The abomination of desolation spoken of by Daniel the prophet is a sign for Christians in three different eras to flee. The Christians in Jerusalem fled when they saw the standards of the Roman armies encompassing Jerusalem in the year 66 AD. The Christians of the late fifth and early sixth century fled into the wilderness when they saw the man of sin in the temple of God proclaiming that he was God. In 1888 there was a series of Sunday laws introduced into the Congress of the United States by Senator Blair. Those bills were called the Blair bills, and they were an effort to identify Sunday as a National Day of Worship. Sunday worship is the mark of the beast, the mark of papal authority and the Constitution of the United States directly opposes the enforcement of a national religion as a test for the citizens of the United States.
先知但以理所说的那行毁坏可憎的,是给基督徒在三个不同时期逃离的记号。公元66年,当耶路撒冷的基督徒看见罗马军队举着军旗包围耶路撒冷时,他们就逃离了。五世纪末至六世纪初的基督徒,当他们看见那不法之人在神的殿里宣称自己是神时,便逃到旷野。1888年,布莱尔参议员向美国国会提出了一系列星期日法案。这些法案被称为布莱尔法案,旨在将星期日确立为全国性的敬拜日。星期日的敬拜是兽的印记,是教皇权威的标志,而美国宪法明确反对把强制推行国教作为对美国公民的考验。
It is this fact that is left out of the flawed application connected with identifying the United States as modern Rome. A triple application of prophecy possesses specific rules that govern its application. The rules identify that the prophetic characteristics of the first fulfillment are to be combined with the prophetic characteristics of the second fulfillment in order to establish the prophetic characteristics of the third fulfillment.
正是这一事实在把美国认定为现代罗马的错误应用中被忽略了。预言的三重应用有一套特定的规则来规范其应用。这些规则指出,第一次应验的预言特征应与第二次应验的预言特征相结合,从而确立第三次应验的预言特征。
The warning to flee, is a warning to flee from a coming persecution. In Christ’s era the persecution was the destruction of Jerusalem and the temple in the year 70. The warning sign of that approaching persecution was given in the year 66 AD. The warning to flee in the late fifth and early sixth century was identified by Paul’s as the recognition of a falling away of prophetic Pergamos, which represented pagan Rome. There was to be a falling away first, in order for the man of sin who would proclaim himself as God to be revealed. In the history approaching 538, pagan Rome that had restrained, or as Paul stated “withholdeth” was taken away, and as Pergamos fell away and the sign to flee arrived and directed the faithful to separate from the papal churches communion. Then in 538, at the Counsel of Orleans the papal power passed a Sunday law, and the twelve hundred and sixty years of papal persecution began.
逃离的警告,就是要人从即将到来的迫害中逃离的警告。在基督的时代,这场迫害就是公元70年耶路撒冷和圣殿的毁灭。那场迫害临近的警告记号在公元66年出现。至于五世纪末与六世纪初的逃离警告,则被保罗界定为:识别出预言性的别迦摩(代表异教罗马)的背道。必须先有背道,然后那自称为神的罪恶之人才会显露出来。到接近538年的历史阶段,起到制约作用的异教罗马——用保罗的话说,“那拦阻的”——被除去;而随着别迦摩的背道,逃离的记号来到,并指引忠信者脱离与教皇教会的共融。随后在538年,教皇权在奥尔良会议上通过了星期日法令,一千二百六十年的教皇迫害由此开始。
The first two witnesses identify clearly that the third fulfillment of the warning to flee given by Christ preceded the actual persecution. The destruction of Jerusalem came exactly three and a half years after the siege of Cestius began in 66 AD, thus allowing the Christians to flee in advance of the horrors of the second siege which was instigated by Titus and concluded with the destruction of the temple and city. In advance of the year 538, the Christians separated from the church of papal Rome, and prophetically fled into the wilderness, which represents the destruction of spiritual Jerusalem.
前两个见证人清楚地指出,基督所发出的逃离警告的第三次应验发生在实际逼迫之前。耶路撒冷的毁灭恰好在公元66年塞斯提乌斯开始围城之后三年半到来,从而使基督徒得以提前逃离由提图斯发动并以圣殿与城邑被毁而告终的第二次围城的恐怖。在538年之前,基督徒与教皇罗马的教会分离,并预言性地逃入旷野,这象征属灵耶路撒冷的毁灭。
But the court which is without the temple leave out, and measure it not; for it is given unto the Gentiles: and the holy city shall they tread under foot forty and two months. And I will give power unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and threescore days, clothed in sackcloth. Revelation 11:2, 3.
但殿外的院子要撇在外面,不要丈量,因为它已经交给了外邦人;他们要践踏圣城四十二个月。我又要赐权柄给我的两位见证人,他们将披着麻衣说预言一千二百六十天。启示录 11:2、3。
In both illustrations of the warning to flee, the warning precedes the persecution, and the persecution is represented by Rome, whether pagan or papal, trampling down Jerusalem, whether literal or spiritual. The warning to flee for Seventh-day Adventist was the Blair bill in 1888. In the first fulfillment in the history of pagan Rome the Christians were to flee from Jerusalem, and in fulfillment of papal Rome the Christians fled into the wilderness. For Adventism the warning was to flee into the country.
在关于逃离的两个例证中,警告都先于逼迫;而逼迫则由罗马——无论是异教的还是教皇的——所代表,践踏耶路撒冷——无论是字面的还是属灵意义上的。对于基督复临安息日会来说,逃离的警告是1888年的布莱尔法案。第一次的应验发生在异教罗马的历史中,基督徒要从耶路撒冷逃离;而在教皇罗马的应验中,基督徒逃进了旷野。对复临运动而言,这一警告是要逃往乡间。
“It is no time now for God’s people to be fixing their affections or laying up their treasure in the world. The time is not far distant, when, like the early disciples, we shall be forced to seek a refuge in desolate and solitary places. As the siege of Jerusalem by the Roman armies was the signal for flight to the Judean Christians, so the assumption of power on the part of our nation in the decree enforcing the papal sabbath will be a warning to us. It will then be time to leave the large cities, preparatory to leaving the smaller ones for retired homes in secluded places among the mountains.” Testimonies, volume 5, 464.
“现在并不是上帝的子民把心意定在世上,或在世上积蓄财宝的时候。那日子已不远了;像早期的门徒一样,我们将被迫到荒凉僻静之地寻求避难。正如罗马军队围攻耶路撒冷成为犹太地基督徒逃离的信号,同样,我们国家在强制执行教皇安息日的法令上开始行使权力之时,将成为给我们的警告。那时就该离开大城市,预备离开较小的城市,迁往群山之中僻静之处的隐居家园。” 《证言》,第5卷,第464页。
“The assumption of power on the part of our nation in the decree enforcing the papal sabbath will be a warning to us,” was fulfilled when the abomination of desolation, in agreement with Mark’s words was “standing where it ought not.” In 1888, the Congress of the United States was considering a law in direct contradiction to a primary element of the Constitution, and at that point Seventh-day Adventists were to leave the cities and move to the country.
“‘我国因颁布强制遵守教皇安息日的法令而擅取权柄,这将成为我们的警告’,这句话在那行毁坏可憎的照着马可所说‘站在不当站的地方’之时得以应验。1888年,美国国会正在审议一项与宪法一个基本要素直接相矛盾的法律,而就在那时,基督复临安息日会的信徒应当离开城市,迁往乡间。”
“Not one Christian perished in the destruction of Jerusalem. Christ had given His disciples warning, and all who believed His words watched for the promised sign. . . . Without delay they fled to a place of safety—the city of Pella, in the land of Perea, beyond Jordan.” The Great Controversy, 30.
“在耶路撒冷被毁时,没有一个基督徒丧生。基督曾预先警告祂的门徒,凡相信祂话的人都留意那所应许的记号。……他们毫不迟延,便逃到安全之地——彼拉城,在约旦河外的彼利亚地。”《善恶之争》,30。
The prophetic characteristics of the first of the warning signs to flee, represent the third and final fulfillment. Sometimes those prophetic characteristics produce a double fulfillment in the third fulfillment. An example of this is the three Elijah’s. The line of Elijah in his confrontation with Jezebel, Ahab and the prophets of Baal, combined with the characteristics of John the Baptist, the second Elijah, in his confrontation with Herodias, Herod and Salome establish that in the last days, for the third and final fulfillment of a triple application is always in the last days, Elijah and John represent two classes of God’s people. One class represented by Elijah do not die, and the other class represented by John do die. The two classes are also represented in Revelation chapter seven as the one hundred and forty-four thousand, who do not die, and the great multitude that do die.
催促逃离的警告记号当中的第一个,其预言性的特征代表第三次也是最后一次的应验。有时,这些预言性的特征会在第三次应验中产生双重应验。这方面的一个例子就是“三个以利亚”。以利亚在与耶洗别、亚哈和巴力先知对抗时的脉络,连同作为第二位“以利亚”的施洗约翰在与希罗底、希律和撒罗米对抗时所体现的特征,确立了这样一个结论:三重应用的第三次、也是最后一次应验,总是在末后的日子里;并且,以利亚和约翰代表着上帝子民的两类人。以利亚所代表的一类人不死,而约翰所代表的另一类人会死。这两类人也在《启示录》第七章中被描绘为:一类是十四万四千人,他们不死;另一类是那大群人,他们会死。
In the three Babylon’s a similar element of the prophetic message is that the first Babylon is represented by Nimrod, but the second Babylon is represented by the first and last kings, Nebuchadnezzar and Belshazzar. Nebuchadnezzar represents those in Babylon who will be saved, and Belshazzar, those in Babylon who will be lost.
在“三个巴比伦”的概念中,预言信息中的一个共同元素是:第一个巴比伦由宁录代表,而第二个巴比伦则由第一位和最后一位君王——尼布甲尼撒与伯沙撒——所代表。尼布甲尼撒代表巴比伦中将得救的人,伯沙撒则代表巴比伦中将失丧的人。
In the last days there are two Sunday laws that are the subject of Bible prophecy. The first is the soon-coming Sunday law in the United States, and the second is the Sunday law that is forced upon the entire world. Those two Sunday laws were typified by the Sunday law of pagan Rome, when in the year 321, Constantine enforced the first Sunday law, followed by the Sunday law of Papal Rome in 538. Pagan Rome is one of several prophetic types that prefigure the United States, and the Sunday law of 321, typifies the soon-coming Sunday law in the United States. The papal Sunday law of 538 typifies the Sunday law that is enforced upon the entire world. The flawed view that the United States is typified by the robbers in Daniel eleven tries to employ the soon-coming Sunday law in the United States as evidence to claim that the Sunday law in the United States proves that the United States is modern Rome, and disregards that there is another Sunday law that is forced upon every nation of the world by the threefold union of the dragon, the beast and false prophet.
在末后的日子里,有两道星期日法令成为圣经预言的主题。第一道是即将在美国颁布的星期日法令,第二道是被强加于全世界的星期日法令。这两道星期日法令在预言中以两个预表出现:其一是异教罗马的星期日法令——公元321年,君士坦丁强制执行了第一道星期日法令;其二是公元538年的教皇罗马的星期日法令。异教罗马是预表美国的若干先知性类型之一,而公元321年的星期日法令预表即将在美国到来的星期日法令。公元538年的教皇星期日法令则预表那将被强加于全世界的星期日法令。把美国视为但以理书第十一章中“强盗”所预表的观点是错误的;该观点试图以美国即将到来的星期日法令为证,声称美国的星期日法令证明美国就是现代罗马,却忽视了还有另一道星期日法令——由龙、兽和假先知的三重联合强加于世界各国的那一道。
If a Sunday law in the United States identifies the United States as Modern Rome, then what does the worldwide Sunday law identify? The three Rome’s identify that Modern Rome, which is threefold, will enforce two distinct Sunday laws. The first is in the United States and was typified by Constantine’s Sunday law in 321, and the second is the entire world, as typified by the papal Sunday law of 538. To employ the Sunday law in the United States in the context of a triple application of prophecy to claim that the Sunday law proves who is Modern Rome, is to disregard the prophetic characteristics established by pagan and papal Rome. There are two distinct Sunday laws in the last days, and neither is a proof to identify the robbers of the people are the United States. When the testimony of pagan and papal Rome is misrepresented to uphold a private interpretation, as is currently being done, it demonstrates that those seeking to uphold their private interpretation do not understand type and antitype.
如果美国的周日法令将美国界定为现代罗马,那么全球性的周日法令又表明什么?这三种罗马表明,三重的现代罗马将施行两项彼此不同的周日法令。第一是在美国,其预表是公元321年君士坦丁的周日法令;第二是针对全世界,其预表是公元538年的教皇周日法令。在预言三重应用的语境中,借美国的周日法令来声称这道法令证明谁是现代罗马,就是无视异教罗马与教皇罗马所确立的预言特征。末后的日子里有两道彼此不同的周日法令,而二者都不足以作为证据,以认定劫掠百姓者就是美国。当异教罗马与教皇罗马的见证被曲解以维护某种私意的解读(如当前所行),这就表明那些试图维护自己私意解读的人并不明白型与反型。
Pagan Rome is a type of the United States, and papal Rome typifies modern Rome. Along with this misapplication of a triple application of prophecy, and the claim that what is being taught is set in the context of “type and antitype,” is the other failure of defining the “abomination of desolation” as it is represented within the context of a triple application of prophecy.
异教罗马是美国的预表,教皇罗马则预表现代罗马。除了这种对预言三重应用的误用,以及宣称所教导的是置于“预表与反型”语境之中的说法之外,另一个失败在于:按照预言三重应用的语境来界定“那行毁坏可憎的”的含义。
From the year 66 to the year 70 AD, two Roman generals attacked Jerusalem. Both generals, Cestius and Titus began with a siege, but only one withdrew from the siege for a brief period of time, which providentially allowed the Christians to flee. It was the first siege under Cestius that the Christians recognized the warning to flee. When Titus arrived to carry on the warfare against Jerusalem in the year 70 AD, he began with a siege and did not cease until Jerusalem and the temple were destroyed. The warning of Jesus contains two steps. First is the sign to flee, and thereafter the persecution. In the fulfillment of the warning in the fifth and sixth centuries the Christians separated from the corrupt Roman church before 538, and then the persecution began.
公元66年至70年间,两位罗马将军进攻耶路撒冷。这两位将军凯斯提乌斯和提图斯都以围城开始,但只有一位曾短暂撤围,这天意般地使基督徒得以逃离。正是在凯斯提乌斯主持的第一次围城中,基督徒识别出逃离的警告。到了公元70年,提图斯前来继续对耶路撒冷发动战争,他以围城开端,直到耶路撒冷和圣殿被毁才停止。耶稣的警告包含两个步骤:首先是逃离的记号,其后是迫害。在五、六世纪对这一警告的应验中,基督徒在538年之前就与腐败的罗马教会分离,随后迫害开始。
Paul is very clear that all the recorded history of ancient Israel was written for those living in the last days, and that all those histories were types, although the Greek word “typos,” meaning types is translated as ensamples in his classic presentation of this truth.
保罗非常明确地指出,古代以色列所有记录在案的历史都是为生活在末后的日子的人而写的,而且这些历史都是预表;不过,在他对这一真理的经典阐述中,意为“预表”的希腊词“typos”被译作“ensamples”。
Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come. 1 Corinthians 10:11.
如今这一切事都发生在他们身上,作为榜样;并且被写下来,是要警戒我们这些已经临到末世的人。哥林多前书 10:11。
The histories in chapter ten which Paul uses to set the context for this truth was not a history of ancient Israel acting righteously.
保罗在第十章用来为这一真理设定背景的那些历史,并不是古代以色列行义的历史。
But with many of them God was not well pleased: for they were overthrown in the wilderness. Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted. Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play. Neither let us commit fornication, as some of them committed, and fell in one day three and twenty thousand. Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed of serpents. 1 Corinthians 10:5–9.
然而,神并不喜悦他们中的许多人,因为他们倒毙在旷野。这些事都是我们的鉴戒,叫我们不要贪恋恶事,像他们所贪恋的那样。也不要拜偶像,像他们中有些人那样,正如经上所记:“百姓坐下吃喝,又起来玩耍。”也不要行淫,像他们中有些人行了,结果一天就倒毙了二万三千人。也不要试探基督,像他们中有些人也试探过,就被蛇所灭。哥林多前书 10:5-9。
Sacred history is a record of both the righteousness and unrighteousness of God’s people, but in either record the history is still a type for God’s people living in the last days. The history of the rebellion in Minneapolis in 1888, is a record of unrighteousness, in spite of what Adventist historians’ claim. The rebellion was so profound that Ellen White determined to leave the meeting, and only stayed because an angel told her it was her responsibility to stay and record the rebellion that was a parallel to the rebellion of Korah, Dathan and Abiram in the history of Moses. At that meeting the mighty angel of Revelation chapter eighteen descended, but the message He brought was rejected.
圣史既记载了上帝子民的义,也记载了他们的不义;但无论哪一种记载,这种历史仍是生活在末后的日子里的上帝子民的预表。尽管基督复临安息日会的历史学家怎么说,1888年明尼阿波利斯的叛逆史是一段不义的记录。那次叛逆之深,以至于怀爱伦决意离开大会;她之所以留下,只因一位天使告诉她,她有责任留下来,记录这场与摩西历史中可拉、大坍、亚比兰的叛逆相对应的叛逆。就在那次大会,启示录第十八章的那位大能天使降临了,但他所带来的信息却被拒绝了。
That history typified September 11, 2001, when the great buildings of New York city were brought down. That history included the first Sunday law bill that was to be introduced by Senator Blair. His efforts to enforce Sunday as a National Day of Worship failed, but it was part of a sacred history that typified the last days. Senator Blair’s bill was the warning to flee the cities. Before 1888 when Sister White spoke of the necessity of living out of the cities, she spoke in the future tense. She pointed to a time in the near future when God’s people must move to the country. After 1888, all of Sister White’s references to the necessity of country living placed her counsel in the context that the time to be in the country had already arrived. The Blair bill in 1888, was the sign of Sunday enforcement, as Luke put it, in a place where it ought not be. Sunday enforcement was not to be brought into the Congress of the United States, for it was a denial of a primary principle of the Constitution.
那段历史预表了2001年9月11日,当纽约市的宏伟建筑被摧毁之时。那段历史还包括布莱尔参议员将要提出的第一份星期日法案。他试图将星期日定为全国敬拜日并加以强制的努力失败了,但那却是预表末后日子的神圣历史的一部分。布莱尔参议员的法案是逃离城市的警告。1888年之前,怀特姐妹谈到离开城市居住的必要性时,她是用将来时说的。她指向不久将来的一个时刻:上帝的子民必须搬到乡村。1888年之后,怀特姐妹关于乡村生活必要性的所有论述,都将她的劝勉置于这样的语境中:住到乡下的时机已经来到。1888年的布莱尔法案,是星期日强制执行的一个标志,正如路加所说,出现在不该出现的地方。星期日的强制不应被带入美国国会,因为那是否定宪法一项基本原则。
The history of 1888 was recorded in order to typify the prophetic history that began on September 11, 2001. The Blair Bill in 1888 typified the Patriot Act of 2001. It was the warning that preceded the actual enforcement of the mark of the beast. No one who is following Christ should be living in a city after September 11, 2001. It was the prophetic siege that directed God’s people to flee. And just as there are two Sunday laws that are the subject of the prophetic model of the last days, as represented by the Sunday laws of pagan and papal Rome, both Sunday laws are preceded by the warning to flee.
1888年的历史被记录下来,是为了预表始于2001年9月11日的预言性历史。1888年的布莱尔法案预表了2001年的《爱国者法案》。那是对实际施行兽的印记之前的警告。2001年9月11日之后,凡跟随基督的人都不应当居住在城市里。那是一次预言性的围城,指引上帝的子民逃离。正如末时的预言模型以两道星期日法令为主题,这两道法令由异教罗马和教皇罗马的星期日法令所代表;而两道星期日法令之前都先有逃离的警告。
For those who profess to be Seventh-day Adventists, they were to prophetically recognize the Patriot Act as a sign to flee the cities for the country in advance of the soon-coming Sunday law. That very same Sunday law was the sign for God’s other flock who are still in Babylon to flee out of Babylon in advance of the Sunday enforcement that is to be brought upon every nation.
凡自称为基督复临安息日会信徒的人,都应当从预言的角度认出《爱国者法案》是一个信号,要他们在即将来临的星期日法令之前,先从城市逃到乡村。那同一项星期日法令,则成为仍在巴比伦中的上帝另一群羊的记号,使他们在那将要施行于各国的星期日法令的强制执行之前,先从巴比伦出来。
“As America, the land of religious liberty, shall unite with the Papacy in forcing the conscience and compelling men to honor the false sabbath, the people of every country on the globe will be led to follow her example.” Testimonies, volume 6, 18.
“当作为宗教自由之地的美国与教皇权联合起来,强制良心并迫使人们尊崇假安息日时,全球各国的人民都将被引导去效法她的榜样。”《证言》卷六,第18页。
Just as the triple application of the three Elijah’s establishes that there are two classes of God’s people in the last days, the triple application of Rome identifies that there are two distinct Sunday laws. Those who wish to claim that the United States is the robbers of thy people, and therefore the prophetic role of the United States establishes the vision suggest that the soon-coming Sunday law in the United States is the abomination of desolation that Christ identified as a warning for His people to flee from the coming persecution. They fail to identify the distinction between the siege, which is the warning sign to flee, and the second siege that represents when the actual enforcement of a Sunday law begins the persecution of the last days. They fail to address the distinction established upon two witnesses that there is to be two distinct Sunday laws that fulfill prophecy in the last days. In doing so they argue the soon-coming Sunday law in the United States is the warning represented as the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, and it is, but not as they define it.
正如关于三个“以利亚”的三重应用表明在末后的日子里神的子民有两类人一样,关于罗马的三重应用也指出将有两条彼此不同的星期日法令。那些想要声称美国就是“你民中的强暴人”,因而美国的预言角色是要应验那异象的人,主张美国即将到来的星期日法令就是基督所指出、作为祂子民逃离将临迫害之警告的“那行毁坏可憎的”。他们未能辨明两者的区别:其一是围城——这是逃离的警告记号;其二是第二次围城——它代表当星期日法令真正开始执行之时,末后的迫害便由此展开。他们也未能论及这样一个根据两位见证人所确立的分别:在末后的日子里,将有两条彼此不同的星期日法令来应验预言。于是他们便主张,美国即将到来的星期日法令就是先知但以理所说、作为警告的“那行毁坏可憎的”;这话不错,但并非如他们所定义的那样。
The Sunday law in the United States is the warning for God’s other flock that is still in Babylon to flee from her communion. It is therefore a warning of the coming Sunday law that is enforced upon all the nations.
美国的星期日法令,是给那些仍在巴比伦中的上帝其他群羊的警告,叫他们离开她的团契。因此,这就是对那即将到来、并将被强制施行于万国的星期日法令的警告。
“Foreign nations will follow the example of the United States. Though she leads out, yet the same crisis will come upon our people in all parts of the world.” Testimonies, volume 6, 395.
“其他国家将效法美国的榜样。尽管她走在前面,但同样的危机将临到我们在世界各地的人民。” 《证言》第6卷,第395页。
Their claim is that the Sunday law in the United States is identifying the United States as the symbol which establishes the prophetic vision, but in the context of the warning to flee given by Christ, that Sunday law represents a world-wide warning to the eleventh-hour workers to flee from Babylon.
他们的主张是,美国的星期日法令表明美国是确立预言性异象的象征,但在基督所发出的逃离警告的背景下,那项星期日法令则代表着向第十一小时工人发出的全球性警告,要他们从巴比伦逃离。
When Sister White addresses the warning to flee, she addresses the Sunday law issue that overtakes the whole world. That movement begins at the Sunday law in the United States. She identifies that the Sunday law in the United States is the warning of the coming persecution.
当怀特姐妹发出逃离的警告时,她是在谈论将席卷全世界的星期日法律问题。那场运动从美国的星期日法律开始。她指出,美国的星期日法律是对即将到来的迫害的警告。
“By the decree enforcing the institution of the papacy in violation of the law of God, our nation will disconnect herself fully from righteousness. When Protestantism shall stretch her hand across the gulf to grasp the hand of the Roman power, when she shall reach over the abyss to clasp hands with spiritualism, when, under the influence of this threefold union, our country shall repudiate every principle of its Constitution as a Protestant and republican government, and shall make provision for the propagation of papal falsehoods and delusions, then we may know that the time has come for the marvelous working of Satan and that the end is near.
借着一项违背上帝律法、强制推行教皇制度的法令,我们的国家将完全与公义断绝。当新教把手伸过鸿沟去握住罗马权势的手,当她又伸手越过深渊,与招魂术握手;当在这三重联合的影响下,我们的国家将否认其宪法中一切新教和共和政体的原则,并为传播教皇的谎言和迷惑作出安排之时,我们就可以知道,撒但施行其奇妙作为的时候已经来到,末期近了。
“As the approach of the Roman armies was a sign to the disciples of the impending destruction of Jerusalem, so may this apostasy be a sign to us that the limit of God’s forbearance is reached, that the measure of our nation’s iniquity is full, and that the angel of mercy is about to take her flight, never to return. The people of God will then be plunged into those scenes of affliction and distress which prophets have described as the time of Jacob’s trouble. The cries of the faithful, persecuted ones ascend to heaven. And as the blood of Abel cried from the ground, there are voices also crying to God from martyrs’ graves, from the sepulchers of the sea, from mountain caverns, from convent vaults: ‘How long, O Lord, holy and true, dost Thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?’” Testimonies, volume 5, 451.
正如罗马军队的逼近对门徒而言是耶路撒冷即将被毁的征兆,同样,这场背道也可作为我们的记号:表明上帝忍耐的限度已经到了,我们国家罪恶的分量已经满了,怜悯的天使将要展翅离去,永不再返。那时,上帝的子民将陷入先知所描述的“雅各遭难的时候”的患难与困苦之中。忠心而受逼迫之人的呼声直达天庭。正如亚伯的血从地里发声,也有声音从殉道者的坟墓、海中的墓穴、山间洞穴、修道院的地窖向上帝呼求:“圣洁真实的主啊,你不审判那住在地上的人,为我们所流的血伸冤,要到几时呢?”《证言》第五卷,451页。
Sister White is identifying the Sunday law in the United States, and identifies it as a “sign” that probationary time for the United States is over. But God’s people in the other nations of the world are also to be confronted with the same test. There is a period of time from the Sunday law in the United States until Michael stands up and human probation closes. When it closes, “the angel of mercy takes her flight.”
怀特姐妹指出美国的星期日法令,并将其视为一个“标志”,表明美国的恩典期已经结束。但世界其他国家的上帝子民也将面临同样的考验。从美国的星期日法令开始,到米迦勒站起来、人类的恩典期关闭,其间有一段时间。当它关闭时,“怜悯的天使就要离去。”