了义人的罪,把他杀了,他也不抵挡你们。”雅各书5:3-6。《证言》第九卷,第13页。

The last president will “hold the reins of government,” but he will not be able “to solve the problem of moral corruption, poverty, pauperism, and increasing crime.” Nor will he be able to “place business operations on a more secure basis.” All of these problems are associated with the bankers and billionaire merchants of the last days. “Pauperism,” is used to describe the condition of those who rely on poor-relief or welfare provided by local governments or charitable organizations. In many societies, pauperism was associated with social stigma and often resulted in marginalization and discrimination against those experiencing poverty. The program in American history that has produced “pauperism,” is the program that is supposedly designed to relieve those trapped in poverty to elevate themselves. Instead, it produced a system of government welfare to hold those paupers in economic slavery.

最后一任总统将“掌握政权”,但他无法“解决道德败坏、贫困、贫民状态以及日益增加的犯罪问题”。他也无法“使商业运作建立在更为稳固的基础上”。所有这些问题都与末后的日子里的银行家和亿万富翁商人有关。“贫民状态”一词用来描述那些依赖地方政府或慈善组织所提供的济贫或福利之人的处境。在许多社会中,贫民状态与社会污名相联系,常常导致对身处贫困者的边缘化与歧视。美国历史上造成“贫民状态”的,正是那项据称旨在让陷于贫困的人们得以自我提升的计划。相反,它产生了一套政府福利制度,使那些贫民陷于经济奴役之中。

Immediately after World War Two the United Nations began to operate. This provided a second witness from the first two world wars that the seventh kingdom (the United Nations) will be placed upon the throne of the earth. The first world war identified the role of the global banking system that was adopted in the history of the first world war, and the intentions of those world bankers and merchants to return to the feudal system, as represented in the second world war. All of these designs; the one-world government, the economic system of super-rich ruling the super-poor, and the one-world financial system that will only allow whoever it sees fit to participate in, came from the dragon, who is at war with the eighth president, that is of the seven.

第二次世界大战结束后不久,联合国开始运作。这成为来自前两次世界大战的第二个见证,表明第七个王国(联合国)将被置于地上王座之上。第一次世界大战揭示了在一战历史中被采用的全球银行体系的作用,以及那些世界银行家与商人意图让社会回归封建制度的用心,而这一点在第二次世界大战中有所体现。所有这些图谋——单一世界政府、由超级富人统治超级穷人的经济体系,以及只允许其认为合适者参与的全球一体金融体系——都出自那龙;它正与那“第八位总统”交战,而他出自那七位之中。

The logic represented by these factors clearly illustrates a president who will feel compelled to become dictatorial in his approach to problem solving. We are simply identifying the prophetic environment which God’s Word has identified will unfold during the history of the final president of the earth beast. In the previous article we referenced a passage from The Great Controversy where she identifies the “temporal prosperity” being removed before the Sunday law. The passage identifies many prophetic characteristics of the last days, and the points she addresses find their fulfillments in the image of the beast testing time in both the United States and thereafter in the world. She identifies the two issues which Satan employs to capture the world as spiritualism and Sunday sacredness. While referencing the miracles of healing that Satan will employ, she identifies another prophetic issue of our times.

这些因素所呈现的逻辑,清楚表明,一位总统在解决问题的方式上将感到被迫采取独裁手段。我们只是辨识那预言性的环境;上帝的话语已经指明,这一环境将于地兽最后一任总统的历史进程中展开。在上一篇文章中,我们援引了《The Great Controversy》中的一段,她指出在星期日法令之前,“属世的繁荣”将被撤去。该段落标明末后日子的多项预言性特征;她所提出的各点,皆在兽像试炼时期,于美国并随后于全世界,得到应验。她将撒但用以攫取世界的两大议题界定为招魂术与星期日神圣化。在提及撒但将施行的医治神迹之时,她又指出了我们这个时代的另一项预言性议题。

Through the two great errors, the immortality of the soul and Sunday sacredness, Satan will bring the people under his deceptions. While the former lays the foundation of spiritualism, the latter creates a bond of sympathy with Rome. The Protestants of the United States will be foremost in stretching their hands across the gulf to grasp the hand of spiritualism; they will reach over the abyss to clasp hands with the Roman power; and under the influence of this threefold union, this country will follow in the steps of Rome in trampling on the rights of conscience.

借着两大错误——灵魂不死和守星期日为圣——撒但将使众人落在他的欺骗之下。前者为招魂术奠定基础,后者则与罗马形成同情的纽带。美国的新教徒将率先伸手越过鸿沟去握住招魂术的手;他们还要越过深渊与罗马权势握手;在这三重联合的影响之下,这个国家将在践踏良心权利方面步罗马后尘。

“As spiritualism more closely imitates the nominal Christianity of the day, it has greater power to deceive and ensnare. Satan himself is converted, after the modern order of things. He will appear in the character of an angel of light. Through the agency of spiritualism, miracles will be wrought, the sick will be healed, and many undeniable wonders will be performed. And as the spirits will profess faith in the Bible, and manifest respect for the institutions of the church, their work will be accepted as a manifestation of divine power.

随着招魂术愈发仿效当今徒有其名的基督教,它便更有能力去欺骗并设下罗网。撒但自己也依照现代的风气改头换面;他要以光明天使的面目出现。借着招魂术的媒介,将要行神迹,病人要得医治,并且要施行许多无可否认的奇事。而且这些诸灵会自称信奉《圣经》,并表示尊重教会的制度,他们的作为就会被当作神的能力之显现而被接受。

“The line of distinction between professed Christians and the ungodly is now hardly distinguishable. Church members love what the world loves and are ready to join with them, and Satan determines to unite them in one body and thus strengthen his cause by sweeping all into the ranks of spiritualism. Papists, who boast of miracles as a certain sign of the true church, will be readily deceived by this wonder-working power; and Protestants, having cast away the shield of truth, will also be deluded. Papists, Protestants, and worldlings will alike accept the form of godliness without the power, and they will see in this union a grand movement for the conversion of the world and the ushering in of the long-expected millennium.

自称为基督徒的人与不敬虔的人之间的界线如今几乎难以辨认。教会成员爱世人所爱的,并随时准备与他们联合,而撒但决意把他们联合为一体,从而把众人席卷进招魂术的行列,以加强他的势力。自夸神迹乃真教会凭据的教皇派之人,将很容易被这行奇事的能力所欺骗;而新教徒既已丢弃真理的盾牌,也将受迷惑。教皇派、新教徒和世人都要同样接受有敬虔外貌却没有能力的宗教,并且在这种联合中,看见一个能使全世界归信并迎来久所盼望之千禧年的宏大运动。

Through spiritualism, Satan appears as a benefactor of the race, healing the diseases of the people, and professing to present a new and more exalted system of religious faith; but at the same time he works as a destroyer. His temptations are leading multitudes to ruin. Intemperance dethrones reason; sensual indulgence, strife, and bloodshed follow. Satan delights in war, for it excites the worst passions of the soul and then sweeps into eternity its victims steeped in vice and blood. It is his object to incite the nations to war against one another, for he can thus divert the minds of the people from the work of preparation to stand in the day of God.” The Great Controversy, 588, 589.

借着招魂术,撒但显得像人类的恩人,医治众人的疾病,并自称要提出一种更新、更崇高的宗教信仰体系;但与此同时,他却以毁灭者的身份行事。他的试探正引导无数人走向灭亡。不节制使理性失位;纵欲、争斗与流血随之而来。撒但喜爱战争,因为战争激起人灵魂中最恶劣的情欲,然后将那些浸染罪恶与血腥的受害者一扫而送入永恒。他的目的就是煽动列国彼此交战,因为这样他就能使人们的心思从预备在上帝的大日站立得住的工作上转移开来。The Great Controversy, 588, 589.

Satan appears to accomplish his crowning act, at the Sunday law, not before. It is after the United States speaks as a dragon in verse eleven, in chapter thirteen of Revelation, that in verse thirteen Satan appears to call fire down out of heaven. This is also what Sister White identifies.

撒但似乎是在“星期日法令”之时才完成他压轴之举,而不是更早。在《启示录》第十三章第十一节美国像龙一样说话之后,到了第十三节,撒但似乎叫火从天降下。这也正是怀特姐妹所指出的。

By the decree enforcing the institution of the Papacy in violation of the law of God, our nation will disconnect herself fully from righteousness. When Protestantism shall stretch her hand across the gulf to grasp the hand of the Roman power, when she shall reach over the abyss to clasp hands with Spiritualism, when, under the influence of this threefold union, our country shall repudiate every principle of its Constitution as a Protestant and republican government, and shall make provision for the propagation of papal falsehoods and delusions, then we may know that the time has come for the marvelous working of Satan and that the end is near.” Testimonies, volume 5, 451.

“借着那强制设立教皇制、违背上帝律法的法令,我国将使自己与公义完全断绝关系。当新教要伸手越过鸿沟,去握住罗马势力的手;当她要跨越深渊,与招魂术握手;当在这三重联合的影响之下,我国将摒弃其作为一个新教和共和政体之一切宪法原则,并为传播教皇制度的谬误与迷惑作出安排之时,我们便可知道,撒但奇异作为的时候已经来到,且末日近了。”《证言》卷五,451页。

Before the Sunday law, during the testing time of the image of the beast, which is also the sealing time of the one hundred and forty-four thousand, which is also where the effect of every vision occurs, there will be manifested a phenomenon of the dragon power which represents the miracle of false healing. In the book of Revelation, the whore of Babylon is identified as deceiving all the nations.

在星期日法令之前,在兽像的试炼时期,也就是十四万四千人受印的时期,也是每一个异象应验的时候,将会出现一种体现龙的权势的现象,它代表虚假的医治神迹。在启示录中,巴比伦大淫妇被描述为迷惑万国。

And the light of a candle shall shine no more at all in thee; and the voice of the bridegroom and of the bride shall be heard no more at all in thee: for thy merchants were the great men of the earth; for by thy sorceries were all nations deceived. Revelation 18:23.

在你中间,灯光必不再照耀;新郎和新娘的声音在你中间也必不再听见;因为你的商人原是地上的显贵;因为万国都被你的邪术所迷惑。启示录 18:23。

The word “sorceries” is the Greek word “pharmakeia” meaning medication, or pharmacy. The word is derived from the Greek word G5332, which means (a drug, that is, spell giving potion); a druggist or pharmacist or poisoner. In the last days leading up to the Sunday law an issue that will contribute to the divisive environment inherited by the eighth and final president, will be the work of the pharmaceutical industry, as represented by Anthony Fauci, and the China virus.

“巫术”一词在希腊语中是“pharmakeia”,意思是用药或药学。该词源自希腊语词G5332,意为(药物,即施咒的药剂);卖药者、药剂师或投毒者。在临近星期日法令的末后日子里,将会加剧第八位也是最后一位总统所继承的分裂环境的一个因素,是以安东尼·福奇为代表的制药业的作为,以及中国病毒。

Fauci and China are both representatives of the dragon power, and Fauci’s fingerprints can be traced all the way back to the invention of the HIV virus. Population control as represented by men such as the billionaire Bill Gates, is an attribute which was manifested in Pharaoh’s attempt to wipe out the babies in the time of Moses, and Herod’s efforts to do the same in the time of Christ. Half the population was deceived by the China virus, and you can still see people wearing the masks, which do not prevent any virus.

福奇与中国皆为龙之权势的代表,而福奇的指纹可追溯至人类免疫缺陷病毒(HIV)的发明。以亿万富翁比尔·盖茨等人为代表的人口控制,是一种属性;此属性在摩西时代法老试图灭绝婴孩之举中得以显明,在基督时代希律王意图行同样之事时亦然。半数人口被中国病毒所迷惑,至今仍可见人们佩戴那些并不能防止任何病毒的口罩。

We will continue this study in the next article.

我们将在下一篇文章中继续这项研究。

“Satan works through the elements also to garner his harvest of unprepared souls. He has studied the secrets of the laboratories of nature, and he uses all his power to control the elements as far as God allows. When he was suffered to afflict Job, how quickly flocks and herds, servants, houses, children, were swept away, one trouble succeeding another as in a moment. It is God that shields His creatures and hedges them in from the power of the destroyer. But the Christian world have shown contempt for the law of Jehovah; and the Lord will do just what He has declared that He would—He will withdraw His blessings from the earth and remove His protecting care from those who are rebelling against His law and teaching and forcing others to do the same. Satan has control of all whom God does not especially guard. He will favor and prosper some in order to further his own designs, and he will bring trouble upon others and lead men to believe that it is God who is afflicting them.

撒但也借着自然界的各种元素来收割他那批毫无预备的灵魂。他研究过自然界实验室的奥秘,并在上帝所许可的范围内尽其全力去控制这些元素。当他被允许去苦害约伯的时候,牛群羊群、仆人、房屋、儿女多么迅速地被一扫而空,祸患接踵而至,几乎在转瞬之间。正是上帝作祂受造之物的盾牌,四面设篱,将他们护在毁灭者的权势之外。然而,基督教界却藐视耶和华的律法;主必照祂所宣告的去行——祂要从地上撤回祂的祝福,并从那些悖逆祂的律法且教导并强迫他人照样行的人身上收回祂的护佑。凡不蒙上帝特别看守的人,都在撒但的掌控之下。为推进他自己的计谋,他会优待并使一些人亨通;又会给另一些人带来患难,并引诱人们以为使他们受苦的乃是上帝。

While appearing to the children of men as a great physician who can heal all their maladies, he will bring disease and disaster, until populous cities are reduced to ruin and desolation. Even now he is at work. In accidents and calamities by sea and by land, in great conflagrations, in fierce tornadoes and terrific hailstorms, in tempests, floods, cyclones, tidal waves, and earthquakes, in every place and in a thousand forms, Satan is exercising his power. He sweeps away the ripening harvest, and famine and distress follow. He imparts to the air a deadly taint, and thousands perish by the pestilence. These visitations are to become more and more frequent and disastrous. Destruction will be upon both man and beast. ‘The earth mourneth and fadeth away,’ ‘the haughty people … do languish. The earth also is defiled under the inhabitants thereof; because they have transgressed the laws, changed the ordinance, broken the everlasting covenant.’ Isaiah 24:4, 5.

当他在世人面前显出能医治他们一切疾病的大医师时,他却要带来疾病与灾难,直到人口稠密的城市化为废墟与荒凉。即便现在他也在活动。在海上与陆地的事故与灾祸中,在大火灾中,在猛烈的龙卷风和可怕的冰雹风暴中,在暴风、洪水、气旋、海啸与地震中,在各处、以千百种形式,撒但正在施展他的权能。他席卷将熟的庄稼,饥荒与困苦随之而来。他使空气带有致命的毒害,成千上万的人因瘟疫而死亡。这些灾祸将会越来越频繁,也越来越惨重。毁灭将临到人和牲畜。“地悲哀而衰残”,“骄傲的人……也都憔悴。地也被其上的居民所污秽,因为他们违背了律法,更改了律例,背弃了永远的约。”以赛亚书24:4, 5。

“And then the great deceiver will persuade men that those who serve God are causing these evils. The class that have provoked the displeasure of Heaven will charge all their troubles upon those whose obedience to God’s commandments is a perpetual reproof to transgressors. It will be declared that men are offending God by the violation of the Sunday sabbath; that this sin has brought calamities which will not cease until Sunday observance shall be strictly enforced; and that those who present the claims of the fourth commandment, thus destroying reverence for Sunday, are troublers of the people, preventing their restoration to divine favor and temporal prosperity. Thus the accusation urged of old against the servant of God will be repeated and upon grounds equally well established: ‘And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said unto him, Art thou he that troubleth Israel? And he answered, I have not troubled Israel; but thou, and thy father’s house, in that ye have forsaken the commandments of the Lord, and thou hast followed Baalim.’” 1 Kings 18:17, 18. As the wrath of the people shall be excited by false charges, they will pursue a course toward God’s ambassadors very similar to that which apostate Israel pursued toward Elijah.

那时,大欺骗者将说服人们,认为事奉上帝的人是造成这些祸患的元凶。那一班惹动天怒的人,会把他们一切的困苦都归咎于那些顺从上帝诫命的人,因为这些人的顺从对触犯者是持久的责备。人们将宣称,因违反守星期日为安息日的规定而得罪了上帝;这罪带来了灾难,直到严格强制遵守星期日,这些灾难才会止息;并且宣称,那些提出第四条诫命之要求、因此破坏对星期日尊崇的人,是扰乱百姓的人,阻碍他们重新蒙受上帝的恩眷并获得现世的繁荣。这样,从前加在上帝仆人身上的控告将要再度重演,而且理由看似同样确凿:“亚哈看见以利亚,就对他说:‘使以色列遭灾的就是你吗?’他回答说:‘使以色列遭灾的不是我,乃是你和你父家,因为你们离弃了耶和华的命令,去随从诸巴力。’”列王纪上18:17、18。当民众的怒气因虚假的指控而被煽动时,他们对上帝使者所采取的行动,将与背道的以色列对待以利亚时极为相似。

“The miracle-working power manifested through spiritualism will exert its influence against those who choose to obey God rather than men. Communications from the spirits will declare that God has sent them to convince the rejecters of Sunday of their error, affirming that the laws of the land should be obeyed as the law of God. They will lament the great wickedness in the world and second the testimony of religious teachers that the degraded state of morals is caused by the desecration of Sunday. Great will be the indignation excited against all who refuse to accept their testimony.” The Great Controversy, 589, 590.

通过招魂术所显现的行神迹的能力,将施加其影响,反对那些选择顺从上帝而不顺从人的人。来自诸灵的信息将宣称,上帝差遣他们去使拒绝遵守星期日的人认识他们的错误,并断言国家的法律应当当作上帝的律法来遵守。他们将哀叹世上极大的邪恶,并附和宗教教师的见证,称道德的败坏状态是由于对星期日的亵渎所造成的。将会对一切拒绝接受他们见证的人激起极大的愤怒。《善恶之争》,589, 590。