As we bring the consideration of the various controversies which have occurred in Advent history together line upon line in order to conclude our understanding of the current issue, we have taken selected attributes of five prophetic lines. The first line is also the last line, for both controversies were directly based upon verse fourteen of Daniel eleven’s “robbers of thy people.” We considered the controversies of Uriah Smith and James White and the controversy of “the daily”, in the book of Daniel. We considered the controversy that occurred after the unsealing of the last six verses of Daniel eleven in 1989, concerning the king of the north. We then considered the four insects of the book of Joel. There is so much more that might be added to each of these lines, but we are simply isolating certain characteristics that contributed to the positions that rejected the truths connected with the subject of Rome.
当我们把复临历史中发生的各样争论一行又一行地汇集起来,以便总结我们对当前问题的理解时,我们选取了五条预言线中的若干特征。第一条也是最后一条,因为这两场争论都直接基于但以理书十一章十四节中“你本国的强盗”这节经文。我们考察了尤赖亚·史密斯与詹姆斯·怀特的争论,以及但以理书中关于“常献的”的争论。我们也考察了1989年但以理书十一章最后六节被开启之后,关于北方之王所发生的争论。随后我们又考察了约珥书中的四种昆虫。对于这些预言线中的每一条,还有许多内容可以补充,但我们只是提炼出某些特征,这些特征促成了那些拒绝与罗马这一主题相关之真理的立场。
Five histories, but the first also being the last represents six lines. The prophetic setting for these lines of controversy is the last days, so for this reason the lines are to be applied during the test of the image of the beast.
五段历史,而第一段又是最后一段,因此共有六条线。这些争论之线的预言性背景是末后的日子,所以这些线应当应用于兽像的考验期间。
“The Lord has shown me clearly that the image of the beast will be formed before probation closes; for it is to be the great test for the people of God, by which their eternal destiny will be decided. . ..
主已经清楚地向我显明,兽像将在恩典期结束之前形成;因为它将成为上帝的子民的大考验,借此他们永恒的命运将被决定。……
“This is the test that the people of God must have before they are sealed.” Manuscript Releases, volume 15, 15.
这是上帝的子民在受印之前必须经历的考验。《手稿集》,第15卷,15。
The test of the formation of the image of the beast is, as with the other six lines of controversy a test concerning the prophetic subject of Rome. The great test that occurs before God’s people are sealed is about the formation of the image of the Roman beast. The beast is the papal power, and the United States forms an image of the papal power as it progresses to the soon-coming Sunday law.
有关兽的像形成的考验,正如争论中的另外六个方面一样,是一个关乎罗马这一预言主题的考验。上帝子民受印之前所临到的大考验,是关于罗马之兽的像的形成。那兽就是教皇权,而美国在迈向即将到来的星期日法令的过程中,正在形成教皇权的像。
“In order for the United States to form an image of the beast, the religious power must so control the civil government that the authority of the state will also be employed by the church to accomplish her own ends.” The Great Controversy, 443.
“为了使美国能够形成兽像,宗教势力必须如此控制民政政府,以致国家的权力也将被教会用来实现其自身的目的。”《大争战》,443。
That Sunday law in the United States identifies that the image of the beast has been fully formed in the United States.
美国的那项星期日法令表明,兽的像已经在美国完全形成。
“But in the very act of enforcing a religious duty by secular power, the churches would themselves form an image to the beast; hence the enforcement of Sundaykeeping in the United States would be an enforcement of the worship of the beast and his image.” The Great Controversy, 449.
然而,一旦以世俗权力来强制宗教义务,教会本身就会为兽树立一个像;因此,在美国强制守星期日,就等于强制人敬拜兽及其像。《善恶之争》,第449页。
At the Sunday law the image of the beast has been fully formed in the United States, and the United States is then fully disconnected from God and it begins its prophetic work of forcing the entire world to form an image of the beast. At the Sunday law in the United States Satan begins his marvelous work in leading the nations of the world to repeat the process of forming an image of the beast that encompasses all the nations of the world.
在星期日法令之时,兽像已在美国完全形成,美国也完全断绝与上帝的关系,并开始按预言进行、强迫全世界建立兽像的工作。美国颁布星期日法令之时,撒但开始他奇妙的作为,引导世界列国重复建立兽像的过程,使之涵盖全世界的一切国家。
“By the decree enforcing the institution of the Papacy in violation of the law of God, our nation will disconnect herself fully from righteousness. When Protestantism shall stretch her hand across the gulf to grasp the hand of the Roman power, when she shall reach over the abyss to clasp hands with Spiritualism, when, under the influence of this threefold union, our country shall repudiate every principle of its Constitution as a Protestant and republican government, and shall make provision for the propagation of papal falsehoods and delusions, then we may know that the time has come for the marvelous working of Satan and that the end is near.” Testimonies, volume 5, 451.
借着一项违背上帝律法、强制推行教皇制度的法令,我们的国家将完全与公义断绝关系。当新教跨越鸿沟,伸手握住罗马教权之手;当它越过深渊,与招魂术握手;当在这三重联合的影响下,我们的国家背弃其作为新教共和政府之宪法的一切原则,并为传播教皇的谬误与迷惑提供条件,那时我们就可以知道,撒但奇异作为的时候已经来到,结局近了。《证言》卷五,第451页。
At the soon-coming Sunday law in the United States, Satan, in cooperation with the United States, will force every nation to follow the example of the United States in forming a church and state system, and enforcing Sunday worship.
当美国的星期日法令即将来临时,撒旦将与美国合作,强迫每个国家在建立政教合一的制度并强制推行星期日敬拜方面效法美国。
“Satan will work the miracles to deceive those who dwell upon the earth. Spiritualism will do its work by causing the dead to be personated. Those religious bodies who refuse to hear God’s messages of warning will be under strong deception, and will unite with the civil power to persecute the saints. The Protestant churches will unite with the papal power in persecuting the commandment-keeping people of God. This is that power which constitutes the great system of persecution which will exercise spiritual tyranny over the consciences of men.
撒但要施行异能奇事,迷惑住在地上的人。招魂术将以假扮亡者来发挥其作用。那些拒绝聆听上帝警告信息的宗教团体将落在强大的迷惑之下,并与政权联合去迫害圣徒。新教诸教会将与教皇权势联合,迫害那遵守诫命的上帝子民。这股权势构成了那庞大的迫害体系,它将对人的良心施行属灵的暴政。
“‘He had two horns like a lamb, and he spake as a dragon.’ Though professing to be followers of the Lamb of God, men become imbued with the spirit of the dragon. They profess to be meek and humble but they speak and legislate with the spirit of Satan, showing by their actions that they are the opposite of what they profess to be. This lamb-like power unites with the dragon in making war upon those who keep the commandments of God and have the testimony of Jesus Christ. And Satan unites with Protestants and papists, acting in consort with them as the god of this world, dictating to men as if they were the subjects of his kingdom, to be handled and governed and controlled as he pleases.
“他有两角如同羔羊,说话好像龙。”虽然自称为神的羔羊的跟随者,人却被龙的灵所充满。他们自称温顺谦卑,却以撒但的灵来说话并立法,用他们的行为表明自己与所自称的恰恰相反。这像羔羊的权势与那龙联合,向那些遵守神的诫命并持守耶稣基督见证的人发动战争。而撒但与新教徒和教皇派联合,作为这世界的神,与他们同谋,仿佛人是他国度的臣民一样对人发号施令,任他摆布、统治并加以操控,随他所欲。
“If men will not agree to trample underfoot the commandments of God, the spirit of the dragon is revealed. They are imprisoned, brought before councils, and fined. ‘He causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads’ [Revelation 13:16]. ‘He had power to give life unto the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as would not worship the image of the beast should be killed’ [verse 15]. Thus Satan usurps the prerogatives of Jehovah. The man of sin sits in the seat of God, proclaiming himself to be God, and acting above God.” Manuscript Releases, volume 14, 162.
人若不肯同意践踏神的诫命,龙的灵就显露出来。他们被监禁,被带到法庭受审,并被罚款。“他又叫众人,无论大小、贫富、自主的、为奴的,都在右手上或在额上受一个印记”[启示录 13:16]。“他又有权柄赐给兽像有生气,叫兽像能说话,并且叫所有不拜兽像的人都被杀”[第15节]。如此,撒但篡夺了耶和华的特权。那不法的人坐在神的座位上,自称是神,并且自高于神而行。《手稿发布》第14卷,第162页。
The papal power is the beast, the United Nations is the dragon and the United States is the false prophet. Those who become confused on the meaning of antichrist, who is both Satan and Satan’s earthly representative, the pope of Rome, will end up on the side of antichrist.
教皇的权势是兽,联合国是龙,美国是假先知。凡对“敌基督”的含义感到困惑的人——“敌基督”既是撒旦,也是撒旦在地上的代表,即罗马的教皇——最终都会站在敌基督一边。
The United States is not the man of sin. The man of sin is the antichrist and he is Satan’s earthly representative. To confuse the power that places the papacy on the throne of the earth with the papacy is represented by Paul as evidence of not loving the truth. To reject the prophetic relationship of pagan Rome who restrained the papal power, until pagan Rome was removed, in order for the papal power to be revealed, as set forth in Second Thessalonians chapter two, is to reject the outpouring of the Holy Spirit and accept the outpouring of the unholy spirit, which Paul identifies as strong delusion. That being said, each of the ancient prophets spoke more directly of the last days than the days in which they lived.
美国并不是那罪恶之人。那罪恶之人就是敌基督,他是撒但在地上的代表。把那将教皇权置于地上宝座的权势与教皇权本身混为一谈,被保罗视为不爱真理的证据。拒绝承认在预言中异教罗马曾克制教皇权,直到异教罗马被挪开,使教皇权得以显明——正如帖撒罗尼迦后书第二章所陈述的——就是拒绝圣灵的浇灌而接受不圣洁之灵的浇灌;保罗把这称为强烈的迷惑。话虽如此,古时的每一位先知,对末后之日的论述都比对其所处时代更加直接。
“Each of the ancient prophets spoke less for their own time than for ours, so that their prophesying is in force for us. ‘Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.’ 1 Corinthians 10:11. ‘Not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into.’ 1 Peter 1:12. . . .
古代的每一位先知所说的话,与其说是为他们自己的时代,不如说是为我们的时代,因此他们的预言对我们仍然有效。“如今,这一切事都发生在他们身上,作为鉴戒;并且都写下来,是要警戒我们这些临到世代末了的人。”哥林多前书 10:11。“他们所事奉的不是自己,而是我们;这些事如今借着那从天上差来的圣灵,已由向你们传福音的人报告给你们;这些事连天使也渴望察看。”彼得前书 1:12。……
“The Bible has accumulated and bound up together its treasures for this last generation. All the great events and solemn transactions of Old Testament history have been, and are, repeating themselves in the church in these last days.” Selected Messages, book 3, 338, 339.
“圣经为这末后的世代积累了它的珍宝,并将之汇编成册。旧约历史中一切重大的事件和庄严的作为,过去已经、现在仍在这些末后的日子里于教会中重演。” 《精选信息》第三卷,第338、339页。
Pagan Rome and the man of sin in Second Thessalonians represents the United States and papal Rome of the last days. To misunderstand this truth is to demonstrate, among other things, that even if a person claims to be basing their private interpretation upon the principle of “type and antitype,” they actually do not understand “type and antitype.” The United States has been typified by several powers in sacred history. Every two-horned power represents the United States in the last days, whether it be the northern and southern kingdoms of Israel, the Medo-Persian Empire, or atheistic France represented by Sodom and Egypt.
异教罗马,以及《帖撒罗尼迦后书》中所说的那大罪人,预表末后的日子的美国与教皇罗马。误解这一真理,这就足以表明,哪怕有人声称自己的个人诠释是建立在“型与反型”的原则之上,他其实并不理解“型与反型”。在神圣历史中,美国曾被若干权势所预表。凡有两角的权势都代表末世的美国,无论是以色列的北国与南国、玛代—波斯帝国,还是由所多玛与埃及所代表的无神论法国。
The period when the United States forms an image of and to the beast has been typified by the iron and clay of Daniel two, and the little horn that manifests as male and female in Daniel eight as well as the prophets of Baal and priests of the grove in the witness of Elijah at Mount Carmel. Salome typifies the United States in the witness of Herod’s drunken birthday party. Pergamos typifies the United States and identifies the compromise that leads to Thyatira, which typifies the papal power of the last days.
美国形成“兽的像”并向兽立像的时期,已被但以理书第二章的铁与泥、但以理书第八章中以男性与女性形态显现的“小角”,以及以利亚在迦密山的见证中的巴力先知与树林的祭司所预表。撒罗米在希律醉酒的生日宴会之见证中预表美国。别迦摩预表美国,并指出导致推雅推喇的妥协,而推雅推喇则预表末日的教皇权。
Clovis, king of the Franks in 496, typifies the United States in the Ronald Reagan era. Justinian in 533 represents Donald Trump in advance of the Sunday law. In each typification the United States represents the power that bows in submission to the papal power of the last days. The power who bows in submission is represented as paying homage to Rome. The act of ‘homage” includes bowing to the king, who is the head.
496年的法兰克国王克洛维,预表罗纳德·里根时代的美国。533年的查士丁尼,预表星期日法令之前的唐纳德·特朗普。在每个预表中,美国都代表向末日的教皇权势俯首臣服的势力。那俯首臣服的势力被描绘为向罗马朝拜。“朝拜”的行为包括向作为元首的君王下拜。
“It has been shown that the United States is the power represented by the beast with lamblike horns, and that this prophecy will be fulfilled when the United States shall enforce Sunday observance, which Rome claims as the special acknowledgment of her supremacy. But in this homage to the papacy the United States will not be alone. The influence of Rome in the countries that once acknowledged her dominion is still far from being destroyed. And prophecy foretells a restoration of her power. ‘I saw one of his heads as it were wounded to death; and his deadly wound was healed: and all the world wondered after the beast.’ Verse 3. The infliction of the deadly wound points to the downfall of the papacy in 1798.
已经表明,美国就是那只有两角如同羊羔的兽所代表的权势,并且,当美国强制推行守星期日之时,这一预言就要应验;罗马声称这乃是对其至上权威的特别承认。然而,在向教皇制度表示效忠这件事上,美国并不会孤身一国。罗马在那些曾承认其统治的国家中的影响力至今远未被消除。并且,预言预示她的权势将得到恢复。“我看见它的一个头像是受了致命的伤,那致命的伤却医好了;全地的人都希奇跟从那兽。”第3节。那致命伤的加给指向1798年教皇制度的衰落。
After this, says the prophet, ‘his deadly wound was healed: and all the world wondered after the beast.’ Paul states plainly that the ‘man of sin’ will continue until the second advent. 2 Thessalonians 2:3-8. To the very close of time he will carry forward the work of deception. And the revelator declares, also referring to the papacy: ‘All that dwell upon the earth shall worship him, whose names are not written in the book of life.’ Revelation 13:8. In both the Old and the New World, the papacy will receive homage in the honor paid to the Sunday institution, that rests solely upon the authority of the Roman Church.” The Great Controversy, 578.
在此之后,先知说:“他那致命的伤得了医治;全地的人都希奇地跟从那兽。” 保罗明确指出,“那不法之人”将一直存留,直到第二次降临。帖撒罗尼迦后书 2:3-8。直到时间的末了,他都要继续推进迷惑的工作。而启示者也宣告,并且同样指的是教皇制度:“凡住在地上的人,名字没有记在生命册上的,都要拜他。” 启示录 13:8。“在旧大陆和新大陆,教皇制度都将借着人们对星期日制度所表示的尊崇而接受敬拜,而这项制度完全建立在罗马教会的权威之上。” 《大争战》,578。
The last sentence provides more evidence that Sister White understood the expression, “old world” to represent Europe, and the “new world” to represent the Americas. That being as it is, the United States that pays homage to the papal power and forces the rest of the world to do the same. This identifies the United States as in subjection to the directions of the papal power. Isaiah’s identification and emphasis upon understanding the “head” in order to be established finds its divine purpose in that the symbol “head,” becomes a key to understand the external line of prophecy, and also the internal line of prophecy.
最后一句话提供了更多证据,表明怀特姐妹将“旧世界”理解为代表欧洲,而“新世界”代表美洲。既然如此,正是美国向教皇权威效忠,并强迫世界其余各国也这样做。这表明美国服从于教皇权威的指令。以赛亚对于“要明白‘头’才能得以立稳”的认定与强调,其神圣目的在于使“头”这一符号成为理解外在的预言线以及内在的预言线的关键。
For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken, that it be not a people. And the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah’s son. If ye will not believe, surely ye shall not be established. Isaiah 7:8, 9.
因为亚兰的首都是大马色,大马色的首领是利汛;六十五年之内,以法莲必被打碎,不再成为一个民族。以法莲的首都是撒玛利亚,撒玛利亚的首领是利玛利雅的儿子。你们若不信,必站立不住。以赛亚书 7:8、9。
In the last days, which is when every prophet’s testimony is in force, the “robbers of thy people” establish the vision. Upon the authority of the Spirit of Prophecy, and in agreement with the foundational truths of Adventism, as represented upon the two sacred charts of Habakkuk, the “robbers,” are a symbol of Rome. When pagan Rome inserted itself into history for the first time in 200 BC, they typified modern Rome of the last days. This prophetic truth is what establishes the prophetic vision of the last days, and if you refuse to see that modern Rome’s “head” is the papal power, then surely you will not be established.
在末后的日子——也就是每一位先知的见证都有效力的时候,“你本国的强暴人”要应验这异象。凭借预言之灵的权威,并与复临信仰的根基真理相一致,正如哈巴谷的两幅神圣图表所呈现的那样,“强暴人”象征罗马。异教罗马在公元前200年首次登上历史舞台时,它就预表了末后的现代罗马。这一预言真理确立了末世的预言异象;若你拒绝看见现代罗马的“头”是教皇权,你就必定站立不住。
“The world is filled with storm and war and variance. Yet under one head—the papal power—the people will unite to oppose God in the person of His witnesses.” Testimonies, volume 7, 182.
世上充满了风暴、战争与纷争。然而,在一个首领之下——即教皇的权势——众人将联合起来,以祂的见证人为代表来反对上帝。证言,第7卷,182。
If you have ears to hear, then you may understand that a primary failing of the Jews of Christ’s era was that they identified the “shadow” as the “substance.” The Jews before and after the cross trusted in the types of their system of worship, and rejected the Antitype. They argued that the “shadow” was the “substance”, and in doing so they left in the inspired record, a people in the last days who will also identify the shadow as the substance.
若你有耳可听,你就会明白,基督时代的犹太人的一个根本性的失败,就是他们把“影子”当作“本体”。十字架前后,犹太人信靠他们敬拜体系中的各样预表,却拒绝了所预表的本体。他们辩称“影子”就是“本体”;如此一来,他们在受启示的记载中,留下了一群在末后的日子也会把影子当作本体的人。
When the United States forms an image to the beast, they are forming a shadow of the beast. They are forming a shadow of the substance, for an image is a typification. To identify the United States, when it forms the image of the beast, as the symbol of Modern Rome, is to parallel ancient Israel’s rejection and crucifixion of the Great Antitype.
当美国为那兽立像时,就是在形成那兽的影子;这是在形成真体的影子,因为“像”乃是预表。把美国在立起兽像之时认定为现代罗马的象征,就与古代以色列拒绝并将那位伟大的实底钉十字架相对应。
Those teaching the flawed view that the United States is the robbers of thy people speak much about their use of type and antitype, and they often identify the United States as the image of the beast and somehow think that by identifying the United States as the image of the beast somehow proves the United States is “the robbers.” If they truly allowed themselves to be governed by the basic principles of “type and antitype” they would quickly see that the prophetic role of the United States which has been repeatedly typified in God’s word identifies the United States as the power that is in subjection to the papal authority. They would see that without the beast as the point of reference, it is absurd to identify an image to the beast that did not exist. The only thing which can define the image of the beast, is the beast itself, for the papal power is what establishes the image in the looking glass vision.
那些教导“美国就是你民中的强暴人”这一谬论的人,常常大谈他们如何运用“预表与应验”,并且屡屡把美国认作“兽的像”,还以为只要把美国认作“兽的像”,就能证明美国就是“强暴人”。如果他们真让自己受“预表与应验”的基本原则所约束,就会很快看见:神的话语中屡次以预表显明的美国之先知性角色,乃是把美国指认为一个受教皇权威辖制的权势。他们会看见,若没有“兽”作为参照点,却去辨认一个并不存在的“兽的像”,这是荒谬的。唯有“兽”本身才能界定“兽的像”,因为在那镜中异象里,树立那像的正是教皇权势。
The parallel line of prophecy to the United States forming an image of the beast is when the horn of true Protestantism forms an image of Christ. That formation is specifically identified in Daniel chapter ten, when Daniel beholds the “marah,” vision, which is the “looking glass” vision. Daniel represents those who behold Christ, and in so doing they reflect Christ’s character. If the vision of Christ was not presented to Daniel, he would have been unable to reflect the character of Christ. In order for the one hundred and forty-four thousand, who are represented by Daniel in chapter ten of forming an image of Christ within, they must behold His character. By beholding they are changed.
在预言的平行线上,与美国形成兽像相对应的是:当真正的新教的角形成基督的形像之时。这种形成在但以理书第十章中被明确指出:当但以理看见“marah”的异象,也就是“镜子”的异象。但以理代表那些注目基督的人,他们因此反映出基督的品格。若没有向但以理呈现基督的异象,他就不可能反映基督的品格。为了使那十四万四千人——在但以理书第十章中由但以理所代表、在他们里面形成基督形像的人——能够如此,他们必须注目祂的品格。因着注目,他们就被改变。
But we all, with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord. 2 Corinthians 3:18.
但我们众人,既然敞着脸,好像从镜子里观看主的荣光,就都变成同样的形象,荣上加荣,正如从主的灵变成的。哥林多后书 3:18。
The Hebrew definition of the “marah” vision which Daniel beheld in chapter ten is “a vision; also (causatively) a mirror: —looking glass, vision.” The Greek word translated as glass in the previous verse is to mirror oneself, that is, to see reflected (figuratively): —behold as in a glass.
希伯来语对但以理在第十章所看见的“marah”异象的定义是:“异象;也(作使动)指‘镜子’:—镜子、异象。”前一节中被译作“glass”的希腊词,意思是“照镜子”,也就是看见反射(比喻地):—如同在镜中观看。
James also sets forth a line of truth connected with the looking glass.
詹姆斯也提出了一個與鏡子有關的真理。
For if any be a hearer of the word, and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a glass: For he beholdeth himself, and goeth his way, and straightway forgetteth what manner of man he was. But whoso looketh into the perfect law of liberty, and continueth therein, he being not a forgetful hearer, but a doer of the work, this man shall be blessed in his deed. James 1:23–25.
因为若有人是听道而不行道的,他就像人对着镜子观看自己本来的面目;他看见自己,走开后,立刻就忘了自己是什么样的人。惟有注目察看那使人自由的完全之律法,并且持守其中,这人不是健忘的听者,乃是实行的人,他在所行的事上必蒙福。雅各书 1:23-25。
If we love the truth, and we are therefore a doer of the Word, then the looking glass we behold is the perfect law of liberty, then if we do not love the truth, and thereafter go our own way, as those with Daniel did when they fled, then the looking glass is simply a reflection of ourselves.
如果我们爱真理,因此成为行道的人,那么我们所注视的镜子就是那使人得自由的全备律法;但如果我们不爱真理,随后走自己的路,正如那些与但以理同在的人逃离时所做的那样,那么这面镜子不过只是映照出我们自己。
“God’s law is the mirror presenting a complete reflection of the man as he is, and holding up before him the correct likeness. Some will turn away and forget this picture, while others will employ abusive epithets against the law, as though this would cure their defects of character. Still others who are condemned by the law will repent of their transgressions and, through faith in Christ’s merits, will perfect Christian character.” Faith and Works, 31.
上帝的律法是一面镜子,呈现出人本来的完整反映,并在他面前举出正确的形象。有些人会转身离去,忘记这幅图像;也有人用辱骂的字眼抨击律法,仿佛这样就能治好他们品格上的缺陷。还有一些被律法定罪的人会为自己的过犯悔改,并借着对基督功劳的信心,使基督化的品格得以完全。信心与行为,31。
Daniel did not see himself in the looking glass vision, He saw Christ, who is the perfect representation of James’ perfect law of liberty.
但以理在镜中异象中并没有看见自己;他看见的是基督,祂是雅各的自由之完全律法的完美体现。
“Christ’s life on earth is a perfect reflection of the divine law. In Him is life and hope and light. Behold Him, and you will be changed into the same likeness, from character to character.” Signs of the Times, May 10, 1910.
“基督在世上的生活是上帝律法的完美反映。在祂里面有生命、有盼望、有光明。仰望祂,你就会被改变成同样的形象,品格上不断改变。”《时代的征兆》,1910年5月10日。
The image of the beast reflects the beast, and the formation of the image of the beast is the great test for the people of God, by which their eternal destiny will be decided. When the Protestant churches take control of the government of the United States, they will have formed an image of the church state system which the papal power has always employed. In the same period of time the image of Christ will be produced into His last-day people. Yet, those that were with Daniel saw not the vision, for they fled from the vision.
兽像就是那兽的反映,而兽像的形成是上帝子民的大考验,他们的永恒命运将由此决定。当新教各教会掌控美国政府时,他们就形成了一个政教合一体制的像,这正是教皇权一直采用的体制。在同一时期,基督的形像也要在祂末时的子民身上成形。然而,与但以理同在的人并没有看见这异象,因为他们因这异象而逃跑了。
The formation of the image of Christ produces a manifestation of two classes of worshippers. One class rejects the principle of reflection. The principle of reflection being represented by a mirror, for Christ employs the literal earthly things to represent spiritual heavenly truths.
基督形象的形成,使两类敬拜者显明出来。一类人拒绝映照的原则。映照的原则以镜子为象征,因为基督借着地上有形的事物来表明天上的属灵真理。
“In Christ’s parable teaching the same principle is seen as in His own mission to the world. That we might become acquainted with His divine character and life, Christ took our nature and dwelt among us. Divinity was revealed in humanity; the invisible glory in the visible human form. Men could learn of the unknown through the known; heavenly things were revealed through the earthly; God was made manifest in the likeness of men. So it was in Christ’s teaching: the unknown was illustrated by the known; divine truths by earthly things with which the people were most familiar.
在基督的比喻教导中,可以看见与祂亲自降世使命相同的原则。为使我们得以认识祂神圣的品格与生命,基督取了我们的本性,住在我们中间。神性在人性中显明;那看不见的荣耀在看得见的人形体中显现。人可以借着所知来认识未知;天上的事藉着地上的事得以启示;上帝以人的样式显明出来。基督的教导也是如此:用已知来阐明未知;用人们最熟悉的地上事物来说明神圣的真理。
“The Scripture says, ‘All these things spake Jesus unto the multitude in parables; … that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, I will open My mouth in parables; I will utter things which have been kept secret from the foundation of the world.’ Matthew 13:34, 35. Natural things were the medium for the spiritual; the things of nature and the life-experience of His hearers were connected with the truths of the written word. Leading thus from the natural to the spiritual kingdom, Christ’s parables are links in the chain of truth that unites man with God, and earth with heaven.” Christ’s Object Lessons, 17.
经上说:“耶稣用比喻将这一切话对众人说;……这是要应验先知所说的话:‘我要用比喻开口;我要把自创世以来所隐藏的事说出来。’”马太福音13:34、35。自然之物是属灵之事的媒介;自然界的事物与祂听众的生活经历同圣经所载的真理相联系。如此由自然引向属灵的国度,基督的比喻是联结真理之链上的环节,把人与上帝相连,把地与天相连。基督的比喻教训, 17。
The spiritual principle of reflection is accomplished by looking into a mirror that represents Christ, and because the “marah” vision is a causative vision, the image of Christ in the mirror, produces the image of Christ in humanity.
属灵的映照原则是借着注视一面象征基督的镜子而实现的;并且因为“marah”的异象是一种具有致因作用的异象,镜中基督的形象便在人类中产生基督的形象。
To claim the United States is what establishes the vision, is to claim that the image of Daniel is what establishes Christ. Christ is what establishes the vision of His character and work, and the antichrist is what establishes the vision of his character and work. The vision is what is reflected with the looking glass, and the vision is established by the robbers. To misunderstand an image of a beast, by identifying the image as the actual beast, produces parallel lines.
宣称确立异象的是美国,就等于宣称确立基督的是但以理的像。基督确立关于他品格与工作的异象,而敌基督确立关于他品格与工作的异象。异象是借着镜子所反映的,异象由强盗所确立。把兽的像误认为就是那兽本身,会造成平行线。
The unconverted man sees himself in the mirror, or if he does see God’s law, he throws contempt upon the law in an attempt to avoid its claims. A converted man sees Christ and His law in the looking glass. The United States forms an image to the papal power by beholding the papal power and duplicating it. The antichrist is duplicated by the United States.
未悔改的人在镜子里看见的只是自己;即便看见了神的律法,也为逃避其要求而藐视它。悔改的人在镜中看见基督和祂的律法。美国注视并仿效教皇权势,从而为之造了一个像。美国复制了敌基督。
Lucifer desired to be seated upon God’s political and religious thrones.
路西法渴望坐上上帝的政治和宗教宝座。
How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! how art thou cut down to the ground, which didst weaken the nations! For thou hast said in thine heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God: I will sit also upon the mount of the congregation, in the sides of the north: I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the most High. Ezekiel 14:12–14.
明亮之星、早晨之子啊,你何竟从天坠落!你这攻败列国的,何竟被砍倒在地上!你心里曾说:我要升到天上;我要高举我的宝座在神众星以上;我要坐在聚会的山上,在北方的极处;我要升到高云之上;我要与至上者同等。以西结书14:12-14。
Satan is the antichrist, and so too is the papal power. The papal power was seated in the church and reigned over the political thrones of Europe. The causative looking glass of Daniel chapter ten, when seen in its spiritual application, transforms those who behold into the image of Christ. That truth governs the line of the antichrist. When a nation or an individual looks into the looking glass vision it produces a causative effect, as it reproduces its image in either the individual or nation who beholds it and that produces either the image of Christ or the image of the beast. It parallels the same effect represented by Daniel. Christ is what established the vision for Daniel, and the antichrist establishes the vision for the United States when it forms an image of the beast.
撒但是敌基督,教皇的权势也是敌基督。教皇的权势坐在教会之中,并曾统治欧洲诸国的政权。但以理书第十章那面具有致因作用的镜子,当在属灵上应用并被观看时,会使观看的人变化成基督的形象。那真理主宰着敌基督的脉络。当一个国家或个人看进这面镜子的异象时,它会产生一种致因的效应,因为它会在观看的个人或国家中再现自己的形象,而那就会产生基督的形象或兽的形象。这与但以理所呈现的同样效应相一致。对但以理而言,是基督确立了那异象;而当美国形成兽的形象时,敌基督就为美国确立了异象。
We will continue these thoughts in the next article.
我们将在下一篇文章中继续这些思考。