In William Miller’s dream, the “bustle” at the beginning, when the people began to trouble the jewels was preceded by Miller assembling the jewels and calling “come and see.” Christ as the dirt brush man, uses the broom to sweep out the rubbish, assemble the jewels in a much larger casket, and He then called Miller to “come and see.” When Christ begins His broom-work, the room is empty, for Miller recorded that a “door opened, and a man entered the room, when the people all left it; and he, having a dirt brush in his hand, opened the windows, and began to brush the dirt and rubbish from the room.”
在威廉·米勒的异梦中,起初的那场“骚动”(即众人开始扰乱那些宝石之时)之前,乃是米勒先将宝石聚拢,并呼唤“来且看”。基督作为那位持除尘刷者,用扫帚将杂物扫出,把宝石收集在一个大得多的宝匣中,然后祂又呼召米勒“来且看”。当基督开始施行清扫之工时,室内已空无一人,因为米勒记载说:“一扇门开了,有一人进入房间,于是众人都离开了;他手中拿着一把除尘刷,打开了窗户,便开始把屋内的尘土与杂物刷出去。”
The dirt brush man enters the room when all the people had left it. In 2023, the dirt brush man entered the empty room, for the movement of the one hundred and forty-four thousand had been shattered and scattered. The truths represented by Habakkuk’s Tables of 2012 was buried in rubbish, and the room was empty. The dirt brush man is He who came after John the Baptist, who John said had a fan, and that He would use that fan to thoroughly purge His floor.
当众人都离开之后,执尘刷者便进入那房间。在2023年,因十四万四千人的运动已破碎而分崩离析,执尘刷者进入了那空房。2012年“哈巴谷诸表”所代表的诸真理被埋没于垃圾之中,房间也空无一人。执尘刷者就是那位在施洗约翰之后来的;约翰曾说,他手里拿着簸箕,并要用那簸箕彻底扬净他的场。
I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire: Whose fan is in his hand, and he will thoroughly purge his floor, and gather his wheat into the garner; but he will burn up the chaff with unquenchable fire. Then cometh Jesus from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of him. Matthew 3:11–13.
我固然用水给你们施洗,使你们悔改;但那在我以后来的,能力比我更大,我连替他提鞋也不配;他要用圣灵与火给你们施洗。他手里拿着簸箕,要彻底扬净他的禾场,把他的麦子收在仓里;惟有糠秕,他要用不灭的火烧尽。当下,耶稣从加利利来到约旦河,见约翰,要受他施洗。马太福音 3:11-13。
Galilee is a symbol of a turning point, and the point on the Jordan where Jesus came to be baptized is named Bethabara, and it means “the ferry crossing,” and it marks the place where ancient Israel crossed over to the Promised Land. When Jesus was baptized, He then became Jesus Christ. Galilee, Jordan, Bethabara and Jesus becoming the Christ are all emphasizing a change of dispensation, which is also what a door represents, especially for Philadelphians who are given the key of the open and shut door.
加利利象征一个转折点;耶稣前来受洗的约旦河之处名为伯大巴喇,其名意为“渡口”,并标示古代以色列人渡河进入应许之地的地点。耶稣受洗之后,祂就成为耶稣基督。加利利、约旦河、伯大巴喇以及耶稣成为基督,这一切都在强调时代的更替;这也正是门所象征的,尤其对于那蒙赐“开与关之门的钥匙”的非拉铁非的信徒而言。
And to the angel of the church in Philadelphia write; These things saith he that is holy, he that is true, he that hath the key of David, he that openeth, and no man shutteth; and shutteth, and no man openeth; I know thy works: behold, I have set before thee an open door, and no man can shut it: for thou hast a little strength, and hast kept my word, and hast not denied my name. Revelation 3:7, 8.
你要写信给非拉铁非教会的使者:那位圣洁的、真实的,拿着大卫的钥匙的,说:他开了,就没有人能关;他关了,就没有人能开。我知道你的行为:看哪,我已经把一扇敞开的门摆在你面前,没有人能把它关上;因为你略有一点力量,仍然持守了我的道,也没有否认我的名。启示录 3:7、8。
When Christ “opened” the “door” and “entered the room,” the room was “His room,” for He thoroughly purges “His floor.” If it is His floor, it is His room.
当基督“打开”“门”,并“进入房间”时,那房间乃是“祂的房间”,因为祂彻底洁净“祂的地板”。若是祂的地板,便是祂的房间。
“At Capernaum Jesus dwelt in the intervals of His journeys to and fro, and it came to be known as ‘His own city.’ It was on the shores of the Sea of Galilee, and near the borders of the beautiful plain of Gennesaret, if not actually upon it.” The Desire of Ages, 252.
耶稣在往返旅程的间歇住在迦百农,因此那里被称为‘他自己的城’。它坐落在加利利海的岸边,靠近美丽的革尼撒勒平原的边缘,若非实际上就在其上。《历代愿望》,252。
He enters His room to gather His wheat and to gather and burn the tares. The change of dispensation represented by Galilee, Jordan, Bethabara, the baptism, the transition from John to Jesus aligns with the transition of the church militant of Laodicea unto the church triumphant of Philadelphia. He entered His room in July of 2023. Miller had closed his eyes in the bustle of July 18, 2020, and when he opened his eyes, the room was empty of people; truth was buried beneath error, and then the dirt brush man opened the windows and began to sweep the rubbish out.
他进入他的内室,为要收聚自己的麦子,并收集稗子而将之焚烧。由加利利、约旦河、伯大巴喇、洗礼,以及从约翰到耶稣的转变所表征的时代更替,与老底嘉的争战教会向非拉铁非的凯旋教会之过渡相吻合。他于二〇二三年七月进入他的内室。米勒在二〇二〇年七月十八日的喧嚷之中闭上了眼睛;及至他睁开眼时,内室里已空无一人;真理被错误所掩埋,于是那位拿着除尘刷的人打开了窗户,开始把垃圾扫出去。
“‘Whose fan is in His hand, and He will throughly purge His floor, and gather His wheat into the garner.’ Matthew 3:12. This was one of the times of purging. By the words of truth, the chaff was being separated from the wheat. Because they were too vain and self-righteous to receive reproof, too world-loving to accept a life of humility, many turned away from Jesus. Many are still doing the same thing. Souls are tested today as were those disciples in the synagogue at Capernaum. When truth is brought home to the heart, they see that their lives are not in accordance with the will of God. They see the need of an entire change in themselves; but they are not willing to take up the self-denying work. Therefore they are angry when their sins are discovered. They go away offended, even as the disciples left Jesus, murmuring, ‘This is an hard saying; who can hear it?’” The Desire of Ages, 392.
“‘他手里拿着簸箕,要扬净他的场,把麦子收在仓里。’马太福音 3:12。这是洁净的时期之一。借着真理的话语,糠秕正从麦子中被分别出来。因为他们过于虚荣、自义,不肯接受责备;又因过于爱世界,不肯接受谦卑的生活,所以许多人离开了耶稣。如今仍有许多人在做同样的事。今日,众人的心灵也像当年迦百农会堂里的那些门徒一样受试验。当真理切实临到人心时,他们便看见自己的生活并不符合上帝的旨意。他们看见自己需要有一个彻底的改变;但他们不愿承担那舍己的工作。因此,当他们的罪被揭露时,便心生恼怒。他们带着冒犯之感离去,正如那些门徒离开耶稣时发怨言说:‘这话甚难,谁能听呢?’《历代愿望》,392。”
On the last day of 2023, which touches the first day of 2024, the Lion of the tribe of Judah began to progressively unseal the revelation of Himself. In accordance with the three-step testing process of Daniel twelve’s unsealing, there would then be three tests, represented as “purified, made white and tried.”
在2023年的最后一天与2024年的第一天相接之际,犹大支派中的狮子开始逐步揭开其自身之启示的封印。按照《但以理书》十二章之解封的三步试炼程序,遂有三项试炼,表述为“洁净、洁白与试炼”。
And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end. Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. Daniel 12:9, 10.
他说:但以理啊,你只管去吧;因为这话已经隐藏封闭,密封起来,直到末时。必有许多人使自己洁净,成为洁白,且被熬炼;但恶人仍必行恶;一切恶人都不明白,惟独智慧人必明白。但以理书 12:9, 10
The first angel represents purification, as the convicted sinner places his sins upon the sacrifice in the courtyard, where he is justified by the blood.
第一位天使象征洁净,正如知罪的罪人在院中将自己的罪归在祭物上,在那里他借着血得称义。
The blood is then taken into the holy place where the sanctification process of holiness is represented as being made white through the washing of the blood from the courtyard. Righteousness is there manifested in those who overcome with the blood and the word of their testimony.
随后,这血被带入圣所;在那里,圣洁之成圣过程被表征为藉着来自外院之血的洗净而洗成洁白。义亦在那里彰显于那些藉着血与他们见证之道而得胜的人身上。
They are then tried, and in the latter days they are found to be ten times better than all the other wise men of Babylon. The third test is where they are glorified in the Most Holy Place and distinguished from the other class of professed wise men. That third test is the Sunday law, and the first test is the first angel’s call to return to the foundations, for in the next step the temple is erected. That next step is the second angel’s separation message, which is followed by the litmus test of the third angel.
随后他们受考验;到了末后的日子,人就发现他们胜过巴比伦其余一切智者十倍。第三个考验乃是在至圣所中他们被荣耀,并与另一类自称为智者的人有所分别。这个第三个考验就是星期日法令;而第一个考验则是第一位天使呼召人回归根基,因为在下一步中圣殿被建造。那下一步就是第二位天使的分别信息,随后而来的是第三位天使的试金石考验。
In 2023, the first angel arrived as He had done on August 11, 1840, when he came down with a message of Islam of the second woe. He came down as He had done at 9/11, with a message of Islam of the third woe, and the call to return to the old paths. The foundations of Millerite history were set up once the message of the second woe was fulfilled on August 11, 1840. The angel of Revelation chapter ten then descended, thus typifying the descent of the angel of Revelation chapter eighteen and the arrival of the third woe.
在2023年,第一位天使来到,正如他在1840年8月11日所行的一样——那时他降下,带着第二样祸之伊斯兰的信息。他也如同在9/11时那样降下,带着第三样祸之伊斯兰的信息,并发出归回古道的呼召。自1840年8月11日第二样祸的信息得以应验之时起,米勒派历史的根基便被奠定。随后,《启示录》第十章的天使降下,从而预表《启示录》第十八章天使的降下与第三样祸的来临。
Josiah Litch is the historical figured associated with the foundations being established on August 11, 1840. The name “Josiah” means “the foundation of God,” and king Josiah in sacred history represents Josiah’s reformation, which included the discovery of the curse of Moses, buried among the rubbish in the sanctuary, just as Miller’s jewels were buried in the room.
约西亚·里奇是与1840年8月11日所奠定之根基相关的历史人物。“约西亚”这一名字意为“上帝的根基”;而在神圣历史中,约西亚王象征着约西亚的改革,其中包括在圣所的杂物堆中发现那被埋藏的摩西的咒诅,正如米勒的宝石被埋在室内一样。
King Josiah died at Megiddo, which is Armageddon of Revelation chapter sixteen. The reformation of Josiah was a fulfillment of the prophecy set forth by the disobedient prophet, when Jeroboam set up the two altars in Bethel and Dan. That disobedient prophet died between the ass and the lion. King Josiah had been predicted, by name, and his reformation was part of the prediction, which included that the future king Josiah would beat down the very altar where the disobedient prophet confronted the wicked king Jeroboam.
约西亚王死于米吉多,就是启示录第十六章所说的哈米吉多顿。约西亚的改革,成就了那违命的先知在耶罗波安于伯特利和但设立两座坛之时所宣告的预言。那位违命的先知死在驴与狮子之间。约西亚王的名字早已被指名预言,他的改革亦在该预言之中;其中包括:将来名为约西亚的王要拆毁正是那违命的先知曾在其前责备恶王耶罗波安的那座坛。
Josiah means the foundation of God, and king Josiah fulfilled the prediction given about 340 years before his reign. He led out in a revival and reformation that ultimately arrived at the altar where the prophet from Judah confronted king Jeroboam. Once there, Josiah smashed the altar down, as the prophecy said he would do. Those two altars of Jeroboam were purposeful counterfeits of the temple in Jerusalem, even to the depth that Jeroboam instituted counterfeit feast days. In doing so, he was simply doing what Aaron did with the golden calf. Aaron’s rebellion was at the foundation of ancient Israel’s sacred history. It occurred when Moses was receiving the Law, which is the foundation of God’s government.
约西亚的名字意为“神的根基”,而约西亚王应验了在他登基前约三百四十年所赐的预言。他带领了一场复兴与改革,这场运动最终来到那位来自犹大的先知曾与耶罗波安王对峙之处的祭坛。到了那里,约西亚照着预言所说,将那祭坛砸毁。耶罗波安所立的那两座祭坛,乃是刻意仿冒耶路撒冷的圣殿而设,其仿冒之深,甚至耶罗波安还制定了假冒的节期。如此行时,他不过是在做亚伦铸造金牛犊时所做的事。亚伦的叛逆处在古代以色列圣史的根基处;此事发生于摩西正领受律法之时,而律法乃是神治理的根基。
Aaron’s rebellion was a foundational rebellion, and it was repeated when Jeroboam founded the ten northern tribes as Israel. Moses rebuked Aaron, and Moses is the alpha, or foundation in relation to Christ the omega. Aaron and Moses represent two classes in the foundational rebellion and a third class are the heroes who stood with Moses—the Levites. King Jeroboam and the prophet from Judah are the two classes in the foundation rebellion of the northern kingdom, and once again the Levites are the heroes.
亚伦的悖逆是一场奠基性的悖逆;当耶罗波安建立由北方十个支派组成的以色列时,这一悖逆被重演。摩西斥责了亚伦,而在与作为俄梅伽的基督之关系上,摩西乃阿尔法,亦即根基。亚伦与摩西在这奠基性的悖逆中代表两类,而第三类则是站在摩西一边的英雄——利未人。北国的奠基性悖逆中,耶罗波安王与那来自犹大的先知构成两类,而利未人则再次成为英雄。
At Jeroboam’s foundational rebellion the prophet from Judah rebukes him and prophesies of a king that would be named “the foundation of God”—Josiah. The fulfillment of the predicted reformation included that when Josiah began his revival and reformation, the curse of Moses was discovered, and the reading of the sacred words of Moses empowered a revival and reformation that had already begun. Josiah, clearly a prophetic symbol, represents a revival and reformation that is empowered when a prophecy from the writings of Moses is discovered.
在耶罗波安那奠基性的叛逆之际,一位从犹大来的先知责斥他,并预言将有一位名为“神的根基”的王——约西亚。所预示之改革的应验包括:当约西亚开启他的复兴与改革时,“摩西的咒诅”被发现,而对摩西神圣话语的宣读,使那已经开始的复兴与改革得以蒙受能力。约西亚显然是一个预言性的象征,他所代表的,乃是这样一种复兴与改革:当从摩西著作中发现一则预言之时便被赋予能力的复兴与改革。
The foundational rebellion in the story of king Jeroboam is represented by the king of Israel, and also by the prophet from Judah who was sent with a divine pronouncement against Jeroboam’s foundational rebellion and instructions for the prophet identifying which path to avoid when returning to Judah. The prophet from Judah rejects Jeroboam’s request to stay, but thereafter accepts the invitation of the lying prophet of Bethel, and seals his fate. The disobedient prophet would die between the ass and the lion, and then be buried in the tomb of the lying prophet.
在关于耶罗波安王的叙事中,那根本的悖逆既体现在这位以色列王身上,也体现在那位从犹大来的先知身上;他奉神谕被差遣,宣告针对耶罗波安之根本悖逆,并领受指示,指明他归回犹大时当避开的道路。那从犹大来的先知拒绝了耶罗波安要他留下的请求,然而随后却接受了伯特利那位说谎先知的邀请,就此注定其结局。那不顺从的先知必死在驴与狮子之间,随后葬于那说谎先知的坟墓中。
On August 11, 1840, a prophecy of the second woe was fulfilled, and the foundations of Adventism was laid. Josiah Litch presented the prophecy in 1838, and then ten days before August 11, 1840 he fined tuned his calculations and predicted August 11, 1840, as the day the Ottoman supremacy would cease, in fulfillment of the prophecy of Islam of the second woe.
1840年8月11日,第二样祸灾中的一项预言得以应验,复临运动的根基由此奠定。约西亚·利奇于1838年提出此预言,并在1840年8月11日前十日校订其计算,预言1840年8月11日为奥斯曼帝国权势终止之日,以应验第二样祸灾中有关伊斯兰的预言。
King Josiah symbolizes the final revival and reformation, for every prophet speaks more directly of the latter days, than any prior days. King Josiah symbolizes the final revival and reformation, and that reformation has been set forth in the Bible by a prediction. The book of Joel identifies the final revival and reformation that takes place among those who will be the one hundred and forty-four thousand. Josiah’s revival was two steps, it began, then a prophecy was unsealed that added momentum to the work. The two steps are the early and latter rain, as set forth in the book of Joel, and fulfilled in the books of Acts, and then fulfilled again in the Millerite history.
约西亚王象征着最终的复兴与改革,因为每一位先知所论述的,都更直接地指向末后的日子,而非先前的任何日子。约西亚王象征着最终的复兴与改革,而这场改革已在圣经中借着一项预言加以陈述。约珥书指明,将发生在那些将成为十四万四千人的人当中的,正是这最终的复兴与改革。约西亚的复兴分为两个步骤:先有开始,随后一则预言被解封,为这项工作增添了推动力。这两个步骤就是早雨与晚雨,正如约珥书所陈述的,并在使徒行传中得以应验,又在米勒派的历史中再次应验。
At the foundational rebellions of Aaron, king Jeroboam and the prophet from Judah to king Josiah, and then on to Josiah Litch, identifies a line of testimony concerning the foundational test. The foundational test is the first test, that is followed by the temple test when the capstone is placed. After that the third test, the litmus test arrives.
在亚伦、耶罗波安王以及那位来自犹大的先知所行的奠基性叛逆之事上,直至约西亚王,并且又延伸至约西亚·里奇,可以辨认出一条关乎根基性试验的见证脉络。根基性试验乃第一道试验;其后,当顶石被安放之时,圣殿的试验随之而来。随后,第三道试验,即石蕊试验,便临到。
From the golden calf, unto Jeroboam’s altars at Bethel and Dan, to king Josiah, unto Josiah Litch represents a series of prophetic footsteps that lead to the foundational test of 9/11. When the great buildings of New York came down at 9/11, a prophecy of the third woe identified the test calling for a return to the old foundational paths, for the parallel of August 11, 1840 and 9/11 could be seen by any Laodicean Seventh-day Adventist who chose to see. Al Qaeda’s involvement in 9/11 is often brought into question in these days of conspiracy theories that generally are true, but Al Qaeda means “the foundation,” and they began as an organization one year before the time of the end in 1989, in fact on August 11, 1988.
自金牛犊起,经耶罗波安在伯特利与但所立的祭坛,至约西亚王,直至约西亚·利奇,构成了一系列先知性的脚步,导向9/11那场根基性的考验。当9/11纽约的大厦倾塌之际,第三个祸哉的预言标明了这场考验,呼召人回归古老根基的道路;因为凡愿意看见的老底嘉的基督复临安息日会信徒,都能看出1840年8月11日与9/11之间的平行对应。在这个阴谋论大多为真的时代,基地组织在9/11中的参与屡遭质疑;然而,“基地”意为“根基”,而且他们作为一个组织是在1989年末时之前的一年开始的,确切地说,是在1988年8月11日。
If these details about the prophetic symbolism of the foundations is not noticed, much is lost. At 9/11 the foundations were laid in the first step. The second step the temple is finished as the capstone is placed. The third step is the closed door of the Sunday law. From 9/11 unto the Sunday law the message is primarily directed to Laodicean Seventh-day Adventists, for judgment begins at the house of God, and it ends for the house of God at the Sunday law. There and then Laodicean Seventh-day Adventism is passed by; as were the Protestants in Millerite history, and the Jews in the history of Christ, and as were those who died over forty years in the history of Moses.
若不留意关于根基之预言象征的这些细节,便会失去许多。在9/11时,第一步奠定了根基。第二步,当顶石被安放时,圣殿告成。第三步则是星期日法令的关门。自9/11直到星期日法令,这信息主要针对老底嘉的基督复临安息日会,因为审判从神的家起首,并且对神的家而言,到星期日法令时便告结束。在那里,并且就在那时,老底嘉的基督复临安息日会被越过;正如米勒派历史中的新教徒、基督历史中的犹太人,以及摩西历史中四十年间死去的那些人一样。
The third woe of 9/11 was typified by the second woe of August 11, 1840, and at that level both waymarks are represented by the ass, the first symbol of Islam in Bible prophecy. The Sunday law is the mark of the beast, and that beast is often represented as a lion, thus counterfeiting the Lion of the tribe of Judah. The Sunday law is the lion and the disobedient prophet from Judah died between the ass and the lion, and was buried in the same grave as the lying prophet of Bethel. He died in the prophetic period from 9/11 unto the Sunday law, which is the prophetic period from the ass unto the lion. That testing period is the grave of the lying prophet of Bethel, who had the disobedient prophet from Judah buried in his very own grave.
由9/11所标示的第三祸哉,被1840年8月11日的第二祸哉所预表;而在那个层面上,这两个路标都以驴为表征,驴乃圣经预言中关于伊斯兰的第一个象征。星期日法令是兽的印记,而那兽常被表征为狮子,从而伪冒犹大支派的狮子。星期日法令就是那狮子;那位出自犹大的悖逆先知死在驴与狮子之间,并与伯特利那位说谎的先知同葬于一墓。他死在从9/11直到星期日法令的预言时期之中,也就是从驴直到狮子的预言时期。那段试炼时期就是伯特利那位说谎先知的坟墓,他使那位出自犹大的悖逆先知葬在他自己的坟墓里。
Jeroboam’s kingdom, which is represented as a counterfeit of the kingdom of Judah, where Jerusalem and the temple are located, represented the Protestants of Millerite history, that were no longer God’s people. They lost their covenant designation between August 11, 1840 and the closed door of October 22, 1844. That history aligns with 9/11 unto the Sunday law, and for this reason, the disobedient prophet of Judah is buried in the same tomb as were the apostate Protestants, who were represented by the lying prophet of Bethel.
耶罗波安的国度,被描绘为犹大国度(耶路撒冷与圣殿所在之地)的仿制品,代表了米勒派历史中的新教徒,他们已不再是上帝的子民。他们在1840年8月11日至1844年10月22日的“关门”之间失去了他们的约民身份。那段历史与自9/11直到星期日法令相契合,因此,那位不顺从的犹大先知与由伯特利那位说谎的先知所代表的叛教新教徒同葬于一墓。
Overall king Josiah was a good king, but he did die at Megiddo, an obvious and direct application to Armageddon. He went astray by refusing the warning message of Necho. Necho, the king of Egypt, and therefore the king of the south was on his way to do battle with Babylon, the king of the north. Josiah represents the Judeans that die at Armageddon, because they rejected the warning message of the battle of the king of the south and the king of the north in Daniel 11:40–45. That message became the foundation at 9/11.
总的说来,约西亚王是一位良善的君王,但他确实死于米吉多;这是一个明显而直接指向哈米吉多顿的应用。他因拒绝尼哥的警告信息而走入歧途。尼哥即埃及王,因此为南方王,正前往与巴比伦(北方王)交战。约西亚代表那些在哈米吉多顿丧命的犹大人,因为他们拒绝了但以理书11:40–45中关于南方王与北方王之争战的警告信息。那一信息在9/11之时成为基础。
The first test is the first angel’s call to return to the foundations.
第一项考验乃是第一位天使所发出的归回根基之呼召。
The second test is the second angel’s call to separate and finish the temple.
第二项考验是第二位天使所发出的分别出来并完成圣殿的呼召。
The third test is the third angel’s litmus test of the seal or the mark.
第三项试验,乃是第三位天使关于印或记号的试金石。
The first test is a test upon the foundations, and in 2024 roughly half of those involved with the Sabbath zoom meetings left over the only doctrinal argument that is represented upon the 1843 chart. That argument was over the symbol that establishes the vision of God’s people in the latter days. The Millerite controversy had the Protestants claiming Antiochus Epiphanes, or Islam was the power who exalts himself, and falls, to establish the vision in verse fourteen of Daniel eleven.
第一次的考验乃是对根基的考验;而在2024年,参与安息日的Zoom会议者中,约有一半因那唯一呈现在1843年图表上的教义争论而退出。该争论所针对的是那确立神子民在末后日子之异象的象征。米勒派的争议中,新教徒声称,安提阿古·以比法尼斯,或伊斯兰,乃是《但以理书》十一章十四节中为要确立那异象而自高抬举自己、却又倾覆的那股权势。
And in those times there shall many stand up against the king of the south: also the robbers of thy people shall exalt themselves to establish the vision; but they shall fall. Daniel 11:14.
当那些时候,必有多人起来攻击南方王;你本国的强暴人也必自高自大,要应验那异象,他们却要败亡。Daniel 11:14.
Was Islam or Antiochus Epiphanes the robbers of thy people, or was it Rome, as Miller identified. Miller had understood that the desolating powers of paganism and papalism were both the power that exalted themselves, who fell and who were the robbers of God’s people. The argument is represented on the chart that was “directed by the hand of God, and should not be altered,” and is the only representation on either of Habakkuk’s tables which identifies an event that had no direct reference in the prophetic Word. The reference on the chart was to highlight that foundational argument as a symbol of the separating power of God’s prophetic Word.
究竟是伊斯兰或安提阿古·埃皮法尼斯为“你民的劫掠者”,还是如米勒所认定的那样,是罗马?米勒领悟到,异教与教皇主义所施行的荒凉之权势,二者皆是自高自大的权能,曾经倾覆,并且是上帝子民的劫掠者。此一论证被表现在那幅“由上帝之手所指引、不可更改”的图版上,并且在哈巴谷的两块图版中,这是唯一一个用以指认某一在预言之圣言中并无直接引据之事件的表述。该图版上的这一标注,旨在凸显那一根本性论证,作为上帝预言之道分别之权能的象征。
In 2024, roughly half of the zoom group left over the false understanding that it is the United States that establishes the vision, and not Rome, as the Millerites so aptly defended.
2024年,Zoom小组中约有一半的人因一种错误的认识而离开:他们认为,使那异象得以应验的是美利坚合众国,而非罗马——而米勒派对此曾作出极为恰切的辩护。
The purging that began in 2023, began when Christ entered the room with His fan, and the fan is His words of truth. When He entered His room, it was empty of people, so He raised up a voice in the wilderness to prepare the way of the Lord. The voice was to prepare the way for the Messenger of the Covenant to suddenly come unto His temple; His temple of the one hundred and forty-four thousand.
二〇二三年开始的扬净,起于基督手持簸箕进入房间之时;这簸箕就是祂真理的话语。及至祂进入自己的房间,房内却无人,于是祂在旷野兴起一个声音,为主预备道路。那声音乃是为使约的使者忽然来到祂的殿而预备道路;祂的殿,就是那十四万四千之殿。
Then in 2024, the first test, the test of the foundations, the test of who establishes the vision—that vision that seals the remnant. The internal vision that seals the remnant is the vision of Christ in chapter ten, and the external vision is the vision that is established by the antichrist, and the antichrist is Rome. An internal vision of Christ and an external vision of antichrist. The sealing is a settling into truth, both spiritually and intellectually; and the internal vision of chapter ten is the spiritual, and chapter eleven’s external vision is the intellectual. The understanding and corresponding experience of both visions is the required criteria for anyone who would be sealed, as Daniel represented in the first verse of Daniel chapter ten.
于是,在2024年,第一道试验——根基的试验、谁确立那异象的试验——那封印余民的异象。封印余民的内在异象是第十章的基督之异象;外在的异象则是由敌基督所确立的异象,而敌基督就是罗马。内在的基督之异象,外在的敌基督之异象。盖印乃是在真理上扎根稳固,既在属灵上,也在理智上;而第十章的内在异象属于属灵层面,第十一章的外在异象属于理智层面。对这两种异象的理解及其相应的经历,乃凡要受印之人的必要条件,正如但以理在但以理书第十章第一节中所表征的那样。
In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision. Daniel 10:1.
波斯王古列第三年,有事显给但以理;他原名称为伯提沙撒。所显之事是真实的,且所定的时期长久;他明白这事,也明白这异象。——但以理书 10:1
The alpha test of the foundations was over verse fourteen of Daniel eleven, and it was a parallel to the same foundational test of the Millerites, and that test was the only controversy from Millerite history that is represented upon the table Habakkuk’s watchman was commanded to write and make plain. The foundational test of 2024, was the first angel’s descent, as represented by August 11, 1840, 1888 and 9/11.
根基的阿尔法试验是关于《但以理书》十一章十四节的,并与米勒派的同一项根基性试验相平行;而那项试验乃是米勒派历史中唯一一个被呈现在那块哈巴谷的守望者奉命写下并使之明明白白的版上的争议。2024年的根基性试验,是第一位天使的降临,这一降临由1840年8月11日、1888年以及9/11所表征。
That angel had also descended as Michael, for Michael is the one who resurrected Moses, who with Elijah was resurrected on the last day of 2023. That resurrection is represented by Ezekiel as being accomplished by a prophecy of the four winds, which Sister White calls the angry restrained horse, which is Islam of August 11, 1840 and 9/11. The alpha test was the foundational testing external vision. The omega test would be an internal capstone vision.
那位天使也曾以米迦勒的身份降临,因为使摩西复活的正是米迦勒,而摩西与以利亚一同在2023年最后一日复活。那次复活在以西结的表述中,被表征为借着四风的预言而成就;怀姐妹称之为“受约束的忿怒之马”,即1840年8月11日与9/11的伊斯兰。阿尔法的试验是外在之异象的奠基性考验;俄梅伽的试验将是内在之顶石异象。
Why would there be an alpha and omega to be followed by a third test? This is the very issue I am identifying. The alpha external testing vision of 2024, is the first of three tests. That foundational test must be passed to be involved in the capstone omega test. Those two tests are of a different prophetic nature than the third test. The third test is a litmus test which demonstrates if the candidate has truly passed the previous two steps.
既有阿尔法与欧米伽,何以其后仍另设第三项试炼?这正是我所指出的问题。2024年的阿尔法外在试炼异象,是三项试炼中的第一项。那项奠基性的试炼必须通过,方能参与终极性的欧米伽试炼。那两项试炼在先知性上,与第三项试炼不同。第三项试炼乃试金石,用以显明候选者是否确已通过前两步。
The first test is the foundation, and the second test is the temple completed. The foundation of the temple was laid during the history of the first decree to come out of Babylon. In the history of the second decree the temple was completed. The third decree was different, for in that decree, Judah’s national sovereignty was restored giving them the authority to prosecute civil and religious crimes. Judgment is restored at the third decree. In 2024, the foundational alpha test separated those in the dirt brush man’s virtually empty room.
第一项试验乃是根基,第二项试验乃是圣殿的完工。圣殿的根基是在第一道出自巴比伦的诏令之历史时期奠定的;在第二道诏令的历史中,圣殿得以完工。第三道诏令则不同,因为在那道诏令中,犹大的国家主权得以恢复,赋予他们起诉民事与宗教方面罪行的权柄。审判在第三道诏令时得以恢复。2024年,那场奠基性的阿尔法试验将那位持除尘刷之人的那间几乎空荡的房间里的人分别出来。
The omega test is where the temple is finished, as represented by the capstone being placed. The completion of the temple is the church triumphant that is established when the tares are removed. The completion of the temple in Miller’s dream was when the jewels were cast back into the larger casket “without any visible pains of the man who cast them in.” After Miller identifies the dirt brush man casting the jewels into the larger casket, he ends his testimony with the words, “I shouted with very joy, and that shout awoke me.”
欧米伽的考验,乃是圣殿完工之时,以顶石的安放为表征。圣殿的完成,就是在稗子被除去之时所确立的凯旋之教会。在米勒的异梦中,圣殿的完成是在宝石被投回到更大的匣子里之时,“那把它们投入的人看不出有任何费力”。当米勒辨认出那执尘刷之人正在把宝石投入更大的匣子之后,他以如下的话结束了他的见证:“我因极大的喜乐而高声呼喊,那一声呼喊把我惊醒了。”
Take note that Miller’s loud cry that awakens, was empowered by “joy.” Joy is the symbol of those in Joel who have the “new wine,” and “shame” is upon those other drinkers of wine who have been cut off from the new wine. The Midnight Cry that awakens Miller, follows after the dirt brush man casts the jewels into the larger casket. The larger casket is full of the jewels that have been separated from the rubbish and cast into the casket, which is both the temple of the one hundred and forty-four thousand, and the message of the Midnight Cry. The temple is finished in the second decree, or the second angel, or the second and omega test. In Miller’s dream, the omega test is represented when the windows of heaven are opened.
当注意:米勒那唤醒人的“大呼喊”,乃由“喜乐”所加力。“喜乐”是《约珥书》中那些拥有“新酒”之人的象征,而“羞耻”临到那些被与新酒隔绝的其他饮酒者。那使米勒觉醒的“午夜呼喊”,是在那位持尘刷之人将宝石投入更大的宝匣之后发出。那更大的宝匣盛满了从废物中分别出来并被投入其中的宝石;此宝匣既是十四万四千人的圣殿,也是“午夜呼喊”的信息。此殿在第二道谕令、或第二位天使、或第二与欧米伽之考验中告成。在米勒的梦中,当天上的窗户被开启之时,即表征欧米伽之考验。
And I heard as it were the voice of a great multitude, and as the voice of many waters, and as the voice of mighty thunderings, saying, Alleluia: for the Lord God omnipotent reigneth. Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. And to her was granted that she should be arrayed in fine linen, clean and white: for the fine linen is the righteousness of saints. And he saith unto me, Write, Blessed are they which are called unto the marriage supper of the Lamb. And he saith unto me, These are the true sayings of God. Revelation 19:6–9.
我听见仿佛有一大群人的声音,又如众水的声音,又如大雷的声音,说:“哈利路亚!因为全能的主上帝作王了。”我们要欢喜快乐,将荣耀归给他,因为羔羊的婚娶的时候到了,新妇也自己预备好了。又赐她得以穿上光明洁白的细麻衣,因为这细麻衣就是圣徒的义。他又对我说:“你要写上:凡被请赴羔羊婚筵的有福了。”又对我说:“这些是上帝真实的话。”启示录19:6-9。
On October 22, 1844, “four comings of Christ” were fulfilled, and each of those four comings are more perfectly fulfilled at the soon-coming Sunday law. He came as the Messenger of the Covenant, in fulfillment of the purging and purification of the Levites in Malachi three. He came to receive a kingdom in fulfillment of Daniel 7:13. He came to cleanse the sanctuary in fulfillment of Daniel 8:14 and He also came to the marriage. The marriage takes place when the bride has made herself ready.
在1844年10月22日,“基督的四次来临”得以应验;而这四次来临的每一项,都将在即将来临的周日法令时更为完全地应验。他以约的使者的身份而来,应验玛拉基书第三章中对利未人之洁净与炼净的预言。他来领受国度,应验但以理书七章十三节。他来洁净圣所,应验但以理书八章十四节;他也来参加婚礼。当新妇自己预备好了,婚礼便举行。
“‘When the fruit is brought forth, immediately he putteth in the sickle, because the harvest is come.’ Christ is waiting with longing desire for the manifestation of Himself in His church. When the character of Christ shall be perfectly reproduced in His people, then He will come to claim them as His own.” Christ’s Object Lessons, 69.
“果子一熟,就立刻下镰收割,因为收割的时候到了。”基督正以深切的渴望等候祂自己在祂的教会中得以彰显。当基督的品格在祂的子民中完全再现的时候,祂就要来接他们归自己。 《基督的比喻教训》,第69页。
The “world can only be warned,” according to inspiration, by “seeing men and women” with the seal of God during the Sunday law crisis.
按着默示,“世界只能被警告”,乃是在星期日法令危机期间,藉着“看见”带有上帝印记的男女。
“The work of the Holy Spirit is to convince the world of sin, of righteousness and of judgment. The world can only be warned by seeing those who believe the truth sanctified through the truth, acting upon high and holy principles, showing in a high, elevated sense, the line of demarcation between those who keep the commandments of God, and those who trample them under their feet. The sanctification of the Spirit signalizes the difference between those who have the seal of God, and those who keep a spurious rest-day. When the test comes, it will be clearly shown what the mark of the beast is. It is the keeping of Sunday. Those who after having heard the truth, continue to regard this day as holy, bear the signature of the man of sin, who thought to change times and laws.” Bible Training School, December 1, 1903.
“圣灵的工作,乃是使世人为罪、为义、为审判,自己责备自己。世人惟有看见那些相信真理的人借着真理成圣,按照崇高而圣洁的原则行事,并以崇高、高尚的意义显明遵守上帝诫命之人与将其践踏在脚下之人之间的分界线,方能受警戒。圣灵的成圣工作表明那有上帝印记之人与那些守伪造安息日者之间的区别。及至考验来到时,兽的印记是什么,便必清楚显明。那就是守星期日。那些在听见真理之后,仍继续以此日为圣的人,便带有那自以为能改变节期和律法之罪人之人的签记。”《Bible Training School》,1903年12月1日。
When the bride makes herself ready the harvest is come. The harvest begins with the gathering together of the first fruit wheat offering that is lifted up as a wave offering ensign. First the first fruits, which are the one hundred and forty-four thousand in the book of Revelation, are gathered, and then the other flock, who are the great multitude. The ensign is his mighty army, and his mighty army is arrayed in fine white linen. At the marriage, the temple of the one hundred and forty-four is finished in advance of the judgment of the Sunday law, and that temple is not only Miller’s larger casket, but it is the church triumphant that possesses all the gifts, including the spirit of prophecy.
当新妇自己预备好了,收割的时候就到了。收割首先从收聚那初熟的麦祭开始,那祭物被举起,作为摇祭的旌旗。先是初熟的果子,就是启示录中的十四万四千人,被收聚;随后是另一群羊,就是那大群人。那旌旗就是他的大能军旅,而他的大能军旅都身穿洁白细麻衣。在婚娶之时,十四万四千人的圣殿先于“星期日法令”的审判而告成;那圣殿不仅是米勒的更大宝匣,也是拥有一切恩赐(包括预言之灵)的得胜的教会。
And I fell at his feet to worship him. And he said unto me, See thou do it not: I am thy fellowservant, and of thy brethren that have the testimony of Jesus: worship God: for the testimony of Jesus is the spirit of prophecy. Revelation 19:10.
我就俯伏在他脚前要拜他。他对我说:“千万不可这样!我和你,并你那些有耶稣见证的弟兄,同是作仆人的。你要敬拜神;因为预言中的灵意乃是为耶稣作见证。”启示录 19:10
The one hundred and forty-four thousand are those who have the testimony of Jesus, and the testimony of Jesus is set forth “line upon line” in both the Bible and Spirit of Prophecy. When the Laodicean movement of the one hundred and forty-four thousand transforms into the Philadelphian movement of the one hundred and forty-four thousand, they will all employ the line upon line methodology to present their testimony. That testimony is a combination of the Divine blood and the human witness.
十四万四千人就是那些有耶稣见证的人;而耶稣的见证在圣经与先知之灵中皆以“逐行逐句”的方式阐明。 当十四万四千人的老底嘉运动转变为十四万四千人的非拉铁非运动时,他们都将采用“逐行逐句”的方法论来陈述他们的见证。 那见证乃是神圣之血与人的见证之结合。
And they overcame him by the blood of the Lamb, and by the word of their testimony; and they loved not their lives unto the death. Revelation 12:11.
他们靠着羔羊的血和自己见证的话,胜过了他;他们至死也不爱惜自己的性命。启示录 12:11。
The testimony of humanity combined with the blood of Divinity is the testimony of Moses and the Lamb. Moses was humanity, the alpha to the blood of the omega Lamb’s divinity. All the gifts are restored as soon as the bride makes herself ready, and as a mighty army clothed in white linen, she takes her position as the ensign of the Lord’s advancing army. That battle march begins when the bride is made ready and clothed in white, which is when the windows of heaven are opened, as they were in Miller’s dream.
人性与神性之血相合而成的见证,就是摩西与羔羊的见证。摩西即人性,乃与那位俄梅伽羔羊之神性之血相对应的阿尔法。一旦新妇预备好自己,所有的恩赐便得恢复;她身穿洁白细麻衣,如同一支大能的军队,作为主那向前推进之军队的旌旗而就位。那征战的行军始于新妇预备妥当并穿上白衣之时;届时天上的窗户被开启,正如米勒在梦中所见那样。
And I saw heaven opened, and behold a white horse; and he that sat upon him was called Faithful and True, and in righteousness he doth judge and make war. His eyes were as a flame of fire, and on his head were many crowns; and he had a name written, that no man knew, but he himself. And he was clothed with a vesture dipped in blood: and his name is called The Word of God. And the armies which were in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and clean. And out of his mouth goeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness and wrath of Almighty God. And he hath on his vesture and on his thigh a name written, KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS. Revelation 19:11–16.
我看见天开了,看哪,有一匹白马;骑在马上的那位称为信实又真实,他按着公义审判并争战。他的眼目如火焰,他头上戴着许多冠冕;又有一个名字写着,除了他自己,没有人知道。他穿着蘸了血的外衣;其名为神之道。天上的众军骑着白马,身穿细麻衣,洁白洁净,跟随他。从他口中出来一把利剑,好用它击打列国;他必用铁杖辖管他们;并且他践踏全能神猛烈忿怒的酒榨。在他外衣和他的大腿上有名字写着:万王之王,万主之主。启示录19:11-16。
When the dirt brush man enters the empty room and opens the windows He gathers up the jewels and cast them into the larger omega casket. James White would identify those jewels as God’s people, but William Miller would tell you symbols have more than one meaning, and the jewels represent not only the scattered foundational truths, but also the scattered jewels that are on the crown that is lifted up representing Christ’s kingdom of glory.
当那位手持尘刷之人进入空室并打开窗户时,他将那些宝石收拢起来,投入那只较大的欧米伽宝匣。詹姆斯·怀特会把这些宝石视为上帝的子民;但威廉·米勒会告诉你,象征可以有不止一种意义,而这些宝石不仅代表分散的根基真理,也代表那为表征基督荣耀国度而被举起的冠冕上的散落宝石。
And the Lord their God shall save them in that day as the flock of his people: for they shall be as the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land. Zechariah 9:16.
当那日,他们的神耶和华必拯救他们,如同拯救他百姓的羊群;因为他们要像冠冕上的宝石,在他的地上被高举,如同旗帜。撒迦利亚书 9:16
The omega and second test after the foundational alpha test of Rome establishing the vision, is the capstone omega test. It is the finishing of the temple test, that precedes the third litmus test of judgment. The test purges the two classes of worshippers from each other, separating the wise and foolish based upon the oil, which is the message, or as Sister White identified in her commentary of the synagogue at Capernaum—the “words of truth.”
在罗马确立异象的奠基性阿尔法试验之后,随之而来的第二个、亦即俄梅伽的试验,是顶石性的俄梅伽试验。它乃是完成圣殿之工的试验,并且先于第三个试金石式的审判试验。此试验将两等敬拜者彼此洁净分隔,按着“油”为依据分别聪明人与愚拙人;这“油”就是信息,或者如怀特姊妹在她对迦百农会堂之评注中所界定的——“真理之言”。
Capernaum is where in John 6:66, Jesus lost the greatest number of disciples at one time, and those disciples never returned. As the largest test of discipleship in the time of Christ, Capernaum is a symbol of the omega test of discipleship in the time of Christ, which in turn would typify the omega test of discipleship in the three-step testing process that began in 2023. In Capernaum, the test was represented by the Bread of Heaven, and it identified the failure of the Jews in the context of their inability to understand prophecy, due to their unwillingness to accept that when Jesus’ spoke of natural things, it was to be understood in a spiritual application.
在约翰福音6章66节的记载中,迦百农是耶稣在同一时刻失去最多门徒之地,而那些门徒从此不再归回。作为基督时代门徒身份之最大考验,迦百农象征着基督时代门徒身份的欧米伽考验;而这又将预表始于2023年的三步考验过程中门徒身份的欧米伽考验。在迦百农,这一考验以天上之粮为表征,并在他们无力理解预言的语境中显明了犹太人的失败;而他们之所以无力理解预言,乃因他们不愿意接受这样一个事实:当耶稣论及自然事物时,应当在属灵的应用上来理解。
We will continue these things in the next article.
我们将在下一篇文章中继续这些内容。
“Christ’s discourse in the synagogue concerning the bread of life was the turning point in the history of Judas. He heard the words, ‘Except ye eat the flesh of the Son of man, and drink His blood, ye have no life in you.’ John 6:53. He saw that Christ was offering spiritual rather than worldly good. He regarded himself as farsighted, and thought he could see that Jesus would have no honor, and that He could bestow no high position upon His followers. He determined not to unite himself so closely to Christ but that he could draw away. He would watch. And he did watch.
基督在会堂中关于生命之粮的讲论,成为犹大生涯中的转折点。他听见这话:“你们若不吃人子的肉,不喝他的血,就没有生命在你们里面。”约翰福音6:53。他看出,基督所赐的是属灵的,而非世俗的益处。他自认为有远见,遂以为自己看得出耶稣将得不着尊荣,也不能将高位赐给他的跟随者。他决定与基督的联合不可密切到使他不能抽身离去的地步。他要观望。他也确实观望了。
“From that time he expressed doubts that confused the disciples. …” The Desire of Ages, 719.
“自那时起,他表达的疑虑使门徒困惑。……”《历代愿望》,719。
First Test
第一次试炼
“The look that Jesus cast upon the selfish Judas convinced him that the Master had penetrated his hypocrisy, and read his base, contemptible character. This was a more direct reproof than Judas had before received. He was provoked by it, and thus a door was opened through which Satan entered to control his thoughts. Instead of repenting, he planned revenge. Stung by the knowledge of his sin, and provoked to madness because his guilt was known, he rose from the table, and went to the palace of the high priest, where he found the council assembled. He was imbued with the spirit of Satan, and acted like one bereft of reason. The reward promised for the betrayal of his Master was thirty pieces of silver; and for a far less sum than the box of ointment cost he sold the Savior.
耶稣向那自私的犹大投去的目光,使他确信夫子已洞察他的虚伪,并看透他卑劣可鄙的品格。这比犹大以往所受过的责备更为直接。他因此被触怒,于是门户洞开,使撒但得以进入而辖制他的意念。他非但不悔改,反而图谋报复。因知己罪而刺痛于心,并因其罪已被知晓而恼怒至狂,他从席间起身,往大祭司的府第去了,在那里他见议会已经聚集。他被撒但的灵所充满,行事如同丧失理智之人。为他出卖其师所允诺的酬价是三十块银子;他以远低于那盒香膏价值的价钱,卖了救主。
“In spirit and practice many resemble Judas. As long as there is silence in regard to the plague-spot in their character, no open enmity is seen; but when they are reproved, bitterness fills their hearts.” Youth Instructor, July 12, 1900.
在灵性与行事上,许多人与犹大相似。只要对他们品格中的瘟疠斑点缄默无言,便不见有公开的敌意;但当他们受责备时,苦毒便充满他们的心。《青年导师》,1900年7月12日。
The Second Test
第二次试炼
“Before the Passover Judas had met a second time with the priests and scribes, and had closed the contract to deliver Jesus into their hands. . . . Judas was now offended at Christ’s act in washing the feet of His disciples. If Jesus could so humble Himself, he thought, He could not be Israel’s king. All hope of worldly honor in a temporal kingdom was destroyed. Judas was satisfied that there was nothing to be gained by following Christ. After seeing Him degrade Himself, as he thought, he was confirmed in his purpose to disown Him, and confess himself deceived. He was possessed by a demon, and he resolved to complete the work he had agreed to do in betraying his Lord.” The Desire of Ages, 645.
“逾越节前,犹大曾第二次与祭司和文士会面,并订妥了将耶稣交在他们手中的契约。……此时,犹大因基督为祂的门徒洗脚之举而感到受了冒犯。他心想,若耶稣竟能如此自降卑,祂便不可能是以色列的王。对现世国度中世俗尊荣的一切指望尽皆破灭。犹大认定,跟随基督已无可得之益。既见祂(依他所想)自我贬抑,他弃绝祂的意图遂更为坚定,并承认自己受了欺骗。他被鬼附了,遂决意完成他在出卖其主之事上所议定要做的工作。”《The Desire of Ages》,645。
The Final Decision
最终决定
“In surprise and confusion at the exposure of his purpose, Judas rose hastily to leave the room. ‘Then said Jesus unto him, That thou doest, do quickly. . . . He then having received the sop went immediately out: and it was night.’ Night it was to the traitor as he turned away from Christ into the outer darkness.
当他的意图被揭露时,犹大因惊讶与困惑而急忙起身,欲离开房间。“于是耶稣对他说:‘你所做的,快做吧。……他受了那蘸过的饼,就立刻出去;那时是夜间。’”当他转身离开基督,进入外面的黑暗时,对那叛徒而言,确是黑夜。
“Until this step was taken, Judas had not passed beyond the possibility of repentance. But when he left the presence of his Lord and his fellow disciples, the final decision had been made. He had passed the boundary line.
在采取这一步之前,犹大尚未越过悔改之可能的界线。然而,当他离开他的主和其余门徒的同在时,最终的决定业已作出;他已越过那条界线。
“Wonderful had been the long-suffering of Jesus in His dealing with this tempted soul. Nothing that could be done to save Judas had been left undone. After he had twice covenanted to betray his Lord, Jesus still gave him opportunity for repentance. By reading the secret purpose of the traitor’s heart, Christ gave to Judas the final, convincing evidence of His divinity. This was to the false disciple the last call to repentance. No appeal that the divine-human heart of Christ could make had been spared. The waves of mercy, beaten back by stubborn pride, returned in a stronger tide of subduing love. But although surprised and alarmed at the discovery of his guilt, Judas became only the more determined. From the sacramental supper he went out to complete the work of betrayal.
耶稣在对待这受试探的灵魂时所显出的长久忍耐,何等奇妙!凡为拯救犹大所能作的事,无一未作。他两次立约要出卖他的主之后,耶稣仍给他悔改的机会。基督洞悉这叛徒心中的隐秘意图,因而赐给犹大关于其神性的最后、足以使人信服的证据。对于这位假门徒来说,这就是最后一次悔改的呼召。基督那神人二性之心所能发出的呼吁,没有一样被保留不发。怜悯的波浪被顽梗的骄傲所击退,却又以更为强劲、使人降服之爱的潮汐回涌而来。然而,虽然因自己的罪被揭露而惊异恐惧,犹大却愈发定意。他从圣餐的筵席上出去,去完成背叛之工。
“In pronouncing the woe upon Judas, Christ also had a purpose of mercy toward His disciples. He thus gave them the crowning evidence of His Messiahship. ‘I tell you before it come,’ He said, ‘that, when it is come to pass, ye may believe that I AM.’ Had Jesus remained silent, in apparent ignorance of what was to come upon Him, the disciples might have thought that their Master had not divine foresight, and had been surprised and betrayed into the hands of the murderous mob. A year before, Jesus had told the disciples that He had chosen twelve, and that one was a devil. Now His words to Judas, showing that his treachery was fully known to his Master, would strengthen the faith of Christ’s true followers during His humiliation. And when Judas should have come to his dreadful end, they would remember the woe that Jesus had pronounced upon the betrayer.” The Desire of Ages, 653–655.
当祂对犹大宣告祸哉之时,基督对祂的门徒也怀有怜悯的旨意。如此,祂将关于祂弥赛亚身份最为决定性的印证赐给他们。祂说:“事未成就,我先告诉你们,叫事成就的时候,你们就可以信我是。”若耶稣缄默不语,似乎不知将要临到祂的事,门徒或许会以为他们的夫子并无神圣的预知,而是被出其不意地出卖,交在嗜杀的暴民手中。早在一年前,耶稣曾告诉门徒,祂拣选了十二人,其中有一个是魔鬼。如今祂对犹大所说的话,表明他的背叛已完全为夫子所知,这将于祂降卑之时坚固基督真实跟随者的信心。及至犹大走到他可怖的结局时,他们就会记起耶稣曾对那出卖者所宣告的祸哉。——《历代愿望》, 653-655。