We ended a recent article with a passage from Prophets and Kings, where Sister White identified that Daniel was seeking to “understand the relation sustained by the seventy years’ captivity, as foretold through Jeremiah, to the twenty-three hundred years that in vision he heard the heavenly visitant declare should elapse before the cleansing of God’s sanctuary.”
我们最近的一篇文章以《先知与君王》中的一段话作结,其中怀特姐妹指出,但以理正在寻求“明白耶利米所预言的七十年的被掳,与他在异象中听见那天上的来访者宣告在上帝的圣所得以洁净之前将要经过的二千三百年之间所存在的关系。”
“Through another vision further light was thrown upon the events of the future; and it was at the close of this vision that Daniel heard ‘one saint speaking, and another saint said unto that certain saint which spake, How long shall be the vision?’ Daniel 8:13. The answer that was given, ‘Unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed’ (verse 14), filled him with perplexity. Earnestly he sought for the meaning of the vision. He could not understand the relation sustained by the seventy years’ captivity, as foretold through Jeremiah, to the twenty-three hundred years that in vision he heard the heavenly visitant declare should elapse before the cleansing of God’s sanctuary. The angel Gabriel gave him a partial interpretation; yet when the prophet heard the words, ‘The vision … shall be for many days,’ he fainted away. ‘I Daniel fainted,’ he records of his experience, ‘and was sick certain days; afterward I rose up, and did the king’s business; and I was astonished at the vision, but none understood it.’ Verses 26, 27.” Prophets and Kings, 553, 554.
又借着另一个异象,关于将来之事得到了更多的光照;在这异象的末了,但以理听见“有一位圣者说话,另有一位圣者对那位说话的圣者说:‘这异象要到多久呢?’”(但以理书 8:13)。所给的答复是:“到二千三百日,圣所就必洁净”(第14节),这使他困惑不解。他恳切地寻求这异象的含义。他不能明白,借着耶利米所预言的七十年被掳,与他在异象中听见那天上的使者宣告在上帝的圣所得以洁净之前必须经过的二千三百年之间,有什么关系。天使加百列给了他部分的解释;然而当这位先知听见“这异象……要历许多日”的话时,他就昏厥过去。他记述自己的经历说:“我但以理昏倒,病了数日;随后起来,办理王的事务。我因这异象惊奇,却无人能明白它。”(第26、27节)《先知与君王》,553、554页。
The Millerites never arrived to a complete understanding of the foundational message they proclaimed. When the time arrived that the Lion of the tribe of Judah sought to provide more information upon the “seven times,” they transitioned into the Laodicean experience, and seven years later rejected the light of the “seven times” altogether. They never saw the full relationship of the seventy years and the twenty-three hundred years, which Daniel had earnestly sought to understand. Daniel represents God’s people of the last days.
米勒派信徒从未对他们所宣讲的根本信息有完全的理解。当时候到了,犹大支派的狮子要就“七次”提供更多的信息,他们却转入老底嘉的状态,并在七年之后完全拒绝了“七次”的亮光。他们从未看见七十年与二千三百年之间的完整关系,而这正是但以理曾殷切寻求明白的。但以理代表末后日子的神的子民。
The land enjoying its sabbaths is the part of the covenant that was given to ancient Israel that included the light of the resting of the land every seventh year. That covenant included the cycle of seven years repeating seven times. It included the release and restoration of property and slaves at the conclusion ending of the seven cycles of seven years (forty-nine years) during the celebration known as the jubilee. The Jews were disobedient to those covenant principles, and 2 Chronicles identified that the seventy years of captivity, spoken of by Jeremiah the prophet, represented a prior four hundred and ninety years of rebellion. In four hundred and ninety years, if ancient Israel had obeyed the directions within the covenant as set forth in Leviticus twenty-five, there would have been a total of seventy of those years in which the land rested. A biblical year is three hundred and sixty days, and three hundred and sixty days multiplied by seven (“seven times”) equals twenty-five hundred and twenty days.
让土地享受安息年,是赐给古代以色列的约中的一部分,其中规定土地每逢第七年要休息。那约还包括七年为一轮、重复七次的周期。它规定在被称为禧年的庆典期间,于七个七年周期(四十九年)结束时,释放奴隶并归还地产。犹太人没有遵守这些约的原则,《历代志下》指出,先知耶利米所说的七十年被掳,代表此前四百九十年的悖逆。在四百九十年中,如果古代以色列遵行《利未记》二十五章所规定的约中的指示,那么土地本应总共有七十年得以安息。圣经中的一年为三百六十天,而三百六十天乘以七(“七倍”)等于二千五百二十天。
The seventy years is absolutely connected to the land resting, which is absolutely connected with the “seven times.” Daniel was seeking to “understand the relation” of “the seventy years’ captivity,” “to the twenty-three hundred years” “before the cleansing of God’s sanctuary.” He was therefore seeking to understand the relation of the “chazon” vision and the “mareh” vision. It is impossible to understand that relation, without acknowledging the resting of the land in Leviticus twenty-five and twenty-six with the captivity of seventy years spoken of by Jeremiah. If you do not believe the “seven times” represents a prophetic period of twenty-five hundred and twenty years, you remove yourself from being those represented by Daniel in the last days. The Millerites believed the “seven times” was a time prophecy, but Adventism no longer does.
这七十年与地土的安息有绝对的关联,而这又与“七倍”有绝对的联系。但以理是在寻求“明白……的关系”,即“七十年的被掳”与“二千三百年”“在上帝的圣所得洁净之前”之间的关系。因此,他是在寻求明白“chazon”异象与“mareh”异象之间的关系。若不承认《利未记》二十五、二十六章中的地土安息与耶利米所说的七十年被掳相联系,就不可能明白那种关系。如果你不相信“七倍”代表二千五百二十年的预言时期,你就把自己排除在但以理在末后的日子所代表的那一群人之外。米勒派相信“七倍”是一项时间预言,但复临派如今已不再如此认为。
Daniel, as with all prophets, illustrates God’s people at the end of the world, and Sister White’s comments on his desire to understand the relationship between the seventy years (the “seven times”) and the twenty-three hundred years, represents the desire which God’s people of the last days are to possess. As has been stated in previous articles, there are no truths represented upon the 1843 and 1850 charts, that are not directly supported (repeatedly) in the writings of Sister White.
但以理与所有先知一样,预表世界末了的上帝子民,而怀特姐妹关于他想要明白七十年(“七次”)与二千三百年之间关系的评论,表明了末后的上帝子民应当具备的渴望。正如先前的文章所述,1843 年和 1850 年的图表上所呈现的真理,无一不是在怀特姐妹的著作中得到直接且反复的支持。
Miller’s jewels will shine ten times brighter in the Midnight Cry of the last days, and in doing so, the jewels represent the final test for the virgins of Adventism. Those jewels are the foundational truths represented on Habakkuk’s tables, and the jewels in the casket which were placed upon a table in the middle of Miller’s room. The foundational test is the final test, but so too, is the authority of the Spirit of Prophecy. To reject the foundational truths, which were typified as jewels in Miller’s dream is to simultaneously reject the Spirit of Prophecy.
米勒的宝石将在末时的午夜呼声中闪耀得明亮十倍,由此,这些宝石就成为复临运动童女的末后考验。那些宝石,就是哈巴谷的图表上所呈现的基础真理,也是那只宝匣中的宝石——那宝匣被放在米勒房间中央的桌子上。基础考验就是末后的考验;同样,预言之灵的权威也是末后的考验。拒绝那些在米勒异梦中以宝石所预表的基础真理,就是同时拒绝预言之灵。
“The very last deception of Satan will be to make of none effect the testimony of the Spirit of God. ‘Where there is no vision, the people perish’ (Proverbs 29:18). Satan will work ingeniously, in different ways and through different agencies, to unsettle the confidence of God’s remnant people in the true testimony. He will bring in spurious visions to mislead, and will mingle the false with the true, and so disgust people that they will regard everything that bears the name of visions as a species of fanaticism; but honest souls, by contrasting false and true, will be enabled to distinguish between them.” Selected Messages, volume 2, 78.
撒但最后的迷惑,就是要使上帝之灵的见证失去效力。“没有异象,民就放肆”(箴言29:18)。撒但将巧妙地以不同的方式,并借着不同的媒介,来动摇上帝的余民对真实见证的信心。他会引入假异象来迷惑人,把假的与真的混在一起,使人厌恶,以致把凡冠以“异象”之名的一切都看作是一种狂热;但诚实的人借着对比真伪,就能将二者分辨出来。《信息选粹》第二卷,第78页。
We are now addressing the increase of knowledge that occurred in the history of the Millerites from 1798, until 1844, but we are identifying that even though the Millerites were correct in their prophetic applications, they were limited by the history where they were raised up. We are now in the last days, and in the final generation (the fourth) of Adventism. In this period of time, Adventism has been so indoctrinated with traditions and customs (counterfeit jewels) that it no longer knows what the foundational truths were. Not knowing what those truths are prevents Adventism from understanding the significance of those truths, and makes meaningless the repeated commands to protect and preserve those truths.
我们现在正在讨论1798年至1844年间米勒派历史中出现的知识的增加,但我们也指出,尽管米勒派在他们对预言的应用上是正确的,他们仍受限于他们被兴起的历史环境。我们如今处在末后的日子,并且处在复临运动的最后一代(第四代)。在这一时期,复临运动被传统与习俗(赝品珠宝)灌输得如此之深,以至于它已不再知道其根基真理是什么。不知道那些真理是什么,使复临运动无法明白这些真理的重要性,也使一再发出的要保护并保存这些真理的命令变得毫无意义。
Before we proceed further into Gabriel’s interpretation of the vision of the Ulai River, we will address a few relevant points connected with the foundational truths and the authority of the Spirit of Prophecy. The modern theologians argue that the following passage identifies that the longest time prophecy in the Bible is the twenty-three hundred years.
在进一步探讨加百列对乌莱河异象的解释之前,我们将先讨论几个与基础真理和预言之灵权威相关的要点。现代神学家主张,以下经文指出,圣经中最长的时间预言是二千三百年。
“The experience of the disciples who preached the ‘gospel of the kingdom’ at the first advent of Christ, had its counterpart in the experience of those who proclaimed the message of His second advent. As the disciples went out preaching, ‘The time is fulfilled, the kingdom of God is at hand,’ so Miller and his associates proclaimed that the longest and last prophetic period brought to view in the Bible was about to expire, that the judgment was at hand, and the everlasting kingdom was to be ushered in. The preaching of the disciples in regard to time was based on the seventy weeks of Daniel 9. The message given by Miller and his associates announced the termination of the 2300 days of Daniel 8:14, of which the seventy weeks form a part. The preaching of each was based upon the fulfillment of a different portion of the same great prophetic period.
在基督第一次降临时传讲“国度的福音”的门徒所经历的事,在宣告他第二次降临信息之人的经历中也有其对应。正如门徒出去宣讲:“日期满了,神的国近了”,米勒和他的同工也宣告,圣经所呈现的最长且最后的预言时期即将结束,审判在即,永远的国度将要开启。门徒关于时间的宣讲是建立在但以理书第九章的七十个七之上。米勒及其同工所传的信息则宣布但以理书8:14中二千三百日的终了,而七十个七是其中的一部分。两者的宣讲都以同一宏大预言时期中不同部分的应验为根据。
“Like the first disciples, William Miller and his associates did not, themselves, fully comprehend the import of the message which they bore. Errors that had been long established in the church prevented them from arriving at a correct interpretation of an important point in the prophecy. Therefore, though they proclaimed the message which God had committed to them to be given to the world, yet through a misapprehension of its meaning they suffered disappointment.” The Great Controversy, 351.
像最初的门徒一样,威廉·米勒及其同伴们并未完全明白他们所传信息的要义。教会中由来已久的错误使他们无法对预言中的一个重要要点作出正确的解释。因此,虽然他们宣告了上帝托付给他们要传给世界的信息,但由于误解其意义,他们经历了失望。《大争战》,351。
The passage says that, “Miller and his associates proclaimed that the longest and last prophetic period brought to view in the Bible was about to expire,” and the theologians claim that the longest and last prophetic period is the twenty-three hundred years. They further claim that this is what Sister White is identifying in the passage, for she, they claim, is directly addressing the period of twenty-three hundred years. They are blind to any relationship of the seventy years and the period of twenty-three hundred years. They are blind to the light Daniel was seeking to understand.
该段话说:“米勒及其同伴宣称,圣经中所呈现的最长且最后的预言时期即将届满”,而神学家则声称,这个最长且最后的预言时期就是两千三百年。他们进一步声称,这正是怀特姐妹在这段话中所指认的,因为据他们说,她是在直接谈论两千三百年的时期。他们对七十年与两千三百年时期之间的任何关系视而不见。他们也对但以理所寻求明白的亮光视而不见。
Ellen White was a Millerite, and she knew the messages that had been placed upon the 1843 pioneer chart, and upon the 1850 pioneer chart that was published by F. D. Nichols. The 1850 chart, which was produced by Nichols, was prepared in Nichol’s home at the very time when James and Ellen White were living with Nichols. The longest prophetic period in the Bible, that is represented upon both of those charts, is not the twenty-three hundred years, it is the “seven times,” of Leviticus twenty-six.
艾伦·怀特是米勒派信徒,她熟悉那些标注在1843年先锋图表上的信息,以及由F·D·尼科尔斯出版的1850年先锋图表上的信息。1850年的这张图表由尼科尔斯制作,就在詹姆斯和艾伦·怀特与尼科尔斯同住期间,于尼科尔斯的家中编制完成。圣经中在这两张图表上都有所呈现的最长预言时期并不是两千三百年,而是利未记二十六章的“七次”。
To claim that the previous passage is an inspired identification of the twenty-three hundred years as the longest and last prophetic period is to make Sister White’s writings contradict themselves. If she believed what the theologians claim about this passage, then what does it mean when she endorses the charts that uphold the “seven times?”
宣称前面的那段经文是受启示的界定,认定两千三百年是最长且最后的预言时期,这就使怀特姐妹的著作自相矛盾。若她相信神学家对这段经文的主张,那么当她认可那些支持“七次”的图表时,这又意味着什么呢?
“I have seen that the 1843 chart was directed by the hand of the Lord, and that it should not be altered; that the figures were as He wanted them; that His hand was over and hid a mistake in some of the figures, so that none could see it, until His hand was removed.” Early Writings, 74.
“我看见,1843年的图表乃是由主的手所指引,不应被更改;其中的数据正如祂所要的;祂的手覆庇其上,并将其中某些数字上的一个错误隐藏起来,使任何人都不能看出,直到祂的手被挪开。”《早期著作》,74页。
Those who wish to uphold their traditions and fables might argue that on the 1843 chart, the Lord held his hand over the error of the “seven times,” until he removed his hand at a later date. The problem with that premise is that Sister White identified when the Lord removed his hand from the figures, His hand was removed before October 22, 1844, just after the first disappointment. In her testimony of that event, she identifies the mistake that was corrected, and it is clear that the mistake was not the “seven times.”
那些想要维护自己传统和寓言的人,可能会辩称:在1843年的图表上,主用祂的手遮住了“七个时期”的错误,直到后来才把手移开。这个前提的问题在于,怀特姐妹已经指出主是什么时候把祂的手从这些数字上移开的:祂在1844年10月22日之前、就在第一次失望之后不久就把手移开了。在她关于那次事件的见证中,她指出了被纠正的错误,而且很清楚那个错误并不是“七个时期”。
“Those faithful, disappointed ones, who could not understand why their Lord did not come, were not left in darkness. Again they were led to their Bibles to search the prophetic periods. The hand of the Lord was removed from the figures, and the mistake was explained. They saw that the prophetic periods reached to 1844, and that the same evidence which they had presented to show that the prophetic periods closed in 1843, proved that they would terminate in 1844.” Early Writings, 237.
那些忠心而失望的人们,虽然不明白他们的主为何没有来,却没有被留在黑暗中。他们再次被引导回到他们的《圣经》,去查考预言的时期。主的手从这些数字上移开了,错误也得到解释。他们看出,预言的时期一直延至1844年,而他们曾用来证明预言时期在1843年结束的同样证据,反而证实这些时期将于1844年终止。《早期著作》,第237页
When the Lord’s hand “was removed from the figures, and the mistake was explained,” they then recognized “that the same evidence which they had presented to show that the prophetic periods closed in 1843, proved that they would terminate in 1844.” The prophetic periods that were first thought to close in 1843, are represented upon the 1843 chart, which is the chart that each of the three hundred Millerite preachers used. The prophetic periods that are represented upon that chart that closed in 1843, were the twenty-three hundred years of Daniel chapter eight, verse fourteen, the twenty-five hundred and twenty years of Leviticus twenty-six and the thirteen hundred and thirty-five years of Daniel twelve. After the first disappointment the Lord removed his hand from the mistake and the Millerites then recognized that the same evidence that identified the close of the prophetic periods in 1843, actually proved those periods ended in 1844.
当主的手“从数字上移开,错误也得到了解释”时,他们便认识到,“他们曾用来证明预言时期在1843年结束的同样证据,其实证明这些时期将于1844年终止。”起初被认为在1843年结束的那些预言时期,呈现在1843年图表上;这张图表是三百位米勒派传道人每人所使用的图表。那张图表上所列、被认为在1843年结束的预言时期,包括:但以理书八章十四节的二千三百年、利未记二十六章的二千五百二十年,以及但以理书十二章的一千三百三十五年。第一次失望之后,主将他的手从那个错误上移开,米勒派随即认识到,那些曾用来断定预言时期在1843年结束的同样证据,其实证明这些时期在1844年才结束。
The 1850 chart was produced in 1850, and went on sale in January of 1851. Ellen White recorded that the chart was also a fulfillment of Habakkuk, as she had also recorded concerning the 1843 chart. That chart also represented the longest prophetic period as Leviticus twenty-six’s “seven times.”
1850年图表于1850年制作,并于1851年1月开始发售。艾伦·怀特记载说,这张图表也应验了《哈巴谷书》,正如她关于1843年图表所记载的那样。那张图表还将最长的预言时期表示为《利未记》二十六章的“七次”。
“I saw that God was in the publishment of the chart by Brother Nichols. I saw that there was a prophecy of this chart in the Bible, and if this chart is designed for God’s people, if it [is] sufficient for one it is for another, and if one needed a new chart painted on a larger scale, all need it just as much.” Manuscript Releases, volume 13, 359.
“我看见 神在尼科尔斯弟兄所出版的图表之中。我看见,圣经中有关于这图表的预言;并且,若这图表是为 神的子民所预备的,若它对一个人是足够的,对另一个人也同样足够;若有一个人需要把一张新的图表画得更大一些,那么所有人也同样都如此需要。”《文稿发布》,第13卷,第359页。
To claim that Sister White’s reference to the fact that the Millerites “proclaimed that the longest and last prophetic period brought to view in the Bible was about to expire,” is accurate, for they did. To claim that the “longest” “prophetic period” is the twenty-three hundred years turns Sister White’s testimony against itself, and against the historical record. To believe that fable is to believe a lie, and in the last days those that choose to believe a lie, do so because they do not love the truth.
断言怀爱伦姐妹关于米勒派“宣称圣经所显明的最长且最后的预言时期即将届满”这一事实的陈述是准确的,因为他们确实如此宣称。声称“最长”的“预言时期”就是两千三百年,这样的说法使怀爱伦姐妹的见证自相矛盾,也与史实相违背。相信那种荒诞之说就是相信谎言;在末后的日子里,那些选择相信谎言的人之所以这样做,是因为他们不爱真理。
Jesus did not miraculously inoculate Himself with some type of divine anesthesia in order to go through the suffering of the cross. Jesus suffered with divine suffering, far beyond any of His creation could endure. Yet mankind was created in His image, and inspiration identifies that mankind is to overcome as He overcame. What allowed Christ to endure the suffering of the cross was an attribute which He possessed, which mankind also possesses.
耶稣并没有奇迹般地给自己注射某种神圣的麻醉剂,以便度过十字架的苦难。耶稣承受的是神圣的苦难,远非任何受造物所能忍受。然而,人类是按着他的形象被造的,启示表明人类也当像他一样得胜。使基督能忍受十字架之苦的,是他所具备的一种特质,而人类也同样具备这种特质。
Looking unto Jesus the author and finisher of our faith; who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is set down at the right hand of the throne of God. Hebrews 12:1.
仰望为我们信心创始成终的耶稣;他因那摆在前面的喜乐,忍受了十字架,轻看羞辱,并坐在神宝座的右边。希伯来书 12:1。
Jesus endured the sufferings of the cross, because he had a goal set before him, and we have been created in his image, and as such, are beings that are motivated by goals. It’s part of our design. If we have been led to believe that it is unimportant to understand the foundations of Adventism, we will have no motivation to do that very thing. The only divine motivation that can be aroused by the Holy Spirit to overcome that Laodicean condition is a love of the truth. The love of the truth will be tested by the availability of easy customs and traditions designed to soothe our itching ears. If, in our Laodicean comfort we have no desire to understand truth for ourselves we will be lost. This is where Adventism stands today.
耶稣忍受了十字架的苦难,因为他面前有一个目标;而我们是按着他的形象被造的,因此也是被目标所激励的存在。这是我们受造设计的一部分。如果我们被引导去相信,明白复临信仰的根基并不重要,我们就不会有动力去做这件事。能够由圣灵唤起、以克服那老底嘉状态的唯一神圣动力,就是对真理的爱。对真理的爱将会受到考验,因为那些为抚慰我们发痒的耳朵而设、轻而易行的习俗与传统触手可及。如果我们在老底嘉式的安逸中,对亲自明白真理毫无渴望,我们就会迷失。这就是今日复临信仰的光景。
Daniel is an example of God’s people in the last days who are seeking through the prophetic word to understand the relationship between the seventy year captivity and the twenty-three hundred year prophecy. To identify the twenty-three hundred year prophecy as the longest and last prophetic period is to reject the foundational truths of Adventism, and simultaneously reject the authority of the Spirit of Prophecy. To claim that when the Millerites presented the longest and last prophetic period that it was the twenty-three hundred years is to reject the historical record.
但以理是末后的日子里神子民的一个榜样,他们正借着预言的话语寻求明白七十年被掳与二千三百年预言之间的关系。把二千三百年的预言认定为最长并且最后的预言时期,就是拒绝复临信仰的根基真理,同时也拒绝先知之灵的权威。声称米勒派在提出最长且最后的预言时期时指的是二千三百年,就是在否认历史记载。
“We have nothing to fear for the future, except as we shall forget the way the Lord has led us, and His teaching in our past history.” Life Sketches, 196.
“对于未来,我们没有什么可惧怕的;所当惧怕的,乃是我们忘记主如何引领我们,以及祂在我们过去历史中的教导。”《生活素描》,196页。
Gabriel came to give Daniel understanding of both the “mareh” and the “chazon” visions and he instructed Daniel to mentally separate the two visions, though they obviously had a prophetic relationship. The vision included the kingdoms of Bible prophecy in chapters seven and eight, that were a repeat and enlargement of those same kingdoms in chapter two. The information included the heavenly dialogue that represented the one vision as the trampling down of God’s sanctuary and people, and the other vision of the work of restoring the people and sanctuary.
加百列来是要使但以理明白“mareh”和“chazon”这两个异象,并嘱咐他在心里将这两者分开,尽管它们显然具有预言性的关联。该异象包括了第七章和第八章圣经预言中的列国,这是对第二章中同样列国的重复与扩展。其中的信息包含一段天上的对话,把一个异象描绘为对神的圣所和子民的践踏,另一个异象则描绘为恢复子民与圣所的工作。
As Gabriel presented the interpretation, which ultimately became the heart of the message proclaimed by the Millerites, there was a relationship that existed between the two visions, which is to be noted by those who fulfill the command to make a mental separation of the interpretation. One of the distinctions is represented by the two words that are both translated as “determined.”
当加百列给出解释——这解释最终成为米勒派所宣讲信息的核心——时,两个异象之间存在一种关系;凡遵行那项命令、在思想上将该解释区分开来的人都应注意到这一点。其中一个区别体现在两个词上,这两个词都被译作“已定”。
Seventy weeks are determined upon thy people and upon thy holy city, to finish the transgression, and to make an end of sins, and to make reconciliation for iniquity, and to bring in everlasting righteousness, and to seal up the vision and prophecy, and to anoint the most Holy. Know therefore and understand, that from the going forth of the commandment to restore and to build Jerusalem unto the Messiah the Prince shall be seven weeks, and threescore and two weeks: the street shall be built again, and the wall, even in troublous times. And after threescore and two weeks shall Messiah be cut off, but not for himself: and the people of the prince that shall come shall destroy the city and the sanctuary; and the end thereof shall be with a flood, and unto the end of the war desolations are determined. And he shall confirm the covenant with many for one week: and in the midst of the week he shall cause the sacrifice and the oblation to cease, and for the overspreading of abominations he shall make it desolate, even until the consummation, and that determined shall be poured upon the desolate. Daniel 9:24–27.
为你的百姓和你的圣城,已经定下七十个七,要止息过犯,结束罪恶,为罪孽成就赎罪,引进永远的义,封住异象和预言,并膏那至圣者。你要知道并明白:从出令恢复、重建耶路撒冷,直到受膏者—君王的时候,共有七个七和六十二个七;街道与城墙必再被建造,且在艰难的时期中。过了六十二个七,受膏者必被剪除,却不是为他自己;那将要来的君王的民要毁灭这城和圣所;其终必如洪水冲到,直到战争末了,荒凉之事已被定。他必与许多人坚定盟约,为期一个七;在这一七的中间,他必使祭祀与供献止息;因那可憎之事横行,他要使其荒凉,直到所定的结局,所预定的毁灭必倾倒在那荒凉者身上。 但以理书 9:24-27。
Seventy weeks (four hundred and ninety years) are determined upon the people and the holy city. The word translated “determined” means “cut off”, and the word identifies a period or probation for the Jews and Jerusalem. It also represented the period of rebellion that brought about the destruction of Jerusalem and the captivity of the seventy years. The four hundred and ninety years was then “determined”, beginning at the third decree. The first four hundred and ninety years of rebellion brought about Nebuchadnezzar’s three attacks, the ultimate destruction of Jerusalem and a scattering and captivity of seventy years of literal Israel in literal Babylon.
七十个七(四百九十年)已经定在这百姓和这座圣城上。被译为“定”的那个词意为“切断”,并指出了给犹太人和耶路撒冷的一段时期或宽限期。这也代表了导致耶路撒冷被毁以及七十年被掳的那段叛逆时期。于是这四百九十年便被“划定”,以第三道诏令为起点。先前那四百九十年的叛逆带来了尼布甲尼撒的三次进攻、耶路撒冷的最终毁灭,以及历史上的以色列在历史上的巴比伦中七十年的分散与被掳。
The first decree marked the end of the captivity and the beginning of the work of rebuilding Jerusalem. The third decree marked the beginning of the twenty-three hundred years. The arrival of the first angel marked the end of the captivity of spiritual Israel in spiritual Babylon for twelve hundred and sixty years, and it marked the beginning of a period of forty-six years, when Christ used the Millerites to come out of captivity and erect a spiritual temple.
第一道谕旨标志着被掳的结束,以及重建耶路撒冷工作的开始。第三道谕旨标志着二千三百年期的起点。第一位天使的到来标志着属灵以色列在属灵巴比伦中长达一千二百六十年的被掳告终,并且标志着一个为期四十六年的时期的开始。在这段时期里,基督使用米勒派,使他们脱离被掳,并建立属灵的圣殿。
The word that is translated twice as “determined” in verses twenty-six and twenty-seven is “charats” and it means “to wound” and “a decree”. It was prophetically “decreed” that the papacy would receive a deadly “wound,” at the end of the first indignation. It is the same word Daniel uses in chapter eleven, verse thirty-six.
在第二十六节和第二十七节中两次被译为“determined”的那个词是“charats”,其意思是“伤害”和“谕令”。按预言“已经命定”教皇制将在第一次忿怒结束时受到致命的“创伤”。这与《但以理书》十一章三十六节中所用的是同一个词。
And the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak marvellous things against the God of gods, and shall prosper till the indignation be accomplished: for that that is determined shall be done. Daniel 11:36.
王必任意而行;他必自高自大,超过所有的神,并用奇异的话攻击万神之神;他必行事亨通,直到忿怒完毕,因为所定的事必然成就。但以理书11:36。
In verse thirty-six, “the king” is the papacy. The papacy was to prosper until 1798, when it received its deadly wound. Then the first “indignation” was to “be accomplished,” for that “indignation” had been “determined” (decreed) to “be done.” At the end of the first indignation against the northern kingdom of Israel, which began in 723 BC and ended in 1798, the papacy received a “deadly wound.” The word “determined” means “wound.”
在第三十六节,“那王”指的是教皇权。教皇权将一直昌盛到1798年,那时它会受到致命的伤。然后,第一次“忿怒”将要“完毕”,因为那“忿怒”已经“定了”(颁定)要“成就”。在针对以色列北国的第一次“忿怒”结束之时——它始于公元前723年,终于1798年——教皇权受了“一道致命的伤”。“determined”这个词的意思是“伤”。
And I saw one of his heads as it were wounded to death; and his deadly wound was healed: and all the world wondered after the beast. Revelation 13:3.
我看见它的一个头仿佛受了致命的伤,那致命的伤却医好了;全地的人都惊奇,跟从那兽。启示录 13:3。
The Millerites’ prophetic framework was based upon the two desolating powers of paganism followed by papalism. They understood those two powers were to trample down the sanctuary and host as represented by the “chazon” vision of Daniel chapter eight, verse thirteen.
米勒派的预言框架建立在两个带来荒凉的权势之上:先是异教,其后是教皇权。他们明白,这两种权势将践踏圣所和军旅,正如《但以理书》第八章第十三节中的“chazon”异象所表明的。
Then I heard one saint speaking, and another saint said unto that certain saint which spake, How long shall be the vision concerning the daily sacrifice, and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot? Daniel 8:13.
随后,我听见有一位圣者说话;又有一位圣者对那说话的圣者说:“这有关常献的燔祭和那使地荒凉的罪过,并使圣所与军旅都被践踏在脚下的异象,要到几时才应验呢?”但以理书8:13
The papal desolating power was to trample down the sanctuary and host for twelve hundred and sixty years.
教皇的荒凉权势将践踏圣所与军旅,长达一千二百六十年。
But the court which is without the temple leave out, and measure it not; for it is given unto the Gentiles: and the holy city shall they tread under foot forty and two months. And I will give power unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and threescore days, clothed in sackcloth. Revelation 11:2, 3.
但殿外的院子要撇在外面,不要丈量,因为它已经交给了外邦人;他们要践踏圣城四十二个月。我又要赐权柄给我的两位见证人,他们将披着麻衣说预言一千二百六十天。启示录 11:2、3。
At the end of the first indignation in 1798, prophecy had determined to “wound” the papacy. In Daniel nine, that determination is represented in the last two verses, and the word twice translated as “determined” in those verses is associated with the “chazon” vision, whereas the word translated as “determined” in verse twenty-four, is a different Hebrew word and is associated with the “mareh” vision. Daniel, representing God’s people of the last days, was seeking to understand the relationship of those two visions, which Gabriel had told him to mentally separate.
在1798年第一次忿怒结束时,预言已决定要“击伤”教皇制度。在但以理书九章中,那一决定体现在最后两节;而那两节中两次被译为“决定”的那个词,是与“chazon”异象相关的;相比之下,第24节中被译为“决定”的那个词,则是另一个希伯来词,并与“mareh”异象相关。代表末世上帝子民的但以理,正在寻求明白这两个异象之间的关系;加百列曾嘱咐他在心中将二者分开。
We will continue this subject in the next article.
我们将在下一篇文章中继续这个话题。
“God is not giving us a new message. We are to proclaim the message that in 1843 and 1844 brought us out of the other churches.” Review and Herald, January 19, 1905.
“上帝并没有赐给我们一条新的信息。我们所应当宣讲的,乃是那在1843年和1844年使我们从其他教会中出来的信息。”《评论与通讯》,1905年1月19日。