We are identifying the twelve Messianic fulfillments in the book of Matthew, and aligning them with the waymarks of the one hundred and forty-four thousand. We have identified the birth of Christ, as the waymark of the time of the end, which begins every reformatory movement. The birth of Christ aligns with 1989, the time of the end for the one hundred and forty-four thousand. That waymark is always followed by a waymark where the message is put into the public arena, so the public can thereafter be held accountable.

我们正在识别《马太福音》中弥赛亚预言的十二个应验,并将它们与十四万四千人的路标相对应。我们已经认定,基督的降生是标示末时的路标,而每一次改革运动都从此开始。基督的降生与1989年相对应,那是十四万四千人的末时。那个路标之后,总会有一个路标:信息被推向公共领域,使公众此后可以被追究责任。

The second Messianic fulfillment was Christ’s parable teaching, which defines the methodology that is used to present the message that is formalized after the time of the end, when an increase of knowledge leads to a message for that peculiar generation. It was 1831 for the Millerites and 1996 for the movement of the one hundred and forty-four thousand. After the message is placed into the public domain, it is then empowered by a fulfillment of prophecy that marks the beginning of the testing process. That empowerment was August 11, 1840 for the Millerites and 9/11 for the one hundred and forty-four thousand.

第二个弥赛亚的应验是基督关于比喻的教导。它界定了这样一种方法论:在末时之后,当知识的增长产生一则给那特定一代人的信息时,便用这种方法来呈现那被形式化的信息。对米勒派而言,这发生在1831年;对十四万四千人运动而言,则是在1996年。信息进入公共领域之后,它随后会因一次预言的应验而得着能力,而那应验标志着试验过程的开始。这种赋权对米勒派来说发生在1840年8月11日,对十四万四千人运动来说则是9·11。

The Third Messianic Waymark is the Messengers of 9/11

第三个弥赛亚标志是9·11的使者

And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene. Matthew 2:23.

他来到一座名叫拿撒勒的城,就住在那里。这是要应验先知所说的话:他将称为拿撒勒人。马太福音 2:23

Prediction

预测

And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots. Isaiah 11:1, Judges 13.

必有一根嫩枝从耶西的树干发出,并且从他的根长出一枝。以赛亚书 11:1,士师记 13。

The root of the Hebrew word translated as “Branch,” is Netzer, which is also the root of Nazareth. The Branch comes from the slums of Nazareth.

被译作“枝条”的希伯来词的词根是Netzer,它也是拿撒勒的词根。“枝条”来自拿撒勒的贫民窟。

“The Lord will call young men from the humble walks of life into his service, just as he did when living in person on this earth. He passed by the learned rabbis, to choose as his first disciples humble, unlearned fishermen. He has workers whom he will call forth from poverty and obscurity. Engaged in the common duties of life, and clothed with coarse raiment, they are looked upon by men as of little worth. But they will become precious jewels, to shine brightly for the Lord. ‘They shall be mine, saith the Lord of hosts, in that day when I make up my jewels.’” Review and Herald, May 5, 1903.

主必从卑微的社会阶层中召唤青年男子来服事他,正如他在世时所做的一样。他没有选择那些博学的拉比,却拣选谦卑、没有学问的渔夫作为他最初的门徒。他有工人,他要从贫穷与无名中把他们召出来。他们从事日常的职责,身穿粗布衣裳,在人看来微不足道。然而,他们将成为珍贵的宝石,为主明亮发光。万军之耶和华说:“在我聚集我珍宝的那日,他们必属我。”《评论与先驱》,1903年5月5日。

The authority of the Holy Spirit, the authority of Sister White and the inspired endorsement of Jones and Waggoner were rejected in 1888, as Korah had done with the authority of Moses.

圣灵的权柄、怀爱伦姐妹的权柄,以及受圣灵感动对琼斯和瓦格纳所作的认可,都在1888年被拒绝,正如可拉曾拒绝摩西的权柄一样。

“Thus the message of the third angel will be proclaimed. As the time comes for it to be given with greatest power, the Lord will work through humble instruments, leading the minds of those who consecrate themselves to His service. The laborers will be qualified rather by the unction of His Spirit than by the training of literary institutions. Men of faith and prayer will be constrained to go forth with holy zeal, declaring the words which God gives them. The sins of Babylon will be laid open. The fearful results of enforcing the observances of the church by civil authority, the inroads of spiritualism, the stealthy but rapid progress of the papal power—all will be unmasked. By these solemn warnings the people will be stirred. Thousands upon thousands will listen who have never heard words like these. In amazement they hear the testimony that Babylon is the church, fallen because of her errors and sins, because of her rejection of the truth sent to her from heaven. As the people go to their former teachers with the eager inquiry, Are these things so? the ministers present fables, prophesy smooth things, to soothe their fears and quiet the awakened conscience. But since many refuse to be satisfied with the mere authority of men and demand a plain ‘Thus saith the Lord,’ the popular ministry, like the Pharisees of old, filled with anger as their authority is questioned, will denounce the message as of Satan and stir up the sin-loving multitudes to revile and persecute those who proclaim it.” The Great Controversy, 606.

因此,第三位天使的信息将被如此宣扬。到了要以最大能力传出的时刻,主将借着卑微的器皿工作,引导那些将自己奉献于祂服事之人的心思意念。这些工人的资格,与其说来自学府的训练,不如说出于祂灵的膏抹。信心祷告之人将被迫切推动,带着圣洁的热忱出去,宣告神赐给他们的话语。巴比伦的罪恶将被揭露。以民事权柄强制推行教会礼规所造成的可怕后果,招魂术的侵入,教皇权势隐秘而迅速的扩张——都将被揭穿。借着这些庄严的警告,民众将被激动起来。成千上万从未听过这类话语的人将会倾听。他们惊奇地听见这样的见证:巴比伦就是教会;她因自己的谬误与罪恶而堕落,也因她拒绝从天上赐给她的真理而堕落。当人们带着迫切的问题去找他们从前的教师,问:“这些事果真如此吗?”这些牧师便拿出寓言,预言顺耳的话,以抚慰他们的恐惧,使那被唤醒的良心安静下来。然而,既有许多人拒绝仅仅满足于人的权威,而要求明白的“主如此说”,那些广受欢迎的牧师就像古时的法利赛人一样,当他们的权威受到质疑时怒气填胸,便把这信息斥为出于撒但,并煽动嗜罪的大众去辱骂和迫害宣讲它的人。 《大争战》,第606页。

The stammering lips from the slums of Nazareth arrived at the “debate” of Isaiah twenty-seven.

拿撒勒贫民窟里的结巴嘴唇来到了以赛亚书二十七章的“辩论”。

In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind. Isaiah 27:8.

按度量,当它萌发的时候,你必与它争辩;他在东风之日止住他的暴风。以赛亚书27:8。

The “east wind” of Islam, represented as “the third woe,” and also “the angering of the nations” was released and immediately restrained on 9/11.

伊斯兰的“东风”,被称作“第三样灾祸”,也就是“列国发怒”,在9·11当天被释放,却又立刻被遏制。

At that time, while the work of salvation is closing, trouble will be coming on the earth, and the nations will be angry, yet held in check so as not to prevent the work of the third angel. At that time the ‘latter rain,’ or refreshing from the presence of the Lord, will come, to give power to the loud voice of the third angel, and prepare the saints to stand in the period when the seven last plagues shall be poured out.” Early Writings, 85.

那时,当救恩的工作将近结束之际,患难要临到地上,列国发怒,但仍受抑制,不致阻止第三位天使的工作。那时,“晚雨”,也就是从主面前来的复兴,将要降临,赐能力,使第三位天使的呼声更为洪亮,并预备圣徒在末后的七大灾祸倾倒之时站立得住。《早期著作》,第85页。

Moses, Ellen White, A. T. Jones and E. J. Waggoner then took their position at 9/11 as the watchmen of Habakkuk chapter two, who asked what they will say during Isaiah’s “debate,” that begins when the east wind arrives. Isaiah says the “debate” is what purges the sins from God’s people.

摩西、怀爱伦、A. T. 琼斯和 E. J. 瓦格纳随后在9·11时就位,成为《哈巴谷书》第二章的守望者;他们询问在以赛亚的“辩论”期间要说什么——这场“辩论”在东风来到时开始。以赛亚说,这场“辩论”就是涤除上帝子民罪孽的方式。

In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind. By this therefore shall the iniquity of Jacob be purged; and this is all the fruit to take away his sin; when he maketh all the stones of the altar as chalkstones that are beaten in sunder, the groves and images shall not stand up. Isaiah 27:8, 9.

按着分量,当它发出时,你必与它辩论;在东风的日子,他止住他猛烈的风。 因此,雅各的罪孽必得洁除;除掉他罪的全部果效全在乎此:当他使坛上一切石头如同被打碎的灰石时,木偶和偶像就不再立起。以赛亚书 27:8, 9。

The “debate” over the latter rain being measured at 9/11, when Islam was released and then restrained, is how Jacob’s iniquities are removed, thus turning Jacob into Israel. The biblical transition of Jacob, a covenant representative man, unto Israel is identifying 1856, when the Philadelphian Millerite movement, became the Laodicean Millerite movement, that seven years later would become the Laodicean Seventh-day Adventist church. That transition in Millerite history identifies a waymark in the history of the one hundred and forty-four thousand when the Laodicean movement of the one hundred and forty-four thousand changes unto the Philadelphian movement of the one hundred and forty-four thousand. That transition point is when Jacob, meaning the supplanter, changes unto Israel, meaning the overcomer.

关于“晚雨在9/11被衡量”——那时伊斯兰被释放随后又被约束——的“争论”,正是除去雅各罪孽的方式,从而使雅各转变为以色列。圣经中雅各(一个立约的代表人物)转变为以色列,指向1856年;在那一年,非拉铁非的米勒派运动成为了老底嘉的米勒派运动,而七年之后则成为老底嘉时期的基督复临安息日会。米勒派历史中的那次转变,标示出十四万四千人历史中的一个路标:当十四万四千人的老底嘉运动转变为十四万四千人的非拉铁非运动之时。那个转变点,就是雅各(意为“篡夺者”)变为以色列(意为“得胜者”)之时。

The “debate” purges Jacob’s iniquities and he becomes Israel the overcomer. Those represented as Israel overcome by the blood of the Word and the word of their testimony.

“辩论”洁净了雅各的罪孽,他成为以色列,这位得胜者。那些被视为以色列的人,藉着道的血和他们见证的话语而得胜。

And they overcame him by the blood of the Lamb, and by the word of their testimony; and they loved not their lives unto the death. Revelation 12:11.

他们靠着羔羊的血和自己见证的话,胜过了他;他们至死也不爱惜自己的性命。启示录 12:11。

The “word of their testimony” is the message that Habakkuk’s watchman asked to understand. It represents their sanctification and the blood of the Lamb, their justification.

“他们见证的道”是哈巴谷的守望者所求明白的信息。它代表他们的成圣,也代表羔羊的血,即他们的称义。

I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch to see what he will say unto me, and what I shall answer when I am reproved. Habakkuk 2:1.

我要站在守望所,立在城楼上;我要观看,看他要对我说什么,并且我在被责备的时候该怎样回答。哈巴谷书 2:1。

The word “reproved” means “argued with,” and represents Isaiah’s “debate” that removes Jacob’s sins. The watchman in Habakkuk wants to know what his testimony is to be, and he is informed that Habakkuk’s tables are the message that would allow those who wished to read to run through the Scriptures and find the message of justification by faith. Habakkuk two clearly identifies the watchman at the end of the first four verses, as being in the class who are justified by faith.

“reproved”一词意为“争辩”,并代表以赛亚那能除去雅各之罪的“辩论”。哈巴谷书中的守望者想知道他的见证应当是什么,他被告知,哈巴谷的版就是那信息,使愿意阅读的人可以迅速通读圣经并找到因信称义的信息。哈巴谷书第二章在头四节的结尾清楚地表明,这位守望者属于因信称义之人的行列。

Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith. Habakkuk 2:4.

看哪,他自高自大的心在他里面并不正直;惟有义人必因他的信得生。哈巴谷书 2:4。

The message upon those two tables are the old paths of Jeremiah. But when Jeremiah’s watchman sounded the trumpet, the class of rebels, whose souls are lifted up, refused to hear. They were the same class in the previous verse, who refused to walk in the old paths in order to find the rest and refreshing.

那两块石版上的信息,就是耶利米所说的古道。然而,当耶利米的守望者吹响号角时,那些心里自高的悖逆之辈却拒绝听从。他们正是前一节所说的那一类人,拒绝为寻得安息与复兴而行走在古道上。

Thus saith the Lord, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein. Also I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken. Jeremiah 6:16, 17.

耶和华如此说:你们当站在路上察看,访问古道,哪是善道,便行在其间;这样,你们心里必得安息。但他们说:我们不行在其间。我设立守望的人照管你们,说:要听角声。他们却说:我们不听。耶利米书 6:16, 17

The watchmen that are set over God’s people at 9/11 were Moses, Ellen White, Jones and Waggoner, represented by Moses’ stammering lips, which was represented by his fear of speaking in the Egyptian language, a language that he had not used for forty years. In relation to all the Hebrews and the mixed multitude that came through the Red Sea with Moses, Moses was the guy with the foreign accent. His accent was the Nazarene accent. Peter also had his accent marked out.

在9/11时,设立在神子民之上的守望者是摩西、艾伦·怀特、琼斯和瓦格纳,这些守望者由摩西结巴的嘴唇所象征——这又体现在他害怕说埃及语,那是一种他四十年来未曾使用过的语言。相对于与摩西一同穿过红海的所有希伯来人和那群混杂的群众来说,摩西反而是那个带外国口音的人。他的口音是拿撒勒人的口音。彼得也曾因他的口音被人认出来。

And after a while came unto him they that stood by, and said to Peter, Surely thou also art one of them; for thy speech bewrayeth thee. Matthew 26:73.

过了不多时候,旁边站着的人走上前来,对彼得说:“你也确是他们中的一个,因为你的口音把你露出来了。” 马太福音 26:73。

In the debate of Peter’s history, he lied three times, and was distinguished in the debate by his accent, or his stammering tongue. One class in the debate asked God, “what am I to say in the debate.” They “see” the old paths and they “listen” to the sound of the trumpet. They see and hear, and when they finally “debate,” they overcome. The message to overcome in the latter days is represented as the Laodicean message. Unlike the Laodicean church, the Philadelphian church has no condemnation.

在彼得的历史里的辩论中,他三次说谎,并且在这场辩论中因他的口音或结巴的舌头而被人辨认出来。辩论中的一类人向上帝问:“我在辩论中该说什么?”他们“看见”古道,也“聆听”号声。他们看见并且听见,当他们最终“辩论”时,他们就得胜。在末后的日子里,得胜的信息被呈现为老底嘉的信息。与老底嘉教会不同,非拉铁非教会没有责备。

Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, which is new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God: and I will write upon him my new name. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. Revelation 3:12, 13.

那得胜的,我要使他在我神的殿中作柱子;他必不再出去。我要把我神的名、我神城的名,就是那从天上、从我神那里降下来的新耶路撒冷,写在他身上;并且我要把我的新名写在他身上。凡有耳的,就应当听圣灵向众教会所说的话。启示录 3:12、13。

In spite of having no condemnation, the promise to Philadelphia is only for those “that overcome.” The Philadelphian church is contrasted with the Laodicean church, and it is distinguished by a class that needs to overcome, and a class that has overcame. The Philadelphian church is contrasted with the Laodicean church and the Laodicean church are the foolish virgins of Matthew 25.

尽管没有责备,赐给非拉铁非的应许却只给那些“得胜者”。非拉铁非教会与老底嘉教会形成对比,其区别在于:一类人需要得胜,另一类人已经得胜。非拉铁非教会与老底嘉教会形成对比,而老底嘉教会就是马太福音第25章中的愚拙的童女。

“The state of the Church represented by the foolish virgins, is also spoken of as the Laodicean state.” Review and Herald, August 19, 1890.

“愚拙童女所代表的教会状况,也被称为老底嘉的状态。”《Review and Herald》,1890年8月19日。

At 9/11, when the angel descended at the collapse of the Twin Towers, Jones and Waggoner began the presentation of the Laodicean message, and the debate of the latter rain began. Jeremiah’s trumpet message is the seventh trumpet, which is the third woe, which is Islam as identified in the old paths represented by the truths, ALL of the truths, represented upon Habakkuk’s 1843 and 1850 tables. The Laodicean message is the only hope of salvation, and the word salvation means healing. Whether Christ portrays Himself as knocking on the door of a Laodiceans’ heart, or promising the Laodicean that if they will make peace with Him, He will make peace with them, it is only the message of healing that is offered to a Laodicean Seventh-day Adventist.

在九一一事件中,当双子塔倒塌、天使降临之时,琼斯和瓦格纳开始传讲老底嘉的信息,关于晚雨的辩论也随之开始。耶利米的号筒信息就是第七号筒,即第三样祸灾,就是伊斯兰;这一点是在古道中借着真理——所有的真理——被辨认出来的,而这些真理都呈现在哈巴谷的1843年与1850年图表上。老底嘉的信息是得救唯一的盼望,而“救恩”一词的意思是医治。无论基督把自己描绘为在敲老底嘉人心门,还是应许老底嘉人若与祂和好,祂也必与他们和好,给予处于老底嘉状态的基督复临安息日会信徒的,唯有医治的信息。

The Fourth Messianic Waymark is the Laodicean message of 9/11

第四个弥赛亚的路标是9/11的老底嘉信息

That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying, Himself took our infirmities, and bare our sicknesses. Matthew 8:17.

这是要应验先知以赛亚所说的话,说:“他亲自担当我们的软弱,背负我们的疾病。”马太福音8:17。

Prediction

预测

Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted. Isaiah 53:4.

他诚然担当我们的忧患,背负我们的痛苦;我们却以为他受责罚,被神击打,苦待了。以赛亚书53:4。

And unto the angel of the church of the Laodiceans write; These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God; I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot. So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will spue thee out of my mouth.

你要写信给老底嘉教会的使者:那称为阿们的、那忠信而真实的见证人、神创造的起头,这样说:我知道你的行为:你不冷也不热;我巴不得你或冷或热。既然你是温吞的,不冷也不热,我就要把你从我口中吐出去。

Because thou sayest, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and knowest not that thou art wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked:

因为你说:“我富足,财物增多,什么也不缺”,却不知道你是困苦、可怜、贫穷、瞎眼、赤身的。

I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with eyesalve, that thou mayest see.

我劝你向我买火中炼过的金子,使你可以富足;又买白衣穿上,免得你赤身的羞耻显露出来;又用眼药膏抹你的眼睛,使你能看见。

As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent. Behold, I stand at the door, and knock: if any man hear my voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with me. To him that overcometh will I grant to sit with me in my throne, even as I also overcame, and am set down with my Father in his throne. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. Revelation 3:14–22.

我所爱的,我就责备并管教;所以要热心,也要悔改。看哪,我站在门外敲门:若有人听见我的声音并开门,我就要进到他那里去,与他一同吃饭,他也与我一同吃饭。得胜的,我必让他与我一同坐在我的宝座上,正如我也得胜了,并与我父一同坐在他的宝座上。有耳可听的,就应当听圣灵向众教会所说的话。启示录 3:14-22。

The counsel to buy gold and white raiment and to anoint the eyes is the stated remedy for a condition that ends in eternal death, not just death. Whatever problems that the gold, raiment and anointing might remedy, those problems easily align with Christ taking our infirmities. John was incarcerated in Patmos for the Word of God and the testimony of Jesus, which is the Spirit of Prophecy. The Spirit of Prophecy is the remedy for Laodicea, and the healing properties of the Spirit of Prophecy were typified by Christ taking our infirmities and bearing our griefs.

买金子和白衣,并膏抹眼睛的劝告,是针对一种最终导致永死、而非仅仅死亡的状况所明确给出的良方。无论金子、衣服与膏抹能解决哪些问题,这些问题都很容易与基督担当我们的软弱相契合。约翰因神的道和耶稣的见证(这见证就是预言的灵)被囚于拔摩岛。预言的灵是老底嘉的良方,而预言的灵所具有的医治功效,乃由基督担当我们的软弱、背负我们的忧患所预表。

The only way for Christ to take are infirmities is if we open our heart door and allow the combination of His Divinity with our humanity. He takes our infirmities when He enters into our lives through the presence of the Holy Spirit. We open the door by accomplishing the remedy. The remedy that opens the heart is gold, white raiment and eye salve. The eye salve is the enlightenment of God’s Word that is only accomplished by the Holy Spirit. The Bible is a lamp unto our feet, and the light that lightens the pathway is the light of the Midnight Cry.

基督担当我们软弱的唯一途径,是我们打开心门,让祂的神性与我们的人性联合。当祂借着圣灵的同在进入我们的生命时,祂就担当我们的软弱。我们借着实行这良方来打开门。能开启人心的良方就是金子、白衣和眼药膏。这眼药膏就是神话语的光照,只能由圣灵来成就。圣经是我们脚前的灯;照亮道路的光,是午夜呼声的光。

Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path. Psalms 119:105.

你的话是我脚前的灯,是我路上的光。诗篇 119:105。

When a Laodicean is counselled to anoint his eyes, he is to do so with the Word of God, which is a lamp, but as represented in the parable of the ten virgins, a lamp is useless without oil. The Laodicean’s have their Bibles, though generally not the King James Version, but they have not the oil of the Holy Spirit. The anointing of the Laodicean eyes is accomplished by a message that contains the presence of the Holy Spirit.

当一位老底嘉人被劝告去膏抹他的眼睛时,他应当用神的话来做这事;神的话是灯,然而正如十童女的比喻所显示的,没有油的灯毫无用处。老底嘉人有他们的圣经,虽通常不是《钦定本》,但他们没有圣灵的油。老底嘉人眼目的膏抹,是借着一则包含圣灵同在的信息而成就的。

The gold that a Laodicean is counselled to buy is not simply faith, but faith that works by love and purifies the soul. As with the eye salve, the gold has a counterfeit Laodicean profession. A Laodicean professes, as does all of Christendom, that they have “faith.” That type of faith is simply human belief, and a counterfeit of the faith represented as gold, for that faith purifies the soul. It is a faith that sanctifies, and those who possess a genuine sanctified faith are holy, for sanctified means to be made holy. Laodiceans have not that faith, for if they did, Christ would not be on the outside, seeking entrance.

老底嘉人被劝要买的金子,并不只是信心,而是那种藉着爱心运行并洁净灵魂的信心。像眼药一样,这金子也有老底嘉式的假冒自称。老底嘉人像整个基督教界一样,自称自己有“信心”。那种“信心”不过是人的信念,是那被比作金子的信心的赝品,因为那样的信心能洁净灵魂。那是一种使人成圣的信心;凡拥有真正成圣的信心的人都是圣洁的,因为“成圣”就是成为圣洁。老底嘉人并没有那样的信心;因为若是有,基督就不会在门外,寻求进入。

“There is no middle path to Paradise restored. The message given to man for these last days is not to become amalgamated with human devising. We are not to lean upon the policy of worldly lawyers. We must be humble men of prayer, not acting like those who are blinded by Satan’s agencies.

通往复得的乐园并无折中的道路。赐给人这末后日子的消息,是不可与人的筹谋相杂。我们不可倚靠世俗律师的策略。我们必须作谦卑的祷告的人,不可像那些被撒但的势力蒙蔽的人那样行事。

Many have a faith, but not a faith that works by love and purifies the soul. Saving faith is not simply a mere belief of the truth. ‘The devils also believe, and tremble.’ The inspiration of the Spirit of God gives to men a faith that is an impelling power that molds character, and leads men higher than mere formal actions. The words, the actions, and the spirit are to bear testimony to the fact that we are followers of Christ.

许多人有信仰,但不是那种借着爱心运行、能洁净心灵的信心。得救的信心并不只是对真理的相信而已。连鬼魔也信,并且战栗。神的灵的感动赐给人一种信心,这信心是一股推动的力量,能塑造品格,并引导人超越仅仅形式的举动。我们的言语、行为和心志都应当作见证,表明我们是基督的跟随者。

“The greatest light and blessing that God has bestowed is not a security against transgression and apostasy in these last days. Those whom God has exalted to high positions of trust may turn from heaven’s light to human wisdom. Their light will then become darkness, their God-entrusted capabilities a snare, their character an offense to God. God will not be mocked. A departure from Him has been and always will be followed by its sure results. The commission of acts that displease God will, unless decidedly repented of and forsaken, instead of seeking to justify them, lead the evildoer on step by step in deception till many sins are committed with impunity. All who would possess a character that would make them laborers together with God and receive the commendation of God, must separate themselves from the enemies of God, and maintain the truth which Christ gave to John to give to the world.” Manuscript Releases, volume 18, 30–36.

“上帝所赐最大的亮光和福惠,并不是在这末后的日子里防止犯罪与背道的保障。上帝所高举、托付以重任的人,也可能从天上的亮光转向人的智慧。于是他们的光就变为黑暗,他们由上帝所托付的才干就成为网罗,他们的品格成为对上帝的冒犯。上帝是轻慢不得的。离弃祂,过去如此,将来也必然带来确定的后果。凡作出使上帝不喜悦之事的行为,若不坚决悔改并加以弃绝,反去设法为之辩解,就会使作恶的人在迷惑中一步一步前行,直到多犯罪恶而自以为可以不受惩治。凡要拥有那能使他们与上帝同工并蒙上帝称许的品格的人,必须与上帝的仇敌分别出来,并持守基督赐给约翰、要他传给世人的真理。”《手稿发布》第18卷,第30—36页。

The “white raiment” is the righteousness of Christ.

“白衣”是基督的义。

Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. And to her was granted that she should be arrayed in fine linen, clean and white: for the fine linen is the righteousness of saints. And he saith unto me, Write, Blessed are they which are called unto the marriage supper of the Lamb. And he saith unto me, These are the true sayings of God. Revelation 19:7–9.

让我们欢喜快乐,把荣耀归给他;因为羔羊的婚娶已经来到,他的新妇也已经预备好了。又赐她穿上洁白纯净的细麻衣,因为这细麻衣就是圣徒的义。他又对我说:“你要写下:被请赴羔羊婚宴的人有福了。”他又对我说:“这些是神真实的话。”启示录 19:7-9

The wife made herself ready by applying the threefold remedy offered to Laodicea, and in so doing, transformed herself into a Philadelphian bride. The verses are directly speaking to Adventism, which is represented in the parable of the ten virgins. The virgins are those waiting to go to the wedding they have been called to. The bride made herself ready, for it was granted in Zechariah chapter three, with Joshua and the angel. There her filthy Laodicean garment was removed and replaced with the white linen marriage garment. The remedy bears a second witness within the name of Ellen Gould White. Ellen means a bright and shining light, and represents the eye salve. Gould is the old English word for gold, and means gold. White represents righteousness, and the name was not given to her until 1846, when she married James. Her name then changed to White. The name change and marriage are both symbols of a covenant relationship. Before the marriage her name was Harmon, which means a soldier of peace, as she then was. Ellen White is the Laodicean message, and to reject her is to reject salvation!

新妇借着接受赐给老底嘉的三样良方而使自己预备好,如此便变成了腓拉铁非的新妇。那些经文是直接对复临运动说的,而复临运动在十童女的比喻中有所代表。童女就是那班等候前往她们所蒙召参加的婚筵的人。新妇自己预备好了,因为在《撒迦利亚书》第三章关于约书亚与那天使的记载中,这事已经被赐下。在那里,她污秽的老底嘉衣裳被脱去,换上了洁白的细麻婚衣。那剂良方在Ellen Gould White这个名字中又有第二个见证。Ellen意为明亮发光的光,代表眼药膏;Gould是古英语中的“gold”,意思是金子;White代表公义,而这个名字直到1846年她与James结婚时才加在她身上,那时她的姓改为White。改名与婚姻都是盟约关系的象征。婚前她的姓是Harmon,意为和平的战士,她当时的确如此。Ellen White就是老底嘉的信息,拒绝她就是拒绝救恩!

We will continue to review the twelve Messianic prophecies in the book of Matthew in the next article.

我们将在下一篇文章中继续回顾《马太福音》中的十二条弥赛亚预言。

“Revelation 3:14–18 quoted.

引用了《启示录》3:14-18。

“Oh, what a description! How many there are in this fearful condition. I earnestly entreat every minister to study diligently the third chapter of Revelation, for in it is portrayed the condition of things existing in the last days. Study carefully every verse in this chapter, for through these words Jesus is speaking to you.

哦,多么严峻的描绘啊!处在这种可怕光景中的人何其多。我恳切恳求每一位传道人殷勤研读《启示录》第三章,因为其中描绘了末世所存在的光景。要仔细查考本章的每一节,因为借着这些话,耶稣正在对你说话。

“If ever a people were represented by the Laodicean message, it is the people who have had great light, the revelation of the Scriptures, that Seventh-day Adventists have received.” Manuscript Releases, volume 18, 193.

“如果说有哪一群人是老底嘉信息所代表的,那就是那些已经得着大光——也就是圣经的启示——的人,而这大光正是基督复临安息日会所领受的。”《文稿发布集》第18卷,第193页。

“The true commandment-keeping people of God show to the world a character of unspotted integrity, testifying by their own course of action that the law of the Lord is perfect, converting the soul. Thus the Lord Jesus, the Son of God, through His obedience to the law of God, exalted and made that law honorable. God will surely condemn every member of every church claiming to be Seventh-day Adventist, who is not doing Him service, but through pride, selfishness, and worldliness, is showing that the truth of heavenly origin has not worked a reformation in his character.

真正遵守上帝诫命的子民,向世人显出纯洁无玷的正直品格;他们以自己的行事为人作见证,表明主的律法是完全的,能使人心回转。这样,上帝的儿子主耶稣借着他对上帝律法的顺服,将那律法高举,并使之得尊荣。上帝必定要定罪一切自称为基督复临安息日会的教会中,凡不为他效力的每一位成员;这些人因着骄傲、自私和世俗,显明那出于天上的真理并未在其品格上产生改革。

“Please read carefully Revelation 3:15–18. The voice of Jesus Christ is heard. ‘As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore [not half-hearted], and repent. Behold, I [your Saviour] stand at the door, and knock: if any man hear My voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with Me. To him that overcometh will I grant to sit with Me in My throne, even as I also overcome, and am set down with My Father in His throne’ [Revelation 3:19–21].

请仔细阅读《启示录》3章15至18节。耶稣基督的声音响起。‘凡是我所爱的人,我就责备并管教;所以要热心[不要半心半意],并要悔改。看哪,我[你们的救主]站在门口叩门:若有人听见我的声音就开门,我就要进到他那里去,与他一同进餐,他也要与我同席。得胜的人,我要赐他与我一同坐在我的宝座上,正如我也已经得胜,并与我父同坐在他的宝座上。’[启示录 3:19-21]

“Will the churches heed the Laodicean message? Will they repent, or will they, notwithstanding that the most solemn message of truth—the third angel’s message—is being proclaimed to the world, go on in sin? This is the last message of mercy, the last warning to a fallen world. If the church of God becomes lukewarm, it does not stand in favor with God any more than do the churches that are represented as having fallen and become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and the cage of every unclean and hateful bird. Those who have had opportunities to hear and receive the truth and who have united with the Seventh-day Adventist church, calling themselves the commandment-keeping people of God, and yet possess no more vitality and consecration to God than do the nominal churches, will receive of the plagues of God just as verily as the churches who oppose the law of God. Only those that are sanctified through the truth will compose the royal family in the heavenly mansions Christ has gone to prepare for those that love Him and keep His commandments.

教会会听从老底嘉的信息吗?他们会悔改呢,还是尽管那最庄严的真理信息——第三位天使的信息——正向全世界宣告,他们仍要在罪中前行?这是最后的怜悯信息,是给这堕落世界的最后警告。若上帝的教会变得不冷不热,它在上帝面前就不比那些被描绘为已经堕落、成了鬼魔的住处、各样污秽之灵的巢穴、并各样污秽可憎之鸟的巢穴的教会更蒙悦纳。那些曾有机会听见并接受真理、并与基督复临安息日会联合、自称为遵守上帝诫命的子民,却没有比名义上的教会有更多活力和对上帝的奉献的人,将同样确实领受上帝的灾殃,如同那些反对上帝律法的教会一样。唯有借着真理成圣的人,才会在基督为爱他并遵守他诫命的人所预备的天上住处中,构成那王室的家族。

“‘He that saith, I know him, and keepeth not His commandments, is a liar, and the truth is not in him’ [1 John 2:4]. This includes all who claim to have a knowledge of God, and to keep His commandments, but who do not manifest this by good works. They will receive according to their deeds. ‘Whosoever abideth in Him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen Him, neither known Him’ [1 John 3:6]. This is addressed to all church members, including the members of the Seventh-day Adventist churches. ‘Little children, let no man deceive you: he that doeth righteousness is righteous, even as He is righteous. He that committeth sin is of the devil; for the devil sinneth from the beginning. For this purpose the Son of God was manifested, that He might destroy the works of the devil. Whosoever is born of God doth not commit sin; for His seed remaineth in him: and he cannot sin, because he is born of God. In this the children of God are manifest, and the children of the devil: whosoever doeth not righteousness is not of God, neither he that loveth not his brother’ [1 John 3:7–10].

“凡说‘我认识祂’,却不遵守祂的诫命的,便是说谎的,真理也不在他里面。”[约翰一书 2:4] 这话包括一切自称认识上帝、并声称遵守祂诫命,却不以善行显明这一点的人。 他们将按着自己的行为受报。 “凡住在祂里面的,就不犯罪;凡犯罪的,是未曾看见祂,也未曾认识祂。”[约翰一书 3:6] 这话是对所有教会成员说的,也包括基督复临安息日会的成员。 “小子们哪,不要让人迷惑你们:行义的才是义人,正如祂是义的一样。犯罪的是属魔鬼的,因为魔鬼从起初就犯罪。为此,上帝的儿子显现出来,为要毁灭魔鬼的作为。凡从上帝生的,就不犯罪,因为祂的种住在他里面;他也不能犯罪,因为他是由上帝所生的。由此,上帝的儿女和魔鬼的儿女就显明出来:凡不行义的,就不属上帝;不爱弟兄的也不属上帝。”[约翰一书 3:7-10]

“All who claim to be Sabbath-keeping Adventists, and yet continue in sin, are liars in God’s sight. Their sinful course is counterworking the work of God. They are leading others into sin. The word comes from God to every member of our churches, ‘And make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way; but let it rather be healed. Follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the Lord: looking diligently lest any man fail of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby many be defiled; Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright. For ye know how that afterward, when he would have inherited the blessing, he was rejected; for he found no place of repentance, though he sought it carefully with tears’ [Hebrews 12:13–17].

凡自称是守安息日的复临信徒,却仍继续犯罪的人,在上帝眼中都是说谎的。他们犯罪的行径正在抵触并破坏上帝的工作。他们正在引导他人陷入罪中。上帝对我们各教会的每一位成员发出话说:“要为自己的脚把道路修直,免得那瘸腿的偏离正道,倒不如使其得医治。你们要与众人和睦,并要追求圣洁;非圣洁,没有人能见主。又要谨慎,免得有人失落上帝的恩典;又免得有苦毒的根生出来扰乱你们,因此叫许多人被玷污;又免得有人是淫乱的,或是不敬虔的人,像以扫那样,为了一点食物把自己长子的名分卖了。你们知道,他后来想要承受那祝福,却被弃绝;虽然他流着泪,殷切地寻求,却找不到悔改的余地。”[希伯来书12:13-17]

“This is applicable to many who claim to believe the truth. Rather than give up their lustful practices, they venture on in a wrong line of education under Satan’s deceiving sophistry. Sin is not discerned as sinful. Their very consciences are defiled, their hearts are corrupted, even the thoughts are continually corrupt. Satan uses them as decoys to lure souls to unclean practices which defile the whole being. ‘He that despised Moses’ law [which was the law of God] died without mercy under two or three witnesses: Of how much sorer punishment, suppose ye, shall he be thought worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified, an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace? For we know Him that hath said, Vengeance belongeth unto Me, I will recompense, saith the Lord. And again, The Lord shall judge His people. It is a fearful thing to fall into the hands of the living God’ [Hebrews 10:28–31].” Manuscript Releases, volume 19, 175–177.

这话适用于许多自称相信真理的人。他们不肯放弃淫欲的行为,反而受撒但迷惑的诡辩所驱使,冒然在一条错误的教育路线上继续前行。罪不再被辨认为罪。他们的良心被玷污,内心败坏,连思想也不断地败坏。撒但把他们当作诱饵,引诱人去行污秽之事,玷污整个人。“那藐视摩西之律法的[这就是上帝的律法],凭两三个见证人的见证,尚且不得怜悯而被处死;你们想,那践踏上帝之子,将那使他成圣之约的血当作不圣洁的东西,并且亵渎恩典之灵的,他岂不更该受更重的刑罚吗?因为我们知道那位说过:‘伸冤在我,我必报应’的主。又说:‘主要审判他的百姓。’落在永生上帝的手里,真是可怕的事”[希伯来书10:28-31]。 《手稿发布》,第19卷,第175—177页。