Just before probation closes a command is made to “seal not the sayings of the prophecy of this book.”

就在恩典期结束之前,有一道命令发出:“不可封住这书上预言的话。”

And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand. He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still. Revelation 22:10, 11.

他又对我说:不要封住这书上预言的话,因为时候近了。不义的,任他仍旧不义;污秽的,任他仍旧污秽;义的,任他仍旧行义;圣洁的,任他仍旧圣洁。启示录 22:10、11。

In chapter five of Revelation, God the Father is seated upon His throne and He has a book in His hand that is sealed with seven seals.

在《启示录》第五章中,父神坐在祂的宝座上,祂手中有一卷书,用七印封住了。

And I saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the backside, sealed with seven seals. Revelation 5:1.

我看见那坐在宝座上的右手中有一卷书,里外都写着字,用七印封严了。启示录 5:1。

As the narrative from verse one, continues on through to chapter seven, we find that Jesus, represented as the Lion of the tribe of Judah is the One who takes the book from His Father’s hand and begins to progressively open the seals. When He opens the sixth seal and presents the message represented by the seal, chapter six ends. It ends with a question that leads into chapter seven, where we find the answer to the question raised in the last verse of chapter six.

从第一节开始的叙述一直延续到第七章;我们看到,耶稣被描绘为犹大支派中的狮子,他从父的手中取过那书卷,并开始逐次揭开诸印。当他揭开第六印并宣示该印所代表的信息时,第六章就此结束。它以一个问题作结,这个问题引出第七章;在第七章,我们找到对第六章最后一节所提出的问题的答案。

For the great day of his wrath is come; and who shall be able to stand? Revelation 6:17.

因为他忿怒的大日已经到了,谁能站立得住呢?启示录 6:17

Chapter seven introduces the one hundred and forty-four thousand and the “great multitude.” After God’s people are presented in chapter seven, then we find the seventh and final of the seals being removed. The only other prophecy in the book of Revelation that has been sealed is the seven thunders of chapter ten. The simple point is that the only prophecy in the book of Revelation that is sealed up and can be unsealed before probation closes is the “seven thunders.”

第七章介绍了十四万四千人和“那大批群众”。在第七章呈现了上帝的子民之后,我们看到第七个也是最后一个封印被揭开。启示录中唯一另一个被封住的预言是第十章的“七雷”。简单地说,启示录中唯一一个被封起来且能在恩典期结束之前被解封的预言,就是“七雷”。

For years, if not decades Future for America has identified what the “seven thunders” represent. The “seven thunders” represent the history of the Millerite movement from August 11, 1840 through to October 22, 1844. Sister White confirms this fact and adds that the “seven thunders” also represent “future events that will be disclosed in their order.” A detailed presentation of these facts can be found in Habakkuk’s Tables, for any that are unfamiliar with these prophetic realities.

多年来,甚至数十年来,Future for America 一直明确指出“七雷”所代表的是什么。“七雷”代表从1840年8月11日直到1844年10月22日的米勒派运动的历史。怀特姐妹证实了这一事实,并补充说,“七雷”也代表“将按次序揭示的未来事件”。对于不熟悉这些预言性事实的人,可以在《哈巴谷的表格》中找到这些事实的详细阐述。

The truth of the seven thunders that has been presented in the past is still truth, but since August of this year the Lord has removed His hand from these subjects and more understanding has been revealed. We will begin with chapter ten of Revelation, then consider Sister White’s commentary on the chapter. Before we do this, we must identify two points unrelated to the consideration of the seven thunders.

过去所呈现的关于七雷的真理仍然是真理,但自今年八月以来,主已将他的手从这些主题上移开,并且更多的理解已经被显明出来。我们将从《启示录》第十章开始,然后考虑怀特姊妹对该章的评注。在此之前,我们必须明确两点,这两点与对七雷的考察无关。

The first point is that the identification of the truth of the seven thunders that is now opened up requires several lines of truth to put everything the seven thunders represent in place. Here I pray, is the patience of the saints. The second point connected with this is that the program that produces the audio presentation of these articles has a limitation on the amount of time it can read and speak. The articles must each fit within that period of time. From the outset of this study, I am informing you that it will require a few articles to establish the truth represented by the seven thunders. Now to chapter ten.

第一点是:对如今开启的七雷之真理的辨识,需要沿着若干条真理的线索,才能将七雷所代表的一切理清到位。这里,我祈求圣徒的忍耐。与此相关的第二点是,制作这些文章音频呈现的程序在朗读与播讲的时长上有限制。每篇文章都必须纳入该时限之内。从这项研读一开始,我就告知你们,要确立七雷所代表的真理,需要几篇文章。现在进入第十章。

And I saw another mighty angel come down from heaven, clothed with a cloud: and a rainbow was upon his head, and his face was as it were the sun, and his feet as pillars of fire: And he had in his hand a little book open: and he set his right foot upon the sea, and his left foot on the earth, And cried with a loud voice, as when a lion roareth: and when he had cried, seven thunders uttered their voices. And when the seven thunders had uttered their voices, I was about to write: and I heard a voice from heaven saying unto me, Seal up those things which the seven thunders uttered, and write them not. And the angel which I saw stand upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven, And sware by him that liveth for ever and ever, who created heaven, and the things that therein are, and the earth, and the things that therein are, and the sea, and the things which are therein, that there should be time no longer: But in the days of the voice of the seventh angel, when he shall begin to sound, the mystery of God should be finished, as he hath declared to his servants the prophets. And the voice which I heard from heaven spake unto me again, and said, Go and take the little book which is open in the hand of the angel which standeth upon the sea and upon the earth. And I went unto the angel, and said unto him, Give me the little book. And he said unto me, Take it, and eat it up; and it shall make thy belly bitter, but it shall be in thy mouth sweet as honey. And I took the little book out of the angel’s hand, and ate it up; and it was in my mouth sweet as honey: and as soon as I had eaten it, my belly was bitter. And he said unto me, Thou must prophesy again before many peoples, and nations, and tongues, and kings. Revelation 10:1–11.

我又看见另一位大力的天使从天降下,身披云彩;他头上有虹,面貌仿佛太阳,两脚如火柱。 他手里拿着展开的小书卷;他把右脚踏在海上,左脚踏在地上。 他大声呼喊,如狮子吼叫;他呼喊的时候,七雷发声。 七雷发声之后,我正要把所听见的写下来;却听见有声音从天上对我说:把七雷所说的话封住,不要写出来。 我所看见那踏在海上和地上的天使举起手向天,指着那活到永永远远、创造了天和其中的一切、地和其中的一切、海和其中的一切的那一位起誓,说:不再耽延了; 但在第七位天使开始吹号发声的日子,神的奥秘就要成就,正如他向他的仆人众先知所宣告的。 我从天上所听见的那声音又对我说:你去,把那站在海上和地上的天使手中展开的小书卷拿来。 我便到天使那里,对他说:把那小书卷给我。 他对我说:拿去吃了吧!它在你肚子里要发苦,但在你口中必甜如蜜。 我就从天使手中把小书卷接过来,吃了;在我口中果然甜如蜜,及至吃完,我的肚子就发苦了。 他又对我说:你必须再对多民、多国、多方言和多王作预言。 启示录 10:1-11。

Commenting on chapter ten, Sister White states:

在评论第十章时,怀特姐妹指出:

The mighty angel who instructed John was no less a personage than Jesus Christ. Setting His right foot on the sea, and His left upon the dry land, shows the part which He is acting in the closing scenes of the great controversy with Satan. This position denotes His supreme power and authority over the whole earth. The controversy had waxed stronger and more determined from age to age, and will continue to do so, to the concluding scenes when the masterly working of the powers of darkness shall reach their height. Satan, united with evil men, will deceive the whole world and the churches who receive not the love of the truth. But the mighty angel demands attention. He cries with a loud voice. He is to show the power and authority of His voice to those who have united with Satan to oppose the truth.

指示约翰的那位大能天使,正是耶稣基督本人。他右脚踏海,左脚踏在旱地上,这显示他在与撒但的大争战收官场景中所担当的角色。这一姿态表明他对全地拥有至高的能力与权柄。这场争战历代以来愈演愈烈、愈加坚决,并将继续如此,直到终幕之时,黑暗权势的作为达到顶点。撒但与恶人联合,将欺骗全世界,以及那些没有领受爱真理之心的教会。但这位大能的天使要求人们留意;他大声呼喊。他要向那些与撒但联合、反对真理的人,显明他声音的能力与权柄。

“After these seven thunders uttered their voices, the injunction comes to John as to Daniel in regard to the little book: ‘Seal up those things which the seven thunders uttered.’ These relate to future events which will be disclosed in their order. Daniel shall stand in his lot at the end of the days. John sees the little book unsealed. Then Daniel’s prophecies have their proper place in the first, second, and third angels’ messages to be given to the world. The unsealing of the little book was the message in relation to time.

这七雷发声之后,关于那小书卷,有一条吩咐临到约翰,正如当初临到但以理的一样:“把那七雷所说的话封上。”这些乃是与将来之事有关的,将会按着次序被揭示出来。到末后的日子,但以理必站在他的分上。约翰看见那小书卷被解封。于是,但以理的预言就在要传给世界的第一、第二和第三位天使的信息中各得其所。小书卷的解封就是关于时间的信息。

“The books of Daniel and the Revelation are one. One is a prophecy, the other a revelation; one a book sealed, the other a book opened. John heard the mysteries which the thunders uttered, but he was commanded not to write them.

《但以理书》和《启示录》本为一体。一卷是预言,另一卷是启示;一卷是封住的书卷,另一卷是展开的书卷。约翰听见雷声所说的奥秘,但他被吩咐不要把它们写出来。

“The special light given to John which was expressed in the seven thunders was a delineation of events which would transpire under the first and second angels’ messages. It was not best for the people to know these things, for their faith must necessarily be tested. In the order of God most wonderful and advanced truths would be proclaimed. The first and second angels’ messages were to be proclaimed, but no further light was to be revealed before these messages had done their specific work. This is represented by the angel standing with one foot on the sea, proclaiming with a most solemn oath that time should be no longer.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 971.

赐给约翰、并由七雷所表达的特别亮光,是对将在第一位和第二位天使信息之下发生的事件的描绘。让人们知道这些事并非最好的,因为他们的信心必然要受考验。按照上帝的安排,最奇妙、最高深的真理将要被宣告。第一位和第二位天使的信息应当被传扬,但在这些信息完成其特定工作之前,不会再有进一步的亮光被揭示。这由那位天使所表明:他站立着,一只脚踏在海上,以最庄严的誓言宣告:时候不再了。《基督复临安息日会圣经注释》卷七,第971页。

The “mighty angel” who descended on August 11, 1840 was Christ, and he had a message in his hand that John was told to eat. What John ate was a message, but it was distinctly a message that was to be taken to God’s people, and not the world. It is important to recognize who the target audience is in the passage, for even though Christ descended on August 11, 1840, marking the empowerment of the first angel’s message, and thus identifying when the first angel’s message would be carried to the entire world, the little book that John was to eat is identifying when Protestantism surrendered the mantle of Protestantism unto the Millerites. When Christ descended with the little book, He was terminating His covenant relationship with the church from the wilderness and simultaneously identifying the Millerite people as His new chosen covenant people. The Millerites were a people who had formerly not been the people of God. The prophets never contradict each other.

1840年8月11日降临的“大能的天使”就是基督,他手里有一个信息,约翰被吩咐要把它吃下去。约翰所吃的是一个信息,但那分明是要带给神子民的信息,而不是给世界的。在这段经文中,认清信息的对象是谁很重要,因为尽管基督在1840年8月11日降临,标志着第一位天使的信息得着能力,从而也指明了第一位天使的信息将于何时被传遍全世界,但约翰要吃下去的那本小书卷则是在指明新教何时把新教的衣钵交给米勒派。当基督带着那本小书卷降临时,他正在终止他与那旷野中的教会的盟约关系,并同时把米勒派认定为他新的蒙拣选的立约子民。米勒派原先并不是神的子民。先知们从不彼此矛盾。

And he said unto me, Son of man, stand upon thy feet, and I will speak unto thee. And the spirit entered into me when he spake unto me, and set me upon my feet, that I heard him that spake unto me. And he said unto me, Son of man, I send thee to the children of Israel, to a rebellious nation that hath rebelled against me: they and their fathers have transgressed against me, even unto this very day. For they are impudent children and stiffhearted. I do send thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord God. And they, whether they will hear, or whether they will forbear, (for they are a rebellious house,) yet shall know that there hath been a prophet among them. And thou, son of man, be not afraid of them, neither be afraid of their words, though briers and thorns be with thee, and thou dost dwell among scorpions: be not afraid of their words, nor be dismayed at their looks, though they be a rebellious house. And thou shalt speak my words unto them, whether they will hear, or whether they will forbear: for they are most rebellious. But thou, son of man, hear what I say unto thee; Be not thou rebellious like that rebellious house: open thy mouth, and eat that I give thee. And when I looked, behold, an hand was sent unto me; and, lo, a roll of a book was therein; And he spread it before me; and it was written within and without: and there was written therein lamentations, and mourning, and woe. Moreover he said unto me, Son of man, eat that thou findest; eat this roll, and go speak unto the house of Israel. So I opened my mouth, and he caused me to eat that roll. And he said unto me, Son of man, cause thy belly to eat, and fill thy bowels with this roll that I give thee. Then did I eat it; and it was in my mouth as honey for sweetness. And he said unto me, Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with my words unto them. For thou art not sent to a people of a strange speech and of an hard language, but to the house of Israel; Not to many people of a strange speech and of an hard language, whose words thou canst not understand. Surely, had I sent thee to them, they would have hearkened unto thee. But the house of Israel will not hearken unto thee; for they will not hearken unto me: for all the house of Israel are impudent and hardhearted. Behold, I have made thy face strong against their faces, and thy forehead strong against their foreheads. As an adamant harder than flint have I made thy forehead: fear them not, neither be dismayed at their looks, though they be a rebellious house. Moreover he said unto me, Son of man, all my words that I shall speak unto thee receive in thine heart, and hear with thine ears. Ezekiel 2:1–3:10.

他对我说:人子啊,站起来,我要对你说话。 他对我说话的时候,灵就进入我,使我站立起来,我便听见那对我说话的声音。 他对我说:人子啊,我差你到以色列人那里,到那悖逆的国民那里;他们和他们的祖先一直悖逆我,直到今日。 因为他们是无耻的儿女、心里刚硬。我差你到他们那里去;你要对他们说:“主耶和华如此说。” 他们无论听也好,不听也好(因为他们是悖逆之家),终究要知道在他们中间有一位先知。 至于你,人子啊,不要怕他们,也不要怕他们的话。虽然在你身边有荆棘和蒺藜,你又住在蝎子中间;不要怕他们的话,也不要因他们的脸色惊惶,尽管他们是悖逆之家。 你要把我的话对他们说,他们无论听也好,不听也好,因为他们极其悖逆。 但你,人子啊,要听我对你所说的话。不要像那悖逆之家一样悖逆;张口,吃我给你的。 我观看,不料有一只手向我伸来,手里有一卷书; 他在我面前把它展开;它里外都写着字,其上所写的是哀歌、哀号和祸灾。 他又对我说:人子啊,吃你所找到的;吃这书卷,然后去对以色列家说话。 于是我张开口,他使我吃下那书卷。 他又对我说:人子啊,要让你的肚腹吃饱,用我给你的这书卷充满你的肠中。我便吃了,在我口中觉得甘甜,如同蜂蜜。 他对我说:人子啊,起来,往以色列家去,用我的话对他们说。 因为我差你去的,并不是到说外国语言、话语难懂的民族那里,而是到以色列家; 不是到许多说外国语言、话语难懂、你听不懂其话语的民族那里。若是我差你到他们那里,他们必定会听从你。 但以色列家却不会听从你,因为他们不听从我;因为以色列全家脸无羞耻,心里刚硬。 看哪,我使你的脸刚硬,能对着他们的脸;又使你的额刚硬,能对着他们的额。 我使你的额像金刚石,比火石更硬。不要怕他们,也不要因他们的脸色惊惶,尽管他们是悖逆之家。 他又对我说:人子啊,我对你所要说的一切话,你要心里领受,用耳朵听明白。 以西结书 2:1—3:10。

When Christ descended with the little book which John took and ate, it was in his “mouth as honey for sweetness.” John the Revelator and Ezekiel, both take a message from Christ’s “hand.” Ezekiel, and therefore John had a message to deliver to “the house of Israel,” not to those outside of Israel. If those outside Israel would have heard the message, they would have accepted it, but not Israel, for “all the house” of Israel “are impudent and hardhearted.” The complete house of Israel (all the house) was totally rebellious. Israel in 1840 was represented in Revelation chapter ten as the church in the wilderness. They had filled the cup of their probationary time.

当基督带着那小书卷降临时,约翰把它拿来吃了,在他口中“甜如蜂蜜”。启示录的约翰和以西结都从基督的“手”中领受信息。以西结——因此约翰也是——有一条要传达给“以色列家”的信息,而不是给以色列以外的人。若是以色列以外的人听见这信息,他们会接受;但以色列不会,因为以色列“全家”“额坚心硬”。整个以色列家(全家)都完全悖逆。1840年的以色列在《启示录》第十章中被描绘为旷野中的教会。他们的考验之杯已经满了。

Though the message would not be heard by Israel, the prophet was still commanded to take them the message of the little book, for the purpose of holding them accountable for rejecting the light of the first angel. In the books of judgment, they were to be held accountable for refusing to hear the message of the “prophet” that had been “among them.” Rejecting the prophet is to reject the message that had been given to the prophet by the angel Gabriel, who had himself received that message from Christ, who had received it from the Father. When Christ descended with the message of the little book in His hand it paralleled when the Holy Spirit descended at His baptism. That had been prefigured by Moses at the burning bush, and that very same waymark that exists in every reformatory movement.

尽管以色列不会听从这信息,先知仍被命令把小书卷的信息带给他们,为要使他们因拒绝第一位天使信息的亮光而被追究责任。在审判册上,他们将因拒绝聆听那“在他们中间”的“先知”的信息而被追究责任。拒绝先知,就是拒绝天使加百列赐给先知的信息;而加百列自己是从基督领受了这信息,基督又是从父那里领受的。当基督手中拿着小书卷的信息降临时,这与圣灵在他受洗时降临相对应。这一点早在摩西于燃烧的荆棘前就被预表了;那是每一次改革运动中都存在的同一路标。

“The work of God in the earth presents, from age to age, a striking similarity in every great reformation or religious movement. The principles of God’s dealing with men are ever the same. The important movements of the present have their parallel in those of the past, and the experience of the church in former ages has lessons of great value for our own time.” The Great Controversy, 343.

神在地上的作为,历代以来,在每一次重大改革或宗教运动中,都呈现出惊人的相似之处。神对待人的原则始终如一。当今的重要运动在过去都有其对应,而教会在以往时代的经历,对我们这个时代具有极其宝贵的教训。《大争议》,343。

The demise of the Ottoman supremacy on August 11, 1840, (which is when John and Ezekiel ate the little book that was in Christ’s “hand,”) marks the “empowerment” of the first angel’s message that had “arrived” at the “time of the end” in 1798. It was “empowered” by the confirmation of the premier prophetic rule of the Millerites; the year for a day principle. Christ then began to erect the Millerite temple foundation, as He had done at His baptism.

1840年8月11日奥斯曼帝国霸权的终结(也就是约翰和以西结吃下在基督“手”中的小书卷之时),标志着在1798年“末时”“到来”的第一位天使的信息被“赋权”。它之所以被“赋权”,是因为米勒派首要的预言准则——“一日顶一年”原则——得到了证实。随后,基督开始为米勒派的殿奠定根基,正如他在受洗时所做的一样。

“Nathanael’s wavering faith was now strengthened, and he answered and said, ‘Rabbi, thou art the son of God; thou art the King of Israel. Jesus answered and said unto him, Because I said unto thee, I saw thee under the fig tree, believest thou? Thou shalt see greater things than these. And he saith unto him, Verily, verily, I say unto you, Hereafter ye shall see Heaven open, and the angels of God ascending and descending upon the Son of Man.’

拿但业那摇摆不定的信心此刻得以坚固,他回答说:“拉比,你是神的儿子;你是以色列的王。”耶稣回答他说:“因为我对你说‘我看见你在无花果树下’,你就信吗?你将要看见比这更大的事。”他又对他说:“我实实在在地告诉你们:以后你们要看见天开了,神的使者上去下来在人子身上。”

In these first few disciples the foundation of the Christian church was being laid by individual effort. John first directed two of his disciples to Christ. Then one of these finds a brother, and brings him to Christ. He then calls Philip to follow him, and he went in search of Nathanael.” Spirit of Prophecy, volume 2, 66.

在这最初的几位门徒身上,基督教会的根基正借着个人的努力被奠定。约翰首先把他的两个门徒引向基督。随后,其中一位找到自己的兄弟,把他带到基督面前。随后,基督又呼召腓力跟从他,腓力便去寻找拿但业。 《预言的灵》,第2卷,第66页。

When Christ descended on August 11, 1840 with the little book open in His hand, it had been prefigured in the reform movement of Christ’s earthly history, for every reform movement possesses the identical waymarks. Moses and the reformatory movement he led out in had the same waymark. The experience of Moses at the burning bush typified the Holy Spirit descending at Christ baptism, that in turn typified 1840, which in turn typifies September 11, 2001 when the mighty angel of Revelation eighteen descended.

当基督在1840年8月11日降临,手中拿着展开的小书卷时,这在基督在世时期的改革运动中早已被预表,因为每一次改革运动都具有完全相同的路标。摩西和他所带领的改革运动也有同样的路标。摩西在燃烧的荆棘前的经历,预表了基督受洗时圣灵的降下;那又预表了1840年;而1840年又预表了2001年9月11日——那一天,启示录第十八章所说的有大权柄的天使降下。

The “arrival” of the first angel’s message, and the “arrival” of the second angel’s message and the “arrival” of the third angel’s message are all represented by angels. The first angel has a little book in his hand, the second had a writing in his hand and the third had a parchment in his hand. Upon the testimony of two or three a truth is established. All three angels, whether at their arrival or empowerment have a message in their hand.

第一位天使的信息的“到来”、第二位天使的信息的“到来”以及第三位天使的信息的“到来”,都是由天使所代表的。第一位天使手里拿着一本小册子,第二位手里拿着一份文书,第三位手里拿着一卷羊皮纸。凭两三人的见证,真理便得以确立。三位天使,无论是在他们的“到来”之时,还是在他们得着能力之时,手中都有信息。

John and Ezekiel represent those that ate the message when the first angel’s message was “empowered,” which is a different historical waymark than when the first angel’s message “arrived” in 1798.

约翰和以西结象征那些在第一位天使信息被“加力”时吃下这信息的人,这与第一位天使信息在1798年“到来”时所标示的历史节点不同。

The difference between the “arrival” of a message and its “empowerment” is an extremely important distinction to note. As we consider the following passage take note that the purpose of the first angel is identical to the purpose of the angel in Revelation eighteen that lightens the earth with his glory. Also note that each message causes a division producing two classes of worshippers.

信息的“到来”与其“得着能力”之间的区别,极其重要,务必留意。 当我们思考以下经文时,请注意,第一位天使的目的与启示录第十八章中那位以他的荣耀照亮全地的天使的目的完全相同。 还要注意,每一则信息都会使人分成两类敬拜者。

“I was shown the interest which all heaven had taken in the work going on upon the earth. Jesus commissioned a mighty angel [the first angel] to descend and warn the inhabitants of the earth to prepare for His second appearing. As the angel left the presence of Jesus in heaven, an exceedingly bright and glorious light went before him. I was told that his mission was to lighten the earth with his glory and warn man of the coming wrath of God. Multitudes received the light. Some of these seemed to be very solemn, while others were joyful and enraptured. All who received the light turned their faces toward heaven and glorified God. Though it was shed upon all, some merely came under its influence, but did not heartily receive it. Many were filled with great wrath. Ministers and people united with the vile and stoutly resisted the light shed by the mighty angel. But all who received it withdrew from the world and were closely united with one another.

我被指示看到,整个天庭对地上正在进行的工作所怀的关切。耶稣差遣一位大能的天使[第一位天使]降下,警告地上的居民,为祂第二次显现作准备。当这位天使在天上离开耶稣的同在时,有极其明亮而荣耀的光在他前面行。我被告知,他的使命是用他的荣耀照亮全地,并警告人类,神的忿怒即将降临。许多人接受了这光。其中有些人显得非常庄严肃穆,另一些则欢欣雀跃、欣喜若狂。凡接受这光的人都转脸向天,归荣耀给神。虽然这光照在众人身上,但有些人只是受到它的影响,却没有由衷地接受。许多人充满了极大的怒气。牧师和百姓与邪恶之人联合,顽强地抵挡那位大能天使所发出的光。但凡接受这光的人都从世界分别出来,彼此紧密联合。

“Satan and his angels were busily engaged in seeking to attract the minds of as many as possible from the light. The company who rejected it were left in darkness. I saw the angel of God watching with the deepest interest His professed people, to record the character which they developed as the message of heavenly origin was presented to them. And as very many who professed love for Jesus turned from the heavenly message with scorn, derision, and hatred, an angel with a parchment in his hand made the shameful record. All heaven was filled with indignation that Jesus should be thus slighted by His professed followers.

撒但和他的天使正忙碌地设法吸引尽可能多人的心思离开那光。那一群拒绝这光的人就被留在黑暗中。我看见上帝的天使以极大的关注看顾那些自称属他的子民,为要记录当那出于天上的信息呈现在他们面前时,他们所显露出来的品格。而当许多自称爱耶稣的人带着轻蔑、嘲讽和仇恨转身拒绝这天上的信息时,有一位手持羊皮卷的天使作下了这可耻的记录。全天庭都充满了义愤,因为耶稣竟被他自称的跟随者如此轻视。

“I saw the disappointment of the trusting ones, as they did not see their Lord at the expected time. It had been God’s purpose to conceal the future and to bring His people to a point of decision. Without the preaching of definite time for the coming of Christ, the work designed of God would not have been accomplished. Satan was leading very many to look far in the future for the great events connected with the judgment and the end of probation. It was necessary that the people be brought to seek earnestly for a present preparation.

我看见那些信靠之人的失望,因为他们没有在预期的时间见到他们的主。神的旨意本是要隐藏将来的事,并把祂的子民带到必须作出抉择的地步。若不是宣讲基督降临的确切时间,神所定意的工作就不会得以成就。撒但引导许多人把目光投向遥远的将来,去等待与审判和恩典期结束有关的重大事件。有必要使人们被带领去恳切寻求当下的预备。

“As the time passed, those who had not fully received the light of the angel united with those who had despised the message, and they turned upon the disappointed ones with ridicule. Angels marked the situation of Christ’s professed followers. The passing of the definite time had tested and proved them, and very many were weighed in the balance and found wanting. They loudly claimed to be Christians, yet in almost every particular failed to follow Christ. Satan exulted at the state of the professed followers of Jesus.

随着时间的推移,那些没有完全接受天使之光的人与那些藐视这信息的人联合起来,反过来嘲讽那些失望的人。天使留意着那些自称跟随基督之人的光景。那确定的时间已经过去,这已经试验并显明了他们,许多人在天平上被称量,结果被发现不足。他们大声宣称自己是基督徒,然而在几乎每一方面都未能跟随基督。撒但因那些自称跟随耶稣之人的光景而欢腾。

“He had them in his snare. He had led the majority to leave the straight path, and they were attempting to climb up to heaven some other way. Angels saw the pure and holy mixed up with sinners in Zion and with world-loving hypocrites. They had watched over the true disciples of Jesus; but the corrupt were affecting the holy. Those whose hearts burned with an intense desire to see Jesus were forbidden by their professed brethren to speak of His coming. Angels viewed the scene and sympathized with the remnant who loved the appearing of their Lord.

他已使他们落在他的网罗里。他引诱大多数人离弃正道,他们正试图从别的途径攀登天国。天使看见纯洁圣洁的人与锡安中的罪人以及爱世界的假冒为善者混杂在一起。他们曾守护耶稣真正的门徒;但败坏的人却在影响圣洁的人。那些心中炽热地渴望见到耶稣的人,被那些自称是他们弟兄的人禁止谈论祂的再来。天使看见这一幕,并同情那些爱慕他们主显现的余民。

“Another mighty angel [the second angel] was commissioned to descend to earth. Jesus placed in his hand a writing, and as he came to the earth, he cried, ‘Babylon is fallen, is fallen.’ Then I saw the disappointed ones again raise their eyes to heaven, looking with faith and hope for their Lord’s appearing. But many seemed to remain in a stupid state, as if asleep; yet I could see the trace of deep sorrow upon their countenances. The disappointed ones saw from the Scriptures that they were in the tarrying time, and that they must patiently wait the fulfillment of the vision. The same evidence which led them to look for their Lord in 1843, led them to expect Him in 1844. Yet I saw that the majority did not possess that energy which marked their faith in 1843. Their disappointment had dampened their faith.

另一位大能的天使[第二位天使]奉差遣降到地上。耶稣把一份书卷交在他手中;他来到地上时,便呼喊:“巴比伦倾倒了,倾倒了。”随后我看见那些失望的人再次举目望天,带着信心和盼望期待他们主的显现。但许多人似乎仍处在一种呆滞的状态,仿佛睡着了一般;然而我仍能从他们的面容上看出深深忧伤的痕迹。那些失望的人从圣经中看出,他们正处在迟延的时期,必须耐心等候异象的应验。引导他们在1843年等候主的同样证据,也使他们盼望祂在1844年降临。然而我看到,大多数人不再拥有1843年标志其信心的那种活力。他们的失望挫伤了他们的信心。

“As the people of God united in the cry of the second angel, the heavenly host marked with the deepest interest the effect of the message. They saw many who bore the name of Christians turn with scorn and derision upon those who had been disappointed. As the words fell from mocking lips, ‘You have not gone up yet!’ an angel wrote them. Said the angel, ‘They mock God.’ I was pointed back to a similar sin committed in ancient times. Elijah had been translated to heaven, and his mantle had fallen upon Elisha. Then wicked youth, who had learned from their parents to despise the man of God, followed Elisha, and mockingly cried, ‘Go up, thou bald head; go up, thou bald head.’ In thus insulting His servant, they insulted God and met their punishment then and there. In like manner, those who have scoffed and mocked at the idea of the saints’ going up, will be visited with the wrath of God, and will be made to feel that it is not a light thing to trifle with their Maker.

当上帝的子民在第二位天使的呼声上同心联合时,天上的众军以最深切的关切注视着这信息所产生的影响。他们看见许多自称为基督徒的人,转而以轻蔑和讥讽对待那些失望的人。当那嘲笑的话从讥诮的嘴唇落下:“你们还没有上去呢!”有一位天使把这些话记了下来。那天使说:“他们是在嘲笑上帝。”我被指示回想古时候所犯的类似罪。以利亚已经被接升天,他的外衣落在以利沙身上。于是那些从父母那里学会轻视神人的邪恶少年人,就跟随以利沙,讥诮地喊道:“上去吧,秃头的!上去吧,秃头的!”这样羞辱祂的仆人,就是羞辱上帝,他们当场就受到了惩罚。同样,那些对圣徒“上去”这件事嗤笑讥讽的人,将遭遇上帝的忿怒,并必被使他们体会到,轻慢他们的造物主绝非小事。

“Jesus commissioned other angels to fly quickly to revive and strengthen the drooping faith of His people and prepare them to understand the message of the second angel and the important move which was soon to be made in heaven. I saw these angels receive great power and light from Jesus and fly quickly to earth to fulfill their commission to aid the second angel in his work. A great light shone upon the people of God as the angels cried, ‘Behold, the Bridegroom cometh; go ye out to meet Him.’ Then I saw these disappointed ones rise and in harmony with the second angel proclaim, ‘Behold, the Bridegroom cometh; go ye out to meet Him.’ The light from the angels penetrated the darkness everywhere. Satan and his angels sought to hinder this light from spreading and having its designed effect. They contended with the angels from heaven, telling them that God had deceived the people, and that with all their light and power they could not make the world believe that Christ was coming. But notwithstanding Satan strove to hedge up the way and draw the minds of the people from the light, the angels of God continued their work….

耶稣差遣其他天使迅速飞去,使他的子民低落的信心复苏并得以坚固,并预备他们明白第二位天使的信息,以及天上不久将要采取的重要行动。我看见这些天使从耶稣那里领受了大能和大光,迅速飞到地上,履行他们的使命,以协助第二位天使完成他的工作。当天使喊道:‘看哪,新郎来了;你们出来迎接他!’的时候,有大光照在神的子民身上。随后我看见这些失望的人站起来,与第二位天使同声宣告:‘看哪,新郎来了;你们出来迎接他!’来自天使的光穿透了各处的黑暗。撒但和他的使者设法阻止这光的传播,并使其不能产生预期的效果。他们与天上的天使相争,称神欺骗了百姓,并说即使他们拥有一切的亮光和大能,也无法使世人相信基督将要来临。然而,尽管撒但竭力设下障碍,使人们的心思离开这光,神的天使仍继续他们的工作……

“As the ministration of Jesus closed in the holy place, and He passed into the holiest, and stood before the ark containing the law of God, He sent another mighty angel with a third message to the world. A parchment was placed in the angel’s hand, and as he descended to the earth in power and majesty, he proclaimed a fearful warning, with the most terrible threatening ever borne to man. This message was designed to put the children of God upon their guard, by showing them the hour of temptation and anguish that was before them. Said the angel, ‘They will be brought into close combat with the beast and his image. Their only hope of eternal life is to remain steadfast. Although their lives are at stake, they must hold fast the truth.’ The third angel closes his message thus: ‘Here is the patience of the saints: here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus.’ As he repeated these words, he pointed to the heavenly sanctuary. The minds of all who embrace this message are directed to the most holy place, where Jesus stands before the ark, making His final intercession for all those for whom mercy still lingers and for those who have ignorantly broken the law of God. This atonement is made for the righteous dead as well as for the righteous living. It includes all who died trusting in Christ, but who, not having received the light upon God’s commandments, had sinned ignorantly in transgressing its precepts.” Early Writings, 245–254.

“当耶稣在圣所的职事告终,他进入至圣所,站在盛有上帝律法的约柜前时,他又差遣一位大能的天使,带着第三位天使的信息到普世。有人把一卷羊皮纸放在天使手中;当他带着大能与威严降到地上时,他宣告了可怕的警告,带着有史以来临到人类最可怕的威胁。这信息旨在使上帝的儿女提高警醒,指示他们前面将临的试探与痛苦之时。天使说:‘他们将与兽和兽像展开激烈的交战。他们得享永生的唯一希望,就是坚定不移。即便性命攸关,他们也必须持守真理。’第三位天使这样结束他的信息:‘圣徒的忍耐在此;在此就是那些遵守上帝诫命,并对耶稣存有信心的人。’当他重复这些话时,他指向天上的圣所。凡接受这信息的人,他们的心思都被引向至圣所;在那里,耶稣站在约柜前,为一切怜悯尚未撤回之人,以及那些因无知而违背上帝律法的人,作他最后的代求。这赎罪既为已死的义人,也为尚活着的义人而成就。它包括一切死时信靠基督的人,但他们因未曾得着关于上帝诫命的亮光,在违犯其训诫时出于无知而犯罪。”《早期著作》,245-254。

A few pages later in the same book, addressing the same concepts just referred to, Sister White identifies that the rejection of the three messages in Millerite history had been typified in the history of Christ. She there provides two witnesses that identify a progressive testing process that requires victory at each test in order to proceed to the next test.

在同一本书中,接下来的几页里,就刚才提到的同样概念,怀特姊妹指出,米勒派历史中对这三个信息的拒绝,已在基督的历史中被预表。她在那里提供了两个见证,指出一个渐进的考验过程,必须在每一次考验中得胜,才能进入下一次考验。

“I saw a company who stood well-guarded and firm, giving no countenance to those who would unsettle the established faith of the body. God looked upon them with approbation. I was shown three steps—the first, second, and third angels’ messages. Said my accompanying angel, ‘Woe to him who shall move a block or stir a pin of these messages. The true understanding of these messages is of vital importance. The destiny of souls hangs upon the manner in which they are received.’ I was again brought down through these messages, and saw how dearly the people of God had purchased their experience. It had been obtained through much suffering and severe conflict. God had led them along step by step, until He had placed them upon a solid, immovable platform. I saw individuals approach the platform and examine the foundation. Some with rejoicing immediately stepped upon it. Others commenced to find fault with the foundation. They wished improvements made, and then the platform would be more perfect, and the people much happier. Some stepped off the platform to examine it and declared it to be laid wrong. But I saw that nearly all stood firm upon the platform and exhorted those who had stepped off to cease their complaints; for God was the Master Builder, and they were fighting against Him. They recounted the wonderful work of God, which had led them to the firm platform, and in union raised their eyes to heaven and with a loud voice glorified God. This affected some of those who had complained and left the platform, and they with humble look again stepped upon it.

我看见一群人守卫严密、立场坚定,不向那些意图动摇团体既定信仰的人给予丝毫容让。上帝以赞许的目光看他们。我被指示看见三个台阶——第一、第二、第三位天使的信息。陪伴我的天使说:“有祸了,凡挪动这些信息的一块石头,或撼动其中一枚钉子的人。对这些信息的正确理解至关重要。灵魂的命运系于人如何接受它们。”我又被带领回顾这些信息,看见上帝的子民是怎样付上高昂代价才得着他们的经验;那是借着许多苦难和严酷争战得来的。上帝一步一步引领他们,直到把他们安置在一个坚固不移的平台上。我看见有人走近那平台,察看它的根基;有些人欢欣地立刻踏上去。另一些人却开始挑剔这根基,盼望加以改进,这样平台会更完美,众人也会更快乐。也有人从平台上走下去检视,并宣称它铺设得不对。但我看见几乎所有人都坚定地站在平台上,劝那些走下去的人停止抱怨;因为上帝是主建造者,而他们是在与祂对抗。他们述说上帝奇妙的作为,正是这些作为把他们引到这坚固的平台上;他们同心举目向天,高声荣耀上帝。这感动了那些曾抱怨并离开平台的人中的一些,他们带着谦卑的神情又重新踏上平台。

“I was pointed back to the proclamation of the first advent of Christ. John was sent in the spirit and power of Elijah [typifying the first angel’s message] to prepare the way of Jesus. Those who rejected the testimony of John were not benefited by the teachings of Jesus [typifying the second angel’s message]. Their opposition to the message that foretold His coming placed them where they could not readily receive the strongest evidence that He was the Messiah. Satan led on those who rejected the message of John to go still farther, to reject and crucify Christ [typifying the third angel’s message]. In doing this they placed themselves where they could not receive the blessing on the day of Pentecost, [typifying the angel of Revelation eighteen] which would have taught them the way into the heavenly sanctuary. The rending of the veil of the temple showed that the Jewish sacrifices and ordinances would no longer be received. The great Sacrifice had been offered and had been accepted, and the Holy Spirit which descended on the day of Pentecost carried the minds of the disciples from the earthly sanctuary to the heavenly, where Jesus had entered by His own blood, to shed upon His disciples the benefits of His atonement. But the Jews were left in total darkness. They lost all the light which they might have had upon the plan of salvation, and still trusted in their useless sacrifices and offerings. The heavenly sanctuary had taken the place of the earthly, yet they had no knowledge of the change. Therefore they could not be benefited by the mediation of Christ in the holy place.

我被指引回顾关于基督初临的宣告。约翰奉差遣,带着以利亚的心志与能力[预表第一位天使的信息],为耶稣预备道路。凡拒绝约翰见证的人,并未从耶稣的教训[预表第二位天使的信息]中得着益处。他们反对那预告祂降临的信息,使自己处在不能轻易接受祂是弥赛亚之最有力证据的地步。撒但又引导那些拒绝约翰信息的人更进一步,拒绝并钉死基督[预表第三位天使的信息]。这样,他们把自己置于一个地步,使他们不能领受五旬节那天的福分[预表启示录第十八章的天使];那福分本可以教导他们通向天上圣所之路。殿里幔子裂开,表明犹太人的祭祀和礼仪不再被接纳。那伟大的牺牲已经献上并蒙悦纳,而五旬节所降下的圣灵,把门徒的心思意念从地上的圣所引向天上的圣所;耶稣已经凭着自己的血进入那里,要将祂赎罪之工的益处倾注在祂的门徒身上。但犹太人却落在全然的黑暗中。他们失去了本可以在救恩计划上所得的一切亮光,仍旧倚靠他们无用的祭祀和供物。天上的圣所已经取代了地上的圣所,而他们对这改变毫无所知。因此,他们不能从基督在圣所中的中保之工得着益处。

“Many look with horror at the course of the Jews in rejecting and crucifying Christ; and as they read the history of His shameful abuse, they think they love Him, and would not have denied Him as did Peter, or crucified Him as did the Jews. But God who reads the hearts of all, has brought to the test that love for Jesus which they professed to feel. All heaven watched with the deepest interest the reception of the first angel’s message. But many who professed to love Jesus, and who shed tears as they read the story of the cross, derided the good news of His coming. Instead of receiving the message with gladness, they declared it to be a delusion. They hated those who loved His appearing and shut them out of the churches. Those who rejected the first message could not be benefited by the second; neither were they benefited by the midnight cry, which was to prepare them to enter with Jesus by faith into the most holy place of the heavenly sanctuary. And by rejecting the two former messages, they have so darkened their understanding that they can see no light in the third angel’s message, which shows the way into the most holy place. I saw that as the Jews crucified Jesus, so the nominal churches had crucified these messages, and therefore they have no knowledge of the way into the most holy, and they cannot be benefited by the intercession of Jesus there. Like the Jews, who offered their useless sacrifices, they offer up their useless prayers to the apartment which Jesus has left; and Satan, pleased with the deception, assumes a religious character, and leads the minds of these professed Christians to himself, working with his power, his signs and lying wonders, to fasten them in his snare.” Early Writings, 258–261.

许多人惊恐地看待犹太人拒绝并钉死基督的行径;当他们读到他所受可耻虐待的经过时,便以为自己爱他,且不会像彼得那样不认他,或像犹太人那样把他钉在十字架上。但那位鉴察众人内心的上帝,已经试验了他们所自称对耶稣的爱。全天庭都以至深的关注注视着人们如何接受第一位天使的信息。但许多自称爱耶稣、并在读到十字架的故事时流泪的人,却嘲笑他复临的喜讯。他们非但没有欢然接纳这信息,反而宣称那是迷惑。他们憎恨那些爱慕他显现的人,并把他们逐出教会。那些拒绝第一道信息的人,无法从第二道信息得益;他们也没有从午夜的呼声得益,而这呼声原是要预备他们凭信心与耶稣一同进入天上圣所的至圣所。又因拒绝先前两道信息,他们的悟性就如此昏暗,以致在第三位天使的信息中看不见任何亮光,而这信息正指明进入至圣所的道路。我看见,正如犹太人钉死耶稣一样,那些名义上的教会也把这些信息钉死了;因此他们对进入至圣所之路一无所知,也无法从耶稣在那里所作的代求得益。他们如同犹太人献上无用的祭物一般,把无用的祈祷献给耶稣已经离开的那一间;而撒但因这欺骗而得意,披上宗教的外貌,引导这些自称为基督徒之人的心归向他自己,并以他的能力、他的神迹和虚谎的奇事施行工作,将他们牢牢困在他的网罗中。《早期著作》,第258—261页。

The passages from the book Early Writings have been repeatedly taught through the ministry of Future for America. But there are truths these passages illustrate that have been unnoticed.

《早期著作》一书中的这些段落,已通过“Future for America”事工屡次被传讲。但这些段落所阐明的真理中,有一些一直未被注意到。

The waymarks of the history of the Millerite movement are established upon several reformatory movements in the Bible. Without some familiarity with the waymarks found in every reformatory movement, it is fairly improbable that someone would understand the significance of the distinction of when a message “arrives” and when it is “empowered.” It is also probable that many of those who are familiar with the parallel reformatory movements have missed some very important attributes of the various waymarks of reformatory movements.

米勒派运动历史中的路标,是建立在圣经中若干次改革运动的基础之上的。若不熟悉每一次改革运动中所出现的路标,要明白一条信息何时“来到”、何时“得能力”之间区别的意义,相当不大可能。也很可能,即便是那些熟悉这些平行改革运动的人,也忽略了改革运动中各样路标的一些非常重要的特征。

The “seven thunders” which represent the events at the beginning of Adventism and the events at the end of Adventism, is the light that is unsealed just before probation closes. We are informed that the “seven thunders” represents both “a delineation of events which would transpire under the first and second angels’ messages,” and “future events which will be disclosed in their order.” The “seven thunders” contain the signature of Alpha and Omega.

“代表复临运动开端和末期事件的‘七雷’,就是在恩典期关闭之前被解封的亮光。我们被告知,‘七雷’既代表‘在第一位和第二位天使的信息之下将要发生的事件的描绘’,也代表‘将按次序显明的未来事件’。‘七雷’包含阿尔法与欧米伽的签名。”

The “delineation of events” that transpired “under the first and second angels’ messages,” typify the events that transpire under the third angel’s message. When John was commanded to write not what the seven thunders uttered, the command had been typified by the command that was given to Daniel to seal up his book, for we are informed that after the “seven thunders uttered their voices, the injunction comes to John as to Daniel in regard to the little book: ‘Seal up those things which the seven thunders uttered.’”

“在第一位和第二位天使的信息之下”所发生之“事件的叙述”,预表了在第三位天使的信息之下所发生的事件。当约翰被吩咐不要把七雷所说的话写出来时,这一命令早已由赐给但以理、要他封闭其书卷的命令所预表;因为我们被告知,在“七雷发声”之后,有一道关于那小书卷的禁令像临到但以理一样临到约翰:‘要把七雷所说的话封起来。’

Ezekiel and John both illustrate God’s people eating the message at the empowerment of the first angel in 1840, and the prophet Jeremiah illustrates the disappointment that took place among God’s people when the first angel’s message appeared to fail.

以西结和约翰都描绘了在1840年第一位天使的信息得以加力之时,神的子民吃下这信息;而先知耶利米则描绘了当第一位天使的信息似乎失败时,神的子民所经历的失望。

Thy words were found, and I did eat them; and thy word was unto me the joy and rejoicing of mine heart: for I am called by thy name, O Lord God of hosts. I sat not in the assembly of the mockers, nor rejoiced; I sat alone because of thy hand: for thou hast filled me with indignation. Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuseth to be healed? wilt thou be altogether unto me as a liar, and as waters that fail? Therefore thus saith the Lord, If thou return, then will I bring thee again, and thou shalt stand before me: and if thou take forth the precious from the vile, thou shalt be as my mouth: let them return unto thee; but return not thou unto them. And I will make thee unto this people a fenced brasen wall: and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I am with thee to save thee and to deliver thee, saith the Lord. And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible. Jeremiah 15:16–21.

我得着了你的话,就把它吃了;你的话成了我心中的欢喜快乐,因为我是以你的名被称呼的,万军之耶和华啊。我没有坐在讥诮人的会中,也不欢乐;因你的手在我身上,我独自坐着,因为你使我满心忿怒。我的痛苦为何长久不止?我的伤口为何不可医治,不肯痊愈?你岂竟向我成为虚谎,像那枯竭的水吗?所以耶和华如此说:你若回转,我就再使你归回,你也必站在我面前;你若从卑贱中取出宝贵的,你就必像我的口。使他们归向你,你却不可归向他们。我必使你向这百姓成为坚固的铜墙;他们必攻击你,却不能胜过你,因为我与你同在,要拯救你、搭救你,这是耶和华说的。我必救你脱离恶人的手,又救赎你脱离强暴人的手。耶利米书 15:16-21。

Jeremiah had found the words of the little book as had John and Ezekiel, and he too had eaten the message, but the message had become a message (water) that had failed. It was as if God had lied, which is of course impossible, but the accusation of a “lie” provides the key to locate Jeremiah at the first Millerite disappointment that was represented in Habakkuk.

正如约翰和以西结一样,耶利米也找到了那本小书中的话语,他也吃下了这信息,但这信息却变成了一个已经失败的信息(水)。这仿佛是神说了谎,当然这是不可能的,但对“谎言”的指控提供了钥匙,以将耶利米定位于在哈巴谷中所代表的第一次米勒派的失望之中。

I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch to see what he will say unto me, and what I shall answer when I am reproved. And the Lord answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it. For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry. Habakkuk 2:1–3.

我要站在我的守望岗位上,立在城楼上,观看他要对我说什么,以及我在被责备时应当怎样回答。耶和华回答我说:把这异象写下来,清楚地写在版上,使读的人可以奔走传达。因为这异象还有指定的日期,到了结局必会实现,并不虚假;虽然迟延,仍要等候,因为它必然来到,绝不会迟延。哈巴谷书 2:1-3。

The vision of the first angel’s message was written on the 1843 pioneer chart which was directed by the “hand” of God.

第一位天使信息的异象被写在1843年的先锋图表上,那张图表受上帝的“手”指引。

“I have seen that the 1843 chart was directed by the hand of the Lord, and that it should not be altered; that the figures were as He wanted them; that His hand was over and hid a mistake in some of the figures, so that none could see it, until His hand was removed.” Early Writings, 74.

“我看见1843年的图表是由主的手所指引的,不可更改;其上的数字正如祂所要的;祂的手覆在其上,遮掩了某些数字中的一个错误,使无人能看出,直到祂把手挪开。” 《早期著作》,74。

The “appointed time” of 1843 was represented upon the chart, and that is why it is called the 1843 chart. It was published in 1842, in fulfillment of the command in Habakkuk to “write the vision, and make it plain upon tables.” The vision was to be made plain upon “tables,” in the plural, thus identifying that after the Lord removed His hand from the mistake on the 1843 chart it would be corrected upon the 1850 pioneer chart. The mistake produced the first disappointment and Jeremiah represents those who had eaten the little book on August 11, 1840 and were disappointed when the appointed time of 1843 failed.

1843年的“所定的日期”被呈现在那张图表上,因此它被称为1843年图表。它于1842年出版,以履行哈巴谷书中“将这异象写下,并明明地写在版上”的命令。异象要被明明地写在“版”(复数)上,这就表明,当主把祂的手从1843年图表上的错误移开之后,这个错误会在1850年的先锋图表上得到纠正。这个错误带来了第一次的失望,而耶利米代表那些在1840年8月11日吃了小书卷,并在1843年的所定日期落空时感到失望的人。

When Jeremiah had eaten the little book in 1840 it was “the joy and rejoicing” of his heart, but when the disappointment arrived, he no longer “rejoiced,” and he “sat alone because of” God’s “hand.” God’s hand had covered “a mistake in some of the figures,” thus causing Jeremiah to consider the possibility that God had lied. The promise given to Jeremiah was that if he would “return,” from his despondency, God would make Jeremiah as God’s “mouth.” If Jeremiah would return to God from his disappointment and recognize that he was in the tarrying time of the parable of the ten virgins, God would use him to be the mouthpiece that would identify exactly when the vision should arrive and no longer tarry.

1840年耶利米吃下那本小书时,那是他心中的“喜乐和欢腾”;但当失望降临时,他不再“欢喜”,并且因着上帝的“手”而“独自坐着”。上帝的手遮盖了“某些数字中的一个错误”,从而使耶利米开始考虑上帝可能说了谎。给耶利米的应许是:如果他从沮丧中“回转”,上帝就要使他成为上帝的“口”。如果耶利米能从失望中回到上帝那里,并认识到自己正处在十童女比喻中的迟延时期,上帝就要使用他成为代言人,准确指明异象应当何时来到,不再迟延。

The purpose of laying these facts out here, is to establish that with all the angel’s messages, their “arrivals” and “empowerments” present a life-or-death message that produces two classes of worshippers. The three angels are three steps of a progressive testing process. More important to our intended point is that even though the understanding of the seven thunders was recognized shortly after the arrival of the “time of the end” in 1989 when the last six verses of Daniel were unsealed announcing the close of the judgment, there is another unsealing of the seven thunders at the end of history of the third angel.

在此列举这些事实的目的,是要表明,所有天使的信息,以及它们的“到来”和“加力”,都传达出关乎生死的信息,从而产生两类敬拜者。三位天使构成了一个渐进考验过程中的三个阶段。对我们要强调的要点而言,更重要的是,尽管在1989年“末时”到来之后不久,当《但以理书》的最后六节经文被开启并宣告审判的结束时,人们就已经对七雷有了认识,但在第三位天使历史的末尾,还会有一次七雷的再次开启。

The history of the beginning of Adventism starts at the unsealing of the first angel in 1798, and it ends with the unsealing of a truth the Lord held his hand over in order to produce a disappointment. He thereafter removed His hand (unsealed), and revealed the message of the tarrying time.

复临运动起源的历史始于1798年第一位天使的封印被揭开,并以那项主曾为使人经历一次失望而用手遮盖的真理的解封而告终。随后祂收回祂的手(解封),并显明了迟延时期的信息。

The history of the ending of Adventism starts at the unsealing of the third angel’s message in 1989, and it ends with the unsealing of a truth the Lord held his hand over in order to produce a disappointment. He is now removing His hand, and thus unsealing the message of the first disappointment and tarrying time. He is unsealing the purpose of July 18, 2020.

复临主义终结的历史,始于1989年第三位天使信息的解封,而终于一个真理的解封——为造成一次失望,主曾用祂的手遮盖了那真理。祂如今正挪去祂的手,从而解封关于第一次失望与迟延时期的信息。祂正在解封2020年7月18日的目的。

Therefore thus saith the Lord, If thou return, then will I bring thee again, and thou shalt stand before me: and if thou take forth the precious from the vile, thou shalt be as my mouth: let them return unto thee; but return not thou unto them. And I will make thee unto this people a fenced brasen wall: and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I am with thee to save thee and to deliver thee, saith the Lord. And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible. Jeremiah 15:19–21.

因此,耶和华如此说:你若回转,我就再带你回来,你也必站在我面前;你若把宝贵的从卑贱的分别出来,你就要如同我的口;让他们归向你,你却不可归向他们。我必使你在这百姓面前成为一道坚固的铜墙;他们必攻击你,却不能胜过你,因为我与你同在,要拯救你并搭救你,这是耶和华说的。我必救你脱离恶人的手,救赎你脱离强暴者的手。耶利米书15:19-21。