And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven about the space of half an hour. And I saw the seven angels which stood before God; and to them were given seven trumpets. And another angel came and stood at the altar, having a golden censer; and there was given unto him much incense, that he should offer it with the prayers of all saints upon the golden altar which was before the throne. And the smoke of the incense, which came with the prayers of the saints, ascended up before God out of the angel’s hand. And the angel took the censer, and filled it with fire of the altar, and cast it into the earth: and there were voices, and thunderings, and lightnings, and an earthquake. Revelation 8:1–5.

他揭开第七印的时候,天上静默了约半个小时。我看见那站在神面前的七位天使,赐给他们七支号角。又有一位天使来到祭坛前站立,手里拿着金香炉;有许多香赐给他,好让他把这些香与众圣徒的祈祷一同献在宝座前的金坛上。香的烟与圣徒的祈祷一起,从天使的手中升到神面前。那天使拿起香炉,装满祭坛上的火,掷在地上;于是有声音、雷轰、闪电和地震。启示录 8:1-5。

We are addressing the outpouring of holy fire from the heavenly sanctuary, during the history that the United States is going to bring down unholy fire from the first heaven. The revelation of what the seven thunders uttered in Revelation chapter ten, was to be sealed up until just before probation closed. Probation is also represented as on the verge of closing when the seventh seal is opened.

我们正在探讨这样一件事:在美国将要从第一重天降下不圣洁之火的那段历史时期,天上圣所有圣火倾注而出。《启示录》第十章中七雷所说的话,被吩咐要封存,直到恩典时期即将结束之前不久。当第七印被揭开时,也表明恩典时期濒临结束。

And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand. He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still. Revelation 22:10, 11.

他又对我说:“不可封住这书上预言的话,因为时候近了。 不义的,就让他仍旧行不义;污秽的,就让他仍旧污秽;义的,就让他仍旧行义;圣洁的,就让他仍旧圣洁。” 启示录 22:10-11

The opening of the seventh seal takes place as the seven angels prepare to sound.

当七位天使预备吹号时,第七印被揭开。

And the seven angels which had the seven trumpets prepared themselves to sound. Revelation 8:6.

拿着七支号角的七位天使就预备要吹响号角。启示录8:6。

When probation closes, “no man” is “able to enter the temple,” for the intercession of Christ for men’s sins has ended. Probation has closed, and the seven angels are commanded to pour out the vials of God’s wrath.

当恩典期结束时,“没有人”能够“进入殿中”,因为基督为人类罪孽所作的代求已经结束。恩典期已经结束,七位天使奉命倾倒神的忿怒之碗。

And the temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power; and no man was able to enter into the temple, till the seven plagues of the seven angels were fulfilled. And I heard a great voice out of the temple saying to the seven angels, Go your ways, and pour out the vials of the wrath of God upon the earth. Revelation 15:8, 16:1.

殿中因着神的荣耀和他的大能充满了烟;在七位天使的七灾成就以前,没有人能进入殿中。我听见有大声音从殿中对七位天使说:你们去,把神忿怒的碗倒在地上。启示录15:8,16:1。

There is no indication that the seven angels that sound the seven trumpets in Revelation chapters nine through eleven, are different from the seven angels that pour out the seven last plagues. On the contrary, the prophetic characteristics of the judgments represented by the seven trumpets, parallel the location and the effects of the seven vials of God’s wrath in chapter sixteen. As a more direct linkage, the trumpet judgments are directly called plagues.

没有迹象表明,启示录第九至第十一章中吹响七号的七位天使,与倾倒末了的七灾的七位天使有所不同。相反,七号所代表的审判在预言性的特征上,与第十六章中神愤怒的七碗所临之处及其影响相互对应。作为更直接的关联,七号审判被直接称为灾殃。

And the rest of the men which were not killed by these plagues yet repented not of the works of their hands, that they should not worship devils, and idols of gold, and silver, and brass, and stone, and of wood: which neither can see, nor hear, nor walk. Revelation 9:20.

其余未被这些灾所杀的人,仍不悔改自己手所作的,仍去拜鬼魔,并金、银、铜、石、木头的偶像;这些偶像不能看、不能听、也不能行走。启示录9:20。

The opening of the seventh seal is purposely set within the context of the nearness of the close of probation. The seventh seal represents a second witness, of what the seven thunders “uttered,” that John and also Paul were forbidden to write.

第七印的开启被有意置于恩典期结束临近的背景之中。第七印代表着对七雷所“发声”的内容的第二个见证,而约翰以及保罗都被禁止将其写下。

And cried with a loud voice, as when a lion roareth: and when he had cried, seven thunders uttered their voices. And when the seven thunders had uttered their voices, I was about to write: and I heard a voice from heaven saying unto me, Seal up those things which the seven thunders uttered, and write them not. Revelation 10:3, 4.

他大声呼喊,如同狮子吼叫;他呼喊的时候,就有七雷发声。七雷发声之后,我正要动笔写下,便听见从天上有声音对我说:把七雷所说的话封起来,不要写出来。启示录 10:3、4。

What was “uttered” by the seven thunders was sealed up, and in chapter twenty-two, the prophecy that had been sealed up in the book of Revelation was to be unsealed, and as with the seventh seal, it was to be unsealed just before probation closed.

七雷所“说出”的话被封存了;而在第二十二章,《启示录》中那被封存的预言将被揭开,并且正如第七印一样,它会在宽限期结束之前被揭开。

Sister White identifies that the sealing up of what the seven thunders “uttered” represented the same action of the Lion of the tribe of Judah, as when He commanded Daniel to seal up his book, until the time of the end. The books of Daniel and Revelation are the same book, and in the Revelation Jesus is represented as the Lion of the tribe of Judah, when He unseals the book that was sealed with seven seals, so it was the Lion of the tribe of Judah, that also commanded Daniel to seal up his book until the time of the end. The Lion of the tribe of Judah is He who seals and unseals His Word, for He is the Word.

怀特姐妹指出,把七雷“所说的话”封住,表明这是犹大支派的狮子所行的同一举动,正如他吩咐但以理将他的书封住,直到末时。《但以理书》和《启示录》乃同一卷书;在《启示录》中,当他开启那用七印封住的书卷时,耶稣被描绘为犹大支派的狮子,所以,吩咐但以理把他的书封住直到末时的,也正是这位犹大支派的狮子。犹大支派的狮子就是那位封住并开启自己话语的,因为他就是道。

“After these seven thunders uttered their voices, the injunction comes to John as to Daniel in regard to the little book: ‘Seal up those things which the seven thunders uttered.’” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 971.

“这七雷发声之后,关于这小书卷的吩咐,像临到但以理的一样,临到了约翰:‘要把七雷所说的话封上。’” 《基督复临安息日会圣经注释》,第7卷,第971页。

The internal evidence in the books of Daniel and Revelation identify that the unsealing of the seventh seal, is a second witness to the unsealing of what the seven thunders uttered. Both the unsealing of the book of Daniel and the unsealing of the book that was sealed with seven seals, identify that the truths that are revealed when a prophetic message is unsealed, is progressive in nature. This is why the book of Daniel identifies it as an increase of knowledge, and the book of Revelation portrays it as removing one seal after another.

《但以理书》和《启示录》中的内证表明:第七印的揭开,是对七雷所说之事被揭开的第二个见证。无论是《但以理书》的揭开,还是那本以七印封住的书卷的揭开,都指出:当先知信息被开启时,其所启示的真理具有渐进的性质。这就是为什么《但以理书》把它称为知识的增长,而《启示录》则将其描绘为一个接一个地揭开印。

It is a light that grows brighter and brighter unto the perfect day.

它是一道光,越来越明亮,直到完全的白昼。

But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day. Proverbs 4:18.

但义人的路好像黎明的光,越照越明,直到日午。箴言 4:18。

When “truth” is unsealed, it is progressive.

当“真理”被揭示时,它是进步的。

“If it was necessary for God’s ancient people to often call to mind His dealings with them in mercy and judgment, in counsel and reproof, it is equally important that we contemplate the truths delivered to us in His Word,—truth which, if heeded, will lead us to humility and submission, and obedience to God. We are to be sanctified through the truth. The Word of God presents special truths for every age. The dealings of God with His people in the past should receive our careful attention. We should learn the lessons which they are designed to teach us. But we are not to rest content with them. God is leading out His people step by step. Truth is progressive. The earnest seeker will be constantly receiving light from heaven. What is truth? should ever be our inquiry.” Signs of the Times, May 26, 1881.

如果上帝古时的子民必须常常记念祂在怜悯与审判、在劝告与责备方面对他们的作为,那么我们思考祂在话语中赐给我们的真理也同样重要——这些真理若被留心遵行,将引导我们谦卑、降服,并顺从上帝。我们要借着真理得以成圣。上帝的话语为每一个时代都呈现特别的真理。上帝过去怎样对待祂的子民,应当引起我们细心的关注。我们应当学习其中旨在教导我们的功课;但我们不可就此满足。上帝正一步一步带领祂的子民前行。真理是渐进的。殷切的寻求者将不断从天上领受光照。“什么是真理?”应当常成为我们的追问。——《时代的征兆》,1881年5月26日。

At the end of July, 2023, the Revelation of Jesus Christ began to be unsealed.

2023年7月底,《耶稣基督的启示》开始被启封。

As with the seventh seal and also the utterings of the seven thunders, the Revelation of Jesus Christ, is unsealed just before probation closes. It provides a third witness of the same message represented by the removal of the seventh seal, and the seven thunders. Those three representations in the book of Revelation are three witnesses that combine to make up the message of the Revelation of Jesus Christ. The unsealing of these three witnesses is progressive. Its effects are also progressive.

与第七印以及七雷所说的话一样,《耶稣基督的启示》在恩典期结束前不久被启封。它为由揭开第七印和七雷所代表的同一信息提供了第三个见证。在《启示录》中,这三种表述是三重见证,合在一起构成了《耶稣基督的启示》的信息。这三重见证的启封是渐进的,其影响也同样是渐进的。

“Obedience to the law of God is sanctification. There are many who have erroneous ideas in regard to this work in the soul, but Jesus prayed that His disciples might be sanctified through the truth, and added, ‘Thy word is truth’ ( John 17:17). Sanctification is not an instantaneous but a progressive work, as obedience is continuous. Just as long as Satan urges his temptations upon us, the battle for self-conquest will have to be fought over and over again; but by obedience, the truth will sanctify the soul. Those who are loyal to the truth will, through the merits of Christ, overcome all weakness of character that has led them to be molded by every varying circumstance of life.” Faith and Works, 85.

顺从上帝的律法就是成圣。许多人对于这项在心灵里进行的工作抱有错误的观念,但耶稣祈求祂的门徒因真理得以成圣,并且又说:“你的道就是真理”(约翰福音17:17)。成圣并非瞬间完成,而是一个渐进的工作,正如顺从是持续不断的。只要撒但仍向我们施加试探,制服自我的争战就必须一再地进行;但藉着顺从,真理就要使心灵成圣。忠于真理的人将藉着基督的功劳,胜过一切性格上的软弱,这些软弱使他们被生活中各种变化的境遇所塑造。信心与行为,85。

The progressive development of the understanding of the Revelation of Jesus Christ began to be published at the end of July, 2023. The process of understanding the truths that began to be published at that time, began shortly after July 18, 2020.

对耶稣基督的启示的理解处于逐步发展之中,并于2023年7月底开始发表。那时开始发表的那些真理的理解过程,则在2020年7月18日之后不久就开始了。

The truth that is identified in the message of the unsealing of the seventh seal is addressing the waymark of the Midnight Cry. The Midnight Cry in the Millerite history was a progressive development of truth, and that fact can be demonstrated by a historical review of the work of Samuel Snow. Jesus illustrates the movement of the third angel with the movement of the first angel, for he always illustrates the end with the beginning.

第七印开启的信息所指出的真理,是针对“半夜呼喊”这一路标的。在米勒派的历史中,“半夜呼喊”是一个真理逐步发展的过程;这一事实可以通过对塞缪尔·斯诺工作的历史回顾来证明。耶稣以第一位天使的运动来说明第三位天使的运动,因为他总是以起初来说明末后。

The truths that come together to form the Midnight Cry message are an understanding of who God is, and how His character is represented in his Word. Those truths include a very detailed description of the historical process that those who ultimately proclaim the Midnight Cry message will fulfill. The hidden history of the seven thunders is what identifies that historical process. The seventh seal is a part of that detailed historical process, but its revelation is directed at the period of time that begins when the Midnight Cry message is finalized, thus marking when the sealing of the one hundred and forty-four thousand is accomplished. The progressive removal of the seventh seal begins when the message of the Midnight Cry is fully developed, as illustrated by the Exeter camp meeting in the summer of 1844. These articles represent your personal invitation to come to the Exeter camp meeting.

汇聚成“午夜呼声”信息的诸真理,是关于上帝是谁,以及祂的品格如何在祂的话语中得以彰显的认识。这些真理包括对一个历史进程的极为详尽的描述——那些最终要宣告“午夜呼声”信息之人将要应验的历史进程。七雷的隐秘历史就是用来标示这一历史进程的。第七印是这份详细历史进程的一部分,但它的启示所指向的,是从“午夜呼声”信息被确立之时开始的那段时期,从而标志着十四万四千人盖印得以完成之时。第七印的逐步开启,始于“午夜呼声”信息完全成形之时,正如1844年夏天的埃克塞特营会所显示的那样。这些文章就是给你的个人邀请,邀请你前来参加埃克塞特营会。

When the seventh seal is opened, fire from the altar is cast unto the earth, and there are “voices, and thunderings, and lightnings, and an earthquake.” A “voice” represents a trumpet.

当第七印被揭开时,祭坛上的火被投在地上,于是有“声音、雷轰、闪电和地震”。“声音”代表号角。

Cry aloud, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and show my people their transgression, and the house of Jacob their sins. Isaiah 58:1.

你要大声呼喊,不可止息,扬起你的声音,如同吹角一般,向我的百姓指出他们的过犯,向雅各家指出他们的罪。以赛亚书 58:1。

The voice of a trumpet identifies a message that is warning of impending judgment. When Isaiah commands God’s people to lift up their voice like a trumpet, they are to “cry” aloud. The Midnight Cry message is unsealed just before the hour of the earthquake of the Sunday law. The Midnight Cry message which is unsealed just before the soon coming Sunday law, is the message that swells into a loud cry. When Isaiah says, “Cry aloud,” he is referencing a combination of the loud cry of the third angel, which is the second voice that joins the Midnight Cry message. The loud Midnight Cry message is a warning of the seventh trumpet, which is the third woe. God’s people must understand that when that trumpet message is blown, they are in the final moments of their probationary time. Therefore Isaiah’s command is a warning to prepare for the close of probation, a warning that the trumpet judgment of the third woe of Islam is about to strike the United States for rejecting God’s Sabbath. At the Sunday law, the Midnight Cry, which is the first of the two “voices” in Revelation chapter eighteen, swells to a loud cry. As God’s other children that are still in Babylon are called out.

号角的声音表明一则对即将来临审判的警告信息。当以赛亚命令神的百姓扬起声来,好像吹角时,他们要大声“呼喊”。午夜呼声的信息在星期日法令之地震时刻来临之前不久被开启。那在即将来临的星期日法令之前不久被开启的午夜呼声信息,就是要高涨成为大呼喊的信息。当以赛亚说“放声呼喊”时,他指的是与午夜呼声信息联合的第二个声音——第三位天使的大呼喊。这响亮的午夜呼声信息是在警告第七号,也就是第三样祸灾。神的子民必须明白,那号的信息一经吹响,他们就已处在恩典期的最后时刻。因此,以赛亚的命令是在警告人要为恩典期的结束作准备,并警告说,因着拒绝神的安息日,伊斯兰的第三样祸灾的号角审判即将击打美国。在星期日法令之时,作为启示录第十八章中两个“声音”之首的午夜呼声,将高涨为大呼喊。那时,仍在巴比伦中的神的其他儿女也被呼召出来。

“The truth for this time, the third angel’s message, is to be proclaimed with a loud voice, meaning with increasing power, as we approach the great final test.” The 1888 Materials, 710.

现今的真理——第三位天使的信息——应当大声宣告,这意味着随着我们临近那伟大的最后考验,宣告的力量要日益增强。《1888资料》,710。

The “increasing power” of the “loud cry” of the third angel was typified at Sinai when the Ten Commandments were proclaimed by Jehovah himself. The trumpet in that history increased in power as the mountain quaked and turned to smoke. The fear was so great, that even Moses greatly quaked. The people then raised their “voices” in fear, asking that God’s “voice” would cease to sound.

“第三位天使”的“高声呼喊”的“力量不断增强”,在西奈山上耶和华亲自颁布十诫时就已得到预表。那段历史中的号角声,随着那座山震动、全山冒烟而愈发洪亮。恐惧之大,甚至连摩西也甚是恐惧战兢。于是百姓因惧怕便扬起他们的“声音”,请求上帝的“声音”不要再发出。

And the sound of a trumpet, and the voice of words; which voice they that heard entreated that the word should not be spoken to them any more: (For they could not endure that which was commanded, And if so much as a beast touch the mountain, it shall be stoned, or thrust through with a dart: And so terrible was the sight, that Moses said, I exceedingly fear and quake:). Hebrews 12:19–21.

号角的声音,和说话的声音;那些听见的人都求不要再向他们说话。(因为他们担当不起所吩咐的:‘就是连走兽触摸这山,也要用石头打死,或用枪刺透。’并且所见的景象极其可怕,甚至摩西说:‘我甚是恐惧战兢。’)希伯来书12:19-21。

The “voice” “they” had “heard” represents the “voice” of the warning message of the third angel. In fearful anguish they responded with their own “voices.” The voices at the Sunday law are also represented by the foolish virgins who are asking for oil, and the voices of the wise virgins tell them to go and buy for themselves. At the close of human probation, the “voices” of those that recognize they are lost, as do the foolish Adventist virgins at the Sunday law, cry out for the rocks and mountains to fall upon them. The Sunday law is typified by the giving of the law at Mount Sinai.

“他们”所“听见”的“声音”,代表第三位天使的警告信息的“声音”。在惊惶痛苦中,他们以他们自己的“声音”作出回应。在星期日法令时的“声音”,也由那些求油的愚拙童女所代表;而聪明童女的“声音”告诉她们自己去买。在人类恩典期结束时,那些认识到自己已经失丧之人的“声音”,正如在星期日法令时的愚拙的复临信徒童女一样,呼喊要山和岩石倒在他们身上。星期日法令由西奈山颁布律法所预表。

“At the wonderful manifestations of divine power upon that solemn occasion,—the mysterious trumpet tones waxing louder and more terrible, the peals of thunder reverberating from every mountain side, the lightning’s flash illuminating the stern and solemn heights, and on Sinai’s summit, amid cloud, and tempest, and thick darkness, the glory of God as a devouring fire,—at these tokens of Jehovah’s presence, the hearts of Israel failed with fear, and the whole congregation ‘stood afar off.’ Even Moses exclaimed, ‘I exceedingly fear and quake.’ Then above the warring elements was heard the voice of Jehovah, speaking the ten precepts of his law.

在那庄严的时刻,随着神圣大能的奇妙彰显——神秘的号角声愈来愈响,愈发可畏;雷鸣在群山的每一个山坡上回荡;电光闪耀,照亮那严峻而肃穆的山岭;而在西奈山顶,在密云、暴风与幽暗之中,神的荣耀仿佛吞噬的烈火——面对这些表明耶和华同在的记号,以色列人的心都因恐惧而发怯,全会众“远远站立”。就连摩西也惊呼:“我甚是恐惧战兢。”随后,在那风云雷电相搏之上,人们听见耶和华的声音,宣告祂律法的十条诫命。

“As God’s great mirror revealed to the people of Israel their true condition, their souls were overwhelmed with terror. The awful power of God’s utterances seemed more than their quaking frames could bear. They entreated Moses, ‘Speak thou with us, and we will hear; but let not God speak with us, lest we die.’ As God’s great rule of right was presented before them, they realized, as never before, the offensive character of sin, and their own guilt, in the sight of a pure and holy God.” Signs of the Times, March 3, 1881.

“当上帝伟大的镜子向以色列民显明他们真实的光景时,他们的心灵被恐惧所压倒。上帝话语那可畏的能力似乎超过了他们颤抖的躯体所能承受。他们恳求摩西:‘求你与我们说话,我们必听;只是不要让上帝与我们说话,免得我们死。’当上帝公义的伟大准则呈现在他们面前时,他们以前所未有地认识到罪那令人厌恶的本性,以及在纯洁圣洁的上帝面前他们自己的罪咎。”《时代的征兆》,1881年3月3日。

When the fire from the altar is cast unto the earth, there are “voices, and thunderings, and lightnings, and an earthquake.” “Thundering and lightning” are symbols of God’s judgments. At the Sunday law, the United States will have fully filled its “cup of iniquity,” and “national apostasy, will be followed by national ruin.” The “cup of iniquity” becomes full in the fourth generation, for both horns of the earth beast progress through four generations of escalating rebellion. The Sunday law marks where God’s judgments, represented by “thunderings and lightnings” are delivered, and they are delivered unto the fourth generation.

当祭坛上的火被投在地上时,就有“声音、雷轰、闪电和地震”。“雷轰与闪电”是上帝审判的象征。到了星期日法令之时,美国将把其“罪孽之杯”灌满,而且“国家性的叛教,必将导致国家性的毁灭”。“罪孽之杯”在第四代满溢,因为地上兽的两角都经历了四代不断升级的悖逆。星期日法令标志着上帝的审判(以“雷轰与闪电”为象征)被施行的时刻,并且这些审判要临到第四代。

“Of the Amorites the Lord said: ‘In the fourth generation they shall come hither again: for the iniquity of the Amorites is not yet full.’ Although this nation was conspicuous because of its idolatry and corruption, it had not yet filled up the cup of its iniquity, and God would not give command for its utter destruction. The people were to see the divine power manifested in a marked manner, that they might be left without excuse. The compassionate Creator was willing to bear with their iniquity until the fourth generation. Then, if no change was seen for the better, His judgments were to fall upon them.

论到亚摩利人,主说:“到了第四代,他们必再回到这里,因为亚摩利人的罪孽还没有满盈。” 尽管这个民族因其崇拜偶像和败坏而臭名昭著,它还没有把自己的罪恶之杯填满,上帝也不会下令将其彻底毁灭。要使人们以显著的方式看见上帝大能的彰显,好叫他们无可推诿。慈悲的创造主愿意忍耐他们的罪孽,直到第四代。然后,如果仍看不见任何好转,祂的审判就要临到他们。

“With unerring accuracy the Infinite One still keeps an account with all nations. While His mercy is tendered with calls to repentance, this account will remain open; but when the figures reach a certain amount which God has fixed, the ministry of His wrath commences. The account is closed. Divine patience ceases. There is no more pleading of mercy in their behalf.” Testimonies, volume 5, 208.

“那位无限者以无误的精确,仍与万国记账。当祂以悔改的呼召施予怜悯之时,这笔账就会保持未结;但当数字达到上帝所定的某一数额时,祂的忿怒便开始施行。账目关闭。上帝的忍耐止息。再也没有人为他们恳求怜悯。” 《证言》,第5卷,208。

Sister White identifies the judgments that begin at the Sunday law as “God’s destructive judgments.” She teaches that it is too late for the foolish Laodicean Adventists, who had an opportunity to prepare for the crisis at midnight, but had refused to do so. That time of destructive judgments for the foolish virgins, is “a time of mercy” for those who had not yet heard the truth.

怀爱伦姊妹把从星期日法令开始的审判称为“上帝的毁灭性审判”。她教导说,那些愚拙的老底嘉复临信徒曾有机会为午夜的危机作好准备,却拒绝这样做,如今已为时太晚。那对愚拙童女而言是毁灭性审判的时期,却是对尚未听见真理之人的“怜悯时期”。

“Oh, that the people might know the time of their visitation! There are many who have not yet heard the testing truth for this time. There are many with whom the Spirit of God is striving. The time of God’s destructive judgments is the time of mercy for those who have had no opportunity to learn what is truth. Tenderly will the Lord look upon them. His heart of mercy is touched; His hand is still stretched out to save, while the door is closed to those who would not enter.” Testimonies, volume 9, 97.

“噢,巴不得人们知道他们蒙眷顾的时候!有许多人尚未听到这个时期的试验性真理。有许多人,上帝的灵尚在与他们相争。上帝施行毁灭性审判的时候,对于那些没有机会明白何为真理的人,正是施怜悯的时候。主必温柔地眷顾他们。祂怜悯的心被触动;祂拯救的手仍然伸出要拯救,而那不愿进入的人,门已经向他们关闭了。” 《证言》,第九卷,第97页。

When the seventh seal is opened there are “voices, and thunderings, and lightnings, and an earthquake.” The “hour” when the “earthquake” of Revelation eleven was first fulfilled was the French Revolution, and the perfect fulfillment of that “hour” is the “quake” of the “earth” beast, at the soon-coming Sunday law. It is in that “hour,” that the seventh seal is fully opened. The cross typifies the Sunday law, and there was a great earthquake at the cross.

当第七印被打开时,有“声音、雷轰、闪电和地震”。启示录第十一章中的“地震”首次应验的“时刻”是法国大革命,而那“时刻”的完全应验,就是在即将来临的星期日法令之时,“地上来的兽”的“震动”。也正是在那“时刻”,第七印才完全开启。十字架预表星期日法令,而且在十字架那里曾发生大地震。

Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the ghost. And, behold, the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom; and the earth did quake, and the rocks rent. Matthew 25:51.

耶稣又大声呼喊,便断了气。看哪,圣殿的幔子从上到下裂为两半;大地震动,岩石也裂开。马太福音25:51。

At the cross, a satanic kingdom was overthrown, as it will be at the Sunday law.

在十字架上,撒旦的国度被推翻了;当周日法令颁布时也将被推翻。

“Christ did not yield up His life till He had accomplished the work which He came to do, and with His parting breath He exclaimed, ‘It is finished.’ John 19:30. The battle had been won. His right hand and His holy arm had gotten Him the victory. As a Conqueror He planted His banner on the eternal heights. Was there not joy among the angels? All heaven triumphed in the Saviour’s victory. Satan was defeated, and knew that his kingdom was lost.” The Desire of Ages, 758.

基督直到完成了祂来要做的工作,才舍命;临终之际,祂呼喊:“成了!”约翰福音19:30。这场争战已经得胜。祂的右手和圣臂为祂赢得了胜利。作为得胜者,祂在永恒的高处插上了祂的旌旗。天使中岂不充满喜乐吗?全天庭都为救主的胜利而欢腾。撒但被击败,并且知道他的国度已经失落。历代愿望,第758页。

The earthquake of the cross is a representation of “truth,” which is Alpha and Omega. “Truth” is the beginning, the middle and the ending; it is the Hebrew word that was created by bringing together the first, thirteenth and last letter of the Hebrew alphabet. There was an earthquake when Christ died and then another earthquake at His resurrection. At the cross there was a first earthquake, then the grave and then the earthquake at His resurrection. At both earthquakes graves were opened.

十字架那场地震象征着“真理”,而“真理”就是阿尔法和欧米伽。“真理”是开始、中间和结束;它是一个通过将希伯来字母表中的第一个、第十三个和最后一个字母组合而成的希伯来语词。基督死时发生了一次地震,祂复活时又发生了一次地震。在十字架那里先有第一次地震,随后是坟墓,接着是祂复活时的那次地震。在这两次地震中,坟墓都被打开了。

“When Jesus, as He hung upon the cross, cried out, ‘It is finished’, the rocks rent, the earth shook, and some of the graves were opened. When He arose a victor over death and the grave, while the earth was reeling and the glory of heaven shone around the sacred spot, many of the righteous dead, obedient to His call, came forth as witnesses that He had risen. Those favored, risen saints came forth glorified. They were chosen and holy ones of every age, from creation down even to the days of Christ. Thus while the Jewish leaders were seeking to conceal the fact of Christ’s resurrection, God chose to bring up a company from their graves to testify that Jesus had risen, and to declare His glory.” Early Writings, 184.

当耶稣悬在十字架上呼喊:“成了!”的时候,磐石裂开,大地震动,一些坟墓也被打开。当他战胜死亡和坟墓而复活之时,正当大地震荡、天上的荣耀照耀着那圣地周围,许多已死的义人顺从他的呼召出来,作为他已经复活的见证。那些蒙恩复活的圣徒出来时已得荣耀。他们是自创造以来直到基督时代各世代被拣选、为圣的人。因此,当犹太领袖设法隐瞒基督复活的事实时,神却拣选使一群人从坟墓里出来,作证耶稣已经复活,并宣扬他的荣耀。早期著作,第184页。

At the first earthquake graves were opened, and at the last earthquake the grave of Christ was opened. In Revelation eleven, the two witnesses come out of their graves in the same hour as the earthquake. The earthquake is the Sunday law, which is typified by the cross. There is to be therefore two resurrections in the hour of the Sunday law. The first represents the birth of the one hundred and forty-four thousand that occurs before the woman travails, the second takes place in her travail. The woman of Revelation twelve first births the man child that is to rule the nations with a rod of iron, without any labor pains. Then at the Sunday law, her travails begin and she brings forth the second child. First, she births Elijah, and last she births Moses. The Sunday law is the hour of the resurrection of the twins of Revelation seven.

在第一次地震时,坟墓被打开;在最后一次地震时,基督的坟墓被打开。在启示录第十一章中,两位见证人在地震发生的同一时刻从他们的坟墓中出来。那场地震就是星期日法令,它由十字架所预表。因此,在星期日法令的那一时刻将有两次复活。第一次象征在妇人临产之前十四万四千人的诞生;第二次发生在她的产难之中。启示录十二章的妇人先是在毫无产痛的情况下生下那将用铁杖辖管万国的男孩子,然后在星期日法令之时,她的产难开始,她生下第二个孩子。她先生以利亚,后生摩西。星期日法令就是启示录七章那对双胞胎复活的时刻。

When the seventh seal is fully opened at the Sunday law, there is silence in heaven for half an hour.

在主日法令时,第七印完全揭开,天上就有半小时的寂静。

“But God suffered with His Son. Angels beheld the Saviour’s agony. They saw their Lord enclosed by legions of satanic forces, His nature weighed down with a shuddering, mysterious dread. There was silence in heaven. No harp was touched. Could mortals have viewed the amazement of the angelic host as in silent grief they watched the Father separating His beams of light, love, and glory from His beloved Son, they would better understand how offensive in His sight is sin.” The Desire of Ages, 693.

然而上帝与祂的儿子一同受苦。天使目睹了救主的痛苦;他们看见他们的主被成群结队的撒但势力重重包围,祂的本性被一种令人战栗、神秘的惊惧沉重压迫。天上寂然无声,没有一架竖琴被拨动。倘若世人能看见众天使的惊愕——当他们在无声的悲痛中观看父神将祂的光明、慈爱与荣耀从祂所爱之子身上撤回时——他们就会更加明白,罪在祂眼中是何等可憎。《历代的渴望》,693。

The first half an hour of the hour of the earthquake, represents the first birth or resurrection of the two witnesses. In that half an hour, the two witnesses are sealed. They must be sealed in advance of the Sunday law, for they are the ensign that calls the other child, out of the grave during the remaining half an hour. The second child can only be brought to life by seeing men and women with the seal of God during the travails of the Sunday law crisis.

地震那一小时的前半小时,象征着两位见证人的第一次诞生或复活。在那半小时里,这两位见证人受了印记。他们必须在星期日法令之前受印记,因为他们就是那面旌旗,要在余下的半小时里,把另一个孩子从坟墓中召出来。第二个孩子只能在星期日法令危机的阵痛中,看见带着上帝印记的男女时,才会被唤活。

“The work of the Holy Spirit is to convince the world of sin, of righteousness and of judgment. The world can only be warned by seeing those who believe the truth sanctified through the truth, acting upon high and holy principles, showing in a high, elevated sense, the line of demarcation between those who keep the commandments of God, and those who trample them under their feet. The sanctification of the Spirit signalizes the difference between those who have the seal of God, and those who keep a spurious rest-day. When the test comes, it will be clearly shown what the mark of the beast is. It is the keeping of Sunday. Those who after having heard the truth, continue to regard this day as holy, bear the signature of the man of sin, who thought to change times and laws.” Bible Training School, December 1, 1903.

圣灵的工作就是使世人知罪、知义、知审判。世人只能藉着看见那些相信真理的人因真理而成圣,按着高尚而圣洁的原则行事,并以崇高而高尚的方式显明遵守上帝诫命者与将其践踏在脚下者之间的分界线,方能受到警戒。圣灵的成圣之工显明了领受上帝印记的人与遵守伪安息日的人之间的不同。当考验来到时,兽的印记是什么就会清楚地显明出来:就是守星期日。那些在听见真理之后仍继续把这一天当作圣日的人,带着那曾想改变时候和律法的不法之人的标记。《圣经训练学校》,1903年12月1日。

The first born of the woman are the one hundred and forty-four thousand that are identified as the first fruits in the book of Revelation. They represent the sign which the other flock must recognize in the crisis and conflict of the Sunday law battle. That sign is the Sabbath, that the one hundred and forty-four thousand uphold in the time when it is unlawful to do so. Sister White calls their ensign the “blood-stained banner of Prince Emmanuel.”

妇人的头生者,就是那在《启示录》中被称为初熟果子的十四万四千人。他们代表着一个记号,另一群羊必须在星期日法令之争的危机与冲突中认出来。那记号就是安息日;当这样做被定为违法之时,那十四万四千人仍然持守它。怀爱伦姐妹称他们的旗帜为“以马内利王子血染的旗帜”。

“In vision I saw two armies in terrible conflict. One army was led by banners bearing the world’s insignia; the other was led by the blood-stained banner of Prince Emmanuel. Standard after standard was left to trail in the dust, as company after company from the Lord’s army joined the foe, and tribe after tribe from the ranks of the enemy united with the commandment-keeping people of God. An angel flying in the midst of heaven put the standard of Emmanuel into many hands, while a mighty general cried out with a loud voice: ‘Come into line. Let those who are loyal to the commandments of God and the testimony of Christ now take their position. Come out from among them, and be ye separate, and touch not the unclean, and I will receive you, and will be a Father unto you, and ye shall be My sons and daughters. Let all who will, come up to the help of the Lord, to the help of the Lord against the mighty.’” Testimonies, volume 8, 41.

在异象中,我看见两支军队正在激烈交战。一支军队举着带有世界徽记的旗帜;另一支则由以马内利王子那面染血的旗帜所率领。一面又一面旗帜任其拖在尘土里,因为主的军队中一队又一队转投敌方,而敌军行列中一支又一支部族却与上帝那守诫命的子民联合。有一位天使飞在空中,把以马内利的旗帜交到许多人的手中;同时,一位大能的将军大声呼喊:“列队就位!凡忠于上帝诫命和基督见证的人,现在各就其位。你们要从他们中间出来,与他们分别,不要沾不洁之物;我就收纳你们,并且我要作你们的父,你们要作我的儿女。凡愿意的,都要上来帮助耶和华,帮助耶和华对抗强敌。”《证言》卷八,第41页。

The blood-stained banner is what God’s other flock must see in the time of the Sunday law crisis. The banner is a rising light carried by the one hundred and forty-four thousand. That banner is red in color, for it is a blood-stained banner. That banner was typified in the battle of Jericho, when Rahab received and protected the spies, and then acknowledged her submission to Joshua’s army by placing a scarlet thread out of her window. Rahab represents God’s second born children in the Sunday law crisis, who see and accept the scarlet sign, and come into obedience to Joshua’s army. The scarlet thread that was used by Rahab, was a sign for the army of Joshua not to destroy Rahab’s household.

血染的旗帜是在星期日法令危机的时候,上帝的另一群羊必须看见的。这面旗帜是一道正在升起的亮光,由十四万四千人所高举。那面旗帜是红色的,因为它是一面血染的旗帜。那面旗帜在耶利哥之战中曾有预表:当时喇合接待并保护了探子,随后把一条朱红线从她的窗户垂下,以此表明她顺服约书亚的军队。喇合代表在星期日法令危机中的上帝的第二批儿女,他们看见并接受这朱红的记号,并归服约书亚的军队。喇合所用的那条朱红线,是给约书亚军队的记号,使他们不毁灭喇合的全家。

Rahab represents those that are still in Babylon at the Sunday law crisis and Joshua’s army represents the first born of the one hundred and forty-four thousand. The scarlet thread is the symbol of God’s Sabbath. The scarlet thread was the command of the spies given to Rahab that she must follow if she would obtain God’s protection.

喇合代表在星期日法令危机时仍在巴比伦中的那些人,而约书亚的军队则代表十四万四千人中的长子。那条朱红线是上帝安息日的象征。朱红线是探子给喇合的吩咐,若她要得到上帝的保护,就必须遵行。

Behold, when we come into the land, thou shalt bind this line of scarlet thread in the window which thou didst let us down by: and thou shalt bring thy father, and thy mother, and thy brethren, and all thy father’s household, home unto thee. Joshua 2:8.

看哪,我们进入这地的时候,你要把这条朱红色的绳子系在你曾使我们下去的那窗户上;并且你要把你的父亲、母亲、弟兄和你父亲的全家都接到你家里。约书亚记 2:8。

The sign that those still in Babylon must see is represented by the scarlet thread, which is the Sabbath, but which also identifies the distinction between the two twins. The first born twin is the one hundred and forty-four thousand, for they bear the blood-stained banner of Prince Emmanuel in their hands.

那些仍在巴比伦的人必须看见的记号,是由朱红线绳所象征的,这就是安息日,也表明那对双生子之间的区别。双生子中的长子就是十四万四千人,因为他们手中举着以马内利王子的血染旌旗。

And he shall set up an ensign for the nations, and shall assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth. The envy also of Ephraim shall depart, and the adversaries of Judah shall be cut off: Ephraim shall not envy Judah, and Judah shall not vex Ephraim. But they shall fly upon the shoulders of the Philistines toward the west; they shall spoil them of the east together: they shall lay their hand upon Edom and Moab; and the children of Ammon shall obey them. Isaiah 11:12–14.

他要为列国竖立旗号,招聚以色列被逐的人,又从地的四极把犹大分散的人聚集起来。以法莲的嫉妒必离去,犹大的敌人必被剪除;以法莲不再嫉妒犹大,犹大也不再欺扰以法莲。他们要向西飞扑在非利士人的肩头上,又要一同劫掠东方的人;他们要伸手制伏以东和摩押,亚扪的子孙必顺从他们。以赛亚书 11:12-14。

The first-born twin has the scarlet sign, which is the scarlet thread that marks the first born. The first born twin is Zarah, and the second born is Pharez.

先出生的双胞胎有朱红的记号,也就是标记先出生者的那根朱红线。先出生的双胞胎是 Zarah,第二个出生的是 Pharez。

And it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins were in her womb. And it came to pass, when she travailed, that the one put out his hand: and the midwife took and bound upon his hand a scarlet thread, saying, This came out first. And it came to pass, as he drew back his hand, that, behold, his brother came out: and she said, How hast thou broken forth? this breach be upon thee: therefore his name was called Pharez. And afterward came out his brother, that had the scarlet thread upon his hand: and his name was called Zarah. Genesis 38:27–30.

到了她临产的时候,只见她腹中有一对双胞胎。她分娩时,一个先伸出手来;接生婆就拿一根朱红线系在他的手上,说:这是先出来的。后来他把手缩回去,他的兄弟却生出来了;接生婆说:你怎么破开而出!这破口算在你身上。因此给他起名叫法勒斯。随后,那只手上系着朱红线的兄弟也生出来了,就给他起名叫谢拉。创世记 38:27-30。

Zarah means a rising light, and Pharez means to break out. When the twin Pharez sees the rising light of the sign of the scarlet thread on the hand of his twin brother Zarah, he “breaks out,” or comes out of Babylon. Zarah’s recognition of the rising light of the scarlet thread identifies the submission of the last born twin to the first born twin.

Zarah 的意思是“升起之光”,而 Pharez 的意思是“冲出”。当双胞胎 Pharez 看见他那孪生兄弟 Zarah 手上的朱红线记号所显出的升起之光时,他便“冲出”,也就是从巴比伦出来。Zarah 对朱红线升起之光的承认,标志着后出生的双胞胎对先出生的双胞胎的顺服。

And they shall come from the east, and from the west, and from the north, and from the south, and shall sit down in the kingdom of God. And, behold, there are last which shall be first, and there are first which shall be last. Luke 13:29, 30.

他们要从东、从西、从北、从南来,在神的国里坐席。看哪,有在后的将要在前,有在前的将要在后。路加福音 13:29、30。

The hidden history of the seven thunders identifies three waymarks. The first and the last waymarks are disappointments. The period between the first disappointment and the message of the Midnight Cry is the tarrying time. From the Midnight Cry, which is the second waymark, the period of time is the sealing time. The period that is the sealing time ends at the last disappointment.

七雷的隐秘历史指出了三个路标。第一个和最后一个路标是失望事件。从第一次失望到“半夜呼声”信息之间的时期是等候时期。从作为第二个路标的“半夜呼声”起,这段时间是封印时期。这个封印时期在最后一次失望时结束。

The hidden history of the seven thunders identifies three waymarks. The first and the last waymarks are the opening of the graves at an earthquake. The period between the opening of the first grave and the message of the Midnight Cry is the tarrying time. From the Midnight Cry, which is the second waymark, the period of time is the sealing time. The period that is the sealing time ends at the opening of the last grave.

七雷的隐秘历史指出三个路标。第一个和最后一个路标是地震时坟墓的开启。第一个坟墓的开启与午夜呼声的信息之间的时期,就是迟延时期。从作为第二个路标的午夜呼声起,这段时间是盖印时期。盖印时期在最后一个坟墓开启时结束。

These two witnesses of the three steps of the hidden history of the seven thunders are also testified to by Christ’s death and resurrection. The first opening of the grave was symbolized with Christ’s baptism into the watery grave, the last grave was the cross. Between the baptism of Christ and the cross, Christ proclaimed His message, that typified the Midnight Cry. He accomplished that proclamation in twelve hundred and sixty days. After the cross, in the person of His disciples, the Midnight Cry message was repeated for twelve hundred and sixty days until the death of Stephen.

关于七雷隐藏历史三个步骤的这两位见证人,也被基督的死与复活所印证。坟墓的第一次开启,是以基督受洗进入那水中的坟墓为象征;最后的坟墓则是十字架。在基督的受洗与十字架之间,基督宣告了他的信息,那预表了午夜呼声。他在一千二百六十日内完成了那次宣告。十字架之后,在他的门徒身上,这午夜呼声的信息又被重复传讲了一千二百六十日,直到司提反之死。

The two witnesses of Revelation eleven were empowered to give the message of the Midnight Cry for twelve hundred and sixty days. They were then slain, and laid in the streets for twelve hundred and sixty days, until they were brought back to life, and empowered.

启示录第十一章的两位见证人被赋予能力,传扬“午夜呼声”的信息一千二百六十天。随后他们被杀,陈尸街头一千二百六十天,直到他们复活,又被赋予能力。

We will continue to investigate these truths in the next article.

我们将在下一篇文章中继续探究这些真相。

“Unless there is genuine conversion of the soul to God; unless the vital breath of God quickens the soul to spiritual life; unless the professors of truth are actuated by heaven-born principle, they are not born of the incorruptible seed which liveth and abideth forever. Unless they trust in the righteousness of Christ as their only security; unless they copy His character, labor in His spirit, they are naked, they have not on the robe of His righteousness. The dead are often made to pass for the living; for those who are working out what they term salvation after their own ideas, have not God working in them to will and to do of His good pleasure.

除非灵魂真心归向上帝;除非上帝生命的气息使灵魂苏醒,得着属灵的生命;除非自称拥护真理的人受那从天而生的原则所激励,他们就不是从那活着永存、不能朽坏的种子所生。除非他们把基督的义当作唯一的保障而信靠;除非他们效法祂的品格,凭祂的灵作工,他们就是赤身露体的,并未披戴祂公义的义袍。死人常被当作活人;因为那些按着自己的想法去成就他们所谓的救恩的人,并没有上帝在他们里面运行,使他们立志行事,为要成就祂的美意。

“This class is well represented by the valley of dry bones Ezekiel saw in vision.” Review and Herald, January 17, 1893.

“以西结在异象中所见的枯骨之谷很恰当地代表了这一类人。”《Review and Herald》,1893年1月17日。