The Battle of Panium was essentially spiritual warfare. Just before the Sunday law the eighth president, who is the sixth since Ronald Reagan at the time of the end in 1989, who is also the last Republican president, and who is the richest president, and who also stirs up all the realm of globalism, will lead apostate Protestantism in defeating the Greek religion of Pan, which is the “woke-ism” of globalism. In verses eleven and twelve, the history that begins at the Ukraine War in 2014 concludes at the Sunday law in verse sixteen. Verse fifteen is the Battle of Panium, and the Battle of Panium leads to the battle of Actium, which is the third World War.
Impi yasePanium yayiyimpi yokomoya ngokuyisisekelo. Ngaphambi nje komthetho weSonto, umongameli wesishiyagalombili, ongowesithupha kusukela kuRonald Reagan ngesikhathi sokuphela ngo-1989, futhi ongumongameli wokugcina weRiphabhulikhi, futhi ongumongameli ocebe kunabo bonke, futhi ophinde avuse sonke isizinda se-globalism, uyohola ubuProthestani obuhlubukile ekunqobeni inkolo yamaGreki kaPan, okuyiyo i-“woke-ism” ye-globalism. Emavesini eshumi nanye neshumi nambili, umlando oqala eMpini yase-Ukraine ngo-2014 uphetha ngomthetho weSonto evesini leshumi nesithupha. Ivesi leshumi nanhlanu liyimpi yasePanium, futhi impi yasePanium iholela empini yase-Actium, okuyiMpi Yezwe Yesithathu.
At the hour of “the great earthquake”, which is the Sunday law of verse sixteen, Islam of the third woe attacks the United States, angering the nations, and producing national ruin. It is the Battle of Panium that precedes that attack. At the Sunday law the threefold union of the dragon, the beast and false prophet is established.
Ngesikhathi “sokuzamazama komhlaba okukhulu”, okuwumthetho weSonto wevesi leshumi nesithupha, ubuSulumane bosizi lwesithathu buhlasela i-United States, buvusa intukuthelo ezizweni, futhi bulethe ukubhujiswa kwesizwe. Yimpi yasePanium eyandulela lokho kuhlasela. Emthethweni weSonto kusungulwa inyunyana ephindwe kathathu yodrako, yesilo, nomprofethi wamanga.
“By the decree enforcing the institution of the Papacy in violation of the law of God, our nation will disconnect herself fully from righteousness. When Protestantism shall stretch her hand across the gulf to grasp the hand of the Roman power, when she shall reach over the abyss to clasp hands with Spiritualism, when, under the influence of this threefold union, our country shall repudiate every principle of its Constitution as a Protestant and republican government, and shall make provision for the propagation of papal falsehoods and delusions, then we may know that the time has come for the marvelous working of Satan and that the end is near.” Testimonies, volume 5, 451.
“Ngesimemezelo esigcizelela ukumiswa kobuPapa ngokwephula umthetho kaNkulunkulu, isizwe sakithi siyozihlukanisa ngokuphelele nokulunga. Lapho ubuProthestani buyokwelula isandla sabo ngaphesheya komhosha ukuze bubambe isandla samandla aseRoma, lapho buyofinyelela ngale kwalasha ukuze bubambisane neMimoya, lapho, ngaphansi kwethonya lalenhlangano ephindwe kathathu, izwe lakithi liyolahla yonke imigomo yoMthethosisekelo walo njengohulumeni wobuProthestani nowesifundazwe, futhi liyokwenza amalungiselelo okusakazwa kwamanga nezinkohliso zobuPapa, khona-ke siyokwazi ukuthi isikhathi sesifikile sokusebenza okumangalisayo kukaSathane nokuthi ukuphela kuseduze.” Testimonies, volume 5, 451.
At that point, the papacy’s deadly wound is fully healed, and she rules supremely until she finally comes to her end with none to help. It is when Rome conquers the third obstacle that she rules, as represented by pagan Rome in Daniel chapter eight, verse nine, and in chapter eleven, verses sixteen through nineteen. When papal Rome removed the three horns, she ruled supremely for twelve hundred and sixty years, as did pagan Rome rule supremely for three hundred and sixty years once it conquered Egypt, the third obstacle at the Battle of Actium in 31 BC.
Ngaleso sikhathi, inxeba lokufa lobupapa seliphole ngokuphelele, futhi ubusa ngobukhosi obuphelele aze ekugcineni afike ekupheleni kwakhe engenamuntu ongamsiza. Kungesikhathi iRoma inqoba khona isithiyo sesithathu lapho ebusa khona, njengoba kumelwe yiRoma yobuqaba kuDaniyeli isahluko sesishiyagalombili, ivesi lesishiyagalolunye, nasesahlukweni seshumi nanye, amavesi eshumi nesithupha kuya kweleshumi nesishiyagalolunye. Lapho iRoma yobupapa isusa izimpondo ezintathu, yabusa ngobukhosi obuphelele iminyaka eyinkulungwane namakhulu amabili namashumi ayisithupha, njengoba nje neRoma yobuqaba yabusa ngobukhosi obuphelele iminyaka engamakhulu amathathu namashumi ayisithupha lapho isinqobe iGibhithe, isithiyo sesithathu, eMpini yase-Actium ngo-31 BC.
In grammar, the suffix “ium” is added to the end of a word to form a noun that denotes a place, a state, or a collection of something. It is commonly used in the formation of technical and scientific terms, particularly in chemistry and biology. For example: “stadium” refers to a place for athletic competitions or other events, “aquarium” refers to a place where aquatic organisms or plants are kept for display and “gymnasium” refers to a place for physical exercise or training. In scientific terminology, “ium” is often used to indicate a chemical element or compound, particularly when the element or compound has been isolated or discovered. For example: “sodium” refers to a chemical element with the symbol Na, “calcium” refers to a chemical element with the symbol Ca.
Ku-grammar, isijobelelo esithi “ium” siyanezelwa ekugcineni kwegama ukuze kwakhiwe ibizo elisho indawo, isimo, noma iqoqo lezinto ezithile. Sivame ukusetshenziswa ekwakhekeni kwamagama obuchwepheshe nawesayensi, ikakhulukazi ku-chemistry naku-biology. Ngokwesibonelo: “stadium” libhekisela endaweni yemincintiswano yezemidlalo noma yezinye izehlakalo, “aquarium” libhekisela endaweni lapho kugcinwa khona izinto eziphilayo zasemanzini noma izitshalo ukuze ziboniswe, futhi “gymnasium” libhekisela endaweni yokuvivinya umzimba noma yokuqeqesha. Esetshenzisweni lwamagama esayensi, “ium” livame ukusetshenziswa ukubonisa i-elementi yekhemikhali noma inhlanganisela yayo, ikakhulukazi lapho leyo elementi noma leyo nhlanganisela isihlukanisiwe noma isitholakele. Ngokwesibonelo: “sodium” libhekisela ku-elementi yekhemikhali enophawu u-Na, “calcium” libhekisela ku-elementi yekhemikhali enophawu u-Ca.
The beginning of pagan Rome ruling supremely was accomplished at the Battle of Actium, and the Battle of Panium opened the door to the war represented by Actium, for “line upon line” Actium represents the Sunday law when the papacy again rules the world supremely.
Ukuqala kokubusa kweRoma yobuqaba ngokuphelele kwafezwa eMpini yase-Actium, futhi iMpi yasePanium yavula umnyango wempi emelwe yi-Actium; ngokuba “umugqa phezu komugqa,” i-Actium imele umthetho weSonto lapho ubupapa buphinde bubuse umhlaba ngokuphelele.
Actium was a sea battle, and Panium was a ground battle, thus the connection of the two battles represents a battle that is worldwide encompassing land and sea. Actium, the most famous sea battle of ancient history, also represents a worldwide war, for the “waters which thou sawest, where the whore sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.” Panium represents a spiritual war that is combined with a political war at the soon coming Sunday law.
I-Actium yayiyimphi yasolwandle, kanti iPanium yayiyimphi yasemhlabeni; ngalokho ukuhlanganiswa kwalezi zimpi ezimbili kumelela impi yomhlaba wonke ehlanganisa umhlaba nolwandle. I-Actium, okuyiyona mpi yasolwandle edume kakhulu emlandweni wasendulo, nayo imelela impi yomhlaba wonke, ngoba “amanzi owabonayo, lapho kuhlezi khona isifebe, angabantu, nezixuku, nezizwe, nezilimi.” I-Panium imelela impi yokomoya ehlanganiswe nempi yezombusazwe emthethweni weSonto ozayo maduze.
The word “pan” as a noun, has multiple meanings depending on the context, but in Greek mythology, Pan is the god of shepherds, flocks, rustic music, and wilderness. He is often depicted as a half-man, half-goat figure, known for his love of music and nature.
Igama elithi “pan,” njengelibizo, linezincazelo eziningi kuye ngokwesimo somongo; kodwa ezinganekwaneni zamaGreki, uPan ungunkulunkulu wabelusi, wemihlambi, womculo wasemakhaya, nowasehlane. Uvame ukuvezwa njengomuntu oyisigamu nembuzi eyisigamu, owaziwa ngokuthanda kwakhe umculo nemvelo.
“As the crowning act in the great drama of deception, Satan himself will personate Christ. The church has long professed to look to the Saviour’s advent as the consummation of her hopes. Now the great deceiver will make it appear that Christ has come. In different parts of the earth, Satan will manifest himself among men as a majestic being of dazzling brightness, resembling the description of the Son of God given by John in the Revelation. Revelation 1:13–15.” The Great Controversy, 624.
“Njengesenzo esiyisicoco emdlalweni omkhulu wenkohliso, uSathane uqobo uyokuzenza uKristu. ISonto sekuyisikhathi eside lizibiza ngokubheka ukufika koMsindisi njengokugcwaliseka kwamathemba alo. Manje umkhohlisi omkhulu uyokwenza kubonakale sengathi uKristu usefikile. Ezingxenyeni ezahlukene zomhlaba, uSathane uyoziveza phakathi kwabantu njengomuntu wobukhosi, okhazimulayo ngokukhanya okudidayo, efana nencazelo yeNdodana kaNkulunkulu eyanikezwa nguJohane encwadini yeSambulo. ISambulo 1:13–15.” The Great Controversy, 624.
Pan is the shepherd-god, and will personate the true Shepherd. Satan’s impersonation of Christ begins at the Sunday law for at “the decree” “we may” then “know that the time has come for the marvelous working of Satan and that the end is near”.
UPan ungunkulunkulu ongumalusi, futhi uzozenza uMalusi weqiniso. Ukulingisa kukaSathane uKristu kuqala ngesikhathi somthetho weSonto, ngoba “ngesimemezelo” “singase” khona-ke “sazi ukuthi isikhathi sesifikile somsebenzi omangalisayo kaSathane nokuthi ukuphela sekusondele”.
The word “pan” can also refer to a shallow, wide-rimmed cooking vessel used for frying, baking, or cooking food. The final war is centered upon spiritual Jerusalem, the holy mountain that is lifted up as an ensign, and the mountain that God’s other flock that are still in Babylon flee unto. At that time all nations will come against spiritual Jerusalem, which is identified as a “cup” (pan).
Igama elithi “pan” lingabuye lisho isitsha sokupheka esingajulile, esinomlomo obanzi, esisetshenziselwa ukuthosa, ukubhaka, noma ukupheka ukudla. Impi yokugcina igxile eJerusalema yomoya, intaba engcwele ephakanyiswe njengophawu, nentaba umhlambi kaNkulunkulu omunye osaseBabiloni obalekela kuyo. Ngaleso sikhathi zonke izizwe ziyakuza zimelane neJerusalema yomoya, ekhonjwa “njengenkomishi” (pan).
The burden of the word of the Lord for Israel, saith the Lord, which stretcheth forth the heavens, and layeth the foundation of the earth, and formeth the spirit of man within him. Behold, I will make Jerusalem a cup of trembling unto all the people round about, when they shall be in the siege both against Judah and against Jerusalem. And in that day will I make Jerusalem a burdensome stone for all people: all that burden themselves with it shall be cut in pieces, though all the people of the earth be gathered together against it. Zechariah 12:1-3.
Umthwalo wezwi likaJehova ngo-Israyeli, usho uJehova, owelula amazulu, wabeka izisekelo zomhlaba, wabumba umoya womuntu phakathi kwakhe. Bheka, ngiyakwenza iJerusalema libe yindebe yokuthuthumela kubo bonke abantu abalizungezileyo, lapho beyokuba ekuvinjezelweni kokubili uJuda neJerusalema. Ngalolo suku ngiyakwenza iJerusalema libe yitshe elisindayo kubo bonke abantu; bonke abazisinda ngalo bayakunqunywa babe yizicucu, noma bonke abantu bomhlaba bebuthene ndawonye ukulihlubuka. Zakariya 12:1-3.
Jerusalem is also the caldron, for it is the pan where the drama is carried out. A “caldron” is a cooking pan.
IJerusalema nayo iyimbiza, ngoba iyona imbiza lapho umdlalo uqhutshwa khona. “Imbiza” iyisitsha sokupheka.
Then said he unto me, Son of man, these are the men that devise mischief, and give wicked counsel in this city: Which say, It is not near; let us build houses: this city is the caldron, and we be the flesh. Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man. And the Spirit of the Lord fell upon me, and said unto me, Speak; Thus saith the Lord; Thus have ye said, O house of Israel: for I know the things that come into your mind, every one of them. Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain. Therefore thus saith the Lord God; Your slain whom ye have laid in the midst of it, they are the flesh, and this city is the caldron: but I will bring you forth out of the midst of it. Ye have feared the sword; and I will bring a sword upon you, saith the Lord God. And I will bring you out of the midst thereof, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you. Ye shall fall by the sword; I will judge you in the border of Israel; and ye shall know that I am the Lord. This city shall not be your caldron, neither shall ye be the flesh in the midst thereof; but I will judge you in the border of Israel: And ye shall know that I am the Lord: for ye have not walked in my statutes, neither executed my judgments, but have done after the manners of the heathen that are round about you. Ezekiel 11:2–12.
Wayesethi kimi, Ndodana yomuntu, laba yibo abantu abaceba okubi, banikeze iseluleko esibi kulo muzi; abathi, Akukaseduze; asakhe izindlu; lo muzi uyimbiza, thina siyinyama. Ngakho-ke profetha ngokumelene nabo, profetha, wena ndodana yomuntu. UMoya weNkosi wehlela phezu kwami, wathi kimi, Khuluma; usho kanje uJehova; Nikhulume kanjalo nina, ndlu ka-Israyeli; ngokuba ngiyazazi izinto ezifika ezingqondweni zenu, yileyo naleyo yazo. Nandise ababulawayo benu kulo muzi, nagcwalisa imigwaqo yawo ngababulawayo. Ngakho usho kanje iNkosi uJehova; Ababulawayo benu enibabeke phakathi kwawo, bona bayinyama, nalo muzi uyimbiza; kodwa mina ngiyakunikhipha phakathi kwawo. Niyesabile inkemba; mina ngiyakwehlisela inkemba phezu kwenu, isho iNkosi uJehova. Ngiyakunikhipha phakathi kwawo, nginikele nina ezandleni zabafokazi, ngenze izahlulelo phakathi kwenu. Niyakuwela ngenkemba; ngiyakunahlulela emngceleni wakwa-Israyeli; khona niyakukwazi ukuthi nginguJehova. Lo muzi awuyikuba yimbiza yenu, nani aniyikuba yinyama phakathi kwawo; kodwa ngiyakunahlulela emngceleni wakwa-Israyeli; khona niyakukwazi ukuthi nginguJehova; ngokuba anihambanga ngezimiso zami, anenzanga ngokwezahlulelo zami, kodwa nenzile ngokwemikhuba yezizwe ezinihaqileyo. Hezekeli 11:2–12.
In English, “pan” as a prefix means “universal,” “all” or “across”. For example, “panorama” refers to a wide or comprehensive view of an area, “pantheism” refers to the belief that the universe is divine, and “Pan-American” refers to something involving all the countries of the Americas. Thus “pan” identifies a worldwide war.
Ngolimi lwesiNgisi, “pan” njengesiqalo lisho “okwendawo yonke,” “konke” noma “okuwela konke”. Ngokwesibonelo, “panorama” libhekisela embonweni obanzi noma ophelele wendawo, “pantheism” libhekisela enkolelweni yokuthi indawo yonke ingcwele, kanti “Pan-American” libhekisela entweni ehlanganisa wonke amazwe aseMelika. Ngakho-ke “pan” lichaza impi yomhlaba wonke.
“Satan is diverting minds with unimportant questions, in order that they shall not with clear and distinct vision see matters of vast importance. The enemy is planning to ensnare the world.
“USathane uphambukisa izingqondo ngemibuzo engenakubaluleka, ukuze zingaboni ngezinga elicacile nelihlukanisekayo izindaba ezinkulu kakhulu ezibaluleke ngokwedlulele. Isitha sihlela ukubamba umhlaba ngogibe.
“The so-called Christian world is to be the theater of great and decisive actions. Men in authority will enact laws controlling the conscience, after the example of the Papacy. Babylon will make all nations drink of the wine of the wrath of her fornication. Every nation will be involved.” Selected Messages, book 3, 392.
“Lelo zwe okuthiwa lingelamaKristu lizoba yinkundla yezenzo ezinkulu nezinqumayo. Abantu abasezikhundleni zombuso bayomisa imithetho elawula unembeza, ngokwesibonelo sobuPapa. IBabiloni liyokwenza zonke izizwe ziphuze iwayini lolaka lobufebe balo. Zonke izizwe ziyobandakanyeka.” Selected Messages, incwadi 3, 392.
The word “act” as a noun means “a formal written decision or statute enacted by a legislative body.”
Igama elithi “act” uma lisetshenziswa njengebizo lisho “isinqumo esibhaliwe esisemthethweni noma umthetho owenziwe yisigungu somthetho.”
“When our nation shall so abjure the principles of its government as to enact a Sunday law, Protestantism will in this act join hands with popery.” Testimonies, volume 5, 712.
“Lapho isizwe sethu siyobe sizilahle kangaka izimiso zikahulumeni waso size simise umthetho weSonto, ubuProthestani ngalelo senzo buyobe buhlanganisa izandla nobuPapa.” Testimonies, volume 5, 712.
The so-called Christian world is a theater of great actions, or acts, and every nation (pan) will be involved. The word “act” can also refer to a division or segment of a play, movie, or other performance, typically characterized by a particular set of events or actions. The word “act” as a verb, means to perform a specific action or behave in a certain way. It can also refer to pretending or playing a role, as in acting in a play or film.
Izwe okuthiwa ngelobuKristu liyinkundla yezenzo ezinkulu, noma yeziqephu, futhi zonke izizwe (pan) ziyobandakanyeka. Igama elithi “isiqephu” lingabhekisela futhi ekuhlukanisweni noma engxenyeni yomdlalo, ifilimu, noma okunye ukwethulwa, okuvame ukubonakala ngeqoqo elithile lezehlakalo noma lezenzo. Igama elithi “ukwenza” njengesenzo, lisho ukwenza isenzo esithile noma ukuziphatha ngendlela ethile. Lingabhekisela futhi ekwenzeni sengathi noma ekudlaleni indima, njengasekulingiseni emdlalweni noma efilimini.
“The world is a theater. The actors, its inhabitants, are preparing to act their part in the last great drama. God is lost sight of. With the great masses of mankind there is no unity, except as men confederate to accomplish their selfish purposes. God is looking on. His purposes in regard to his rebellious subjects will be fulfilled. The world has not been given into the hands of men, though God is permitting the elements of confusion and disorder to bear sway for a season. A power from beneath is working to bring about the last great scenes in the drama,—Satan coming as Christ, and working with all deceivableness of unrighteousness in those who are binding themselves together in secret societies. Those who are yielding to the passion for confederation are working out the plans of the enemy. The cause will be followed by the effect.
“Izwe liyinkundla yemidlalo. Abadlali balo, abangabakhileyo balo, balungiselela ukudlala indima yabo emdlalweni wokugcina omkhulu. UNkulunkulu akasabhekwa. Ezixukwini ezinkulu zesintu akukho bumbano, ngaphandle kwalapho abantu behlangana ngenhlangano ukuze bafeze izinhloso zabo zobugovu. UNkulunkulu ubhekile. Izinjongo zakhe maqondana nezihloko zakhe ezivukelayo ziyogcwaliseka. Izwe alinikelwanga ezandleni zabantu, nakuba uNkulunkulu evumela izici zokudideka nokungahleleki ukuba zibuse okwesikhashana. Amandla avela ngezansi ayasebenza ukuze alethe izigcawu zokugcina ezinkulu kulo mdlalo,—uSathane eza njengoKristu, futhi esebenza ngakho konke ukukhohlisa kokungalungi kulabo abazibophezela ndawonye ezinhlanganweni eziyimfihlo. Labo abavuma ukulawulwa yintshisekelo yokuhlangana ngenhlangano basebenzela ukufeza amacebo esitha. Imbangela iyolandelwa ngumphumela.”
“Transgression has almost reached its limit. Confusion fills the world, and a great terror is soon to come upon human beings. The end is very near. We who know the truth should be preparing for what is soon to break upon the world as an overwhelming surprise.” Review and Herald, September 10, 1903.
“Ukweqa umthetho sekucishe kwafinyelela emkhawulweni wako. Ukudideka kugcwele umhlaba, futhi maduze kuzokwehlela abantu ukwesabeka okukhulu. Ukuphela sekusondele kakhulu. Thina esilaziyo iqiniso kufanele silungiselele lokho okuzokwehlela umhlaba maduze njengokumangala okukhulu okungazelelwe.” Review and Herald, September 10, 1903.
Panium and Actium represent the third World War. In that war there will be supernatural manifestations as represented by the Greek goat-god Pan. The war will be associated with the enforcement of the Sunday law as an “act.” And the war is identified as “the last scenes in the great drama”, for it is not only the legal act of enforcing Sunday legislation, it is also the climax of the gospel drama in the closing hours of human probation. In advance of the battle where Panium and Actium prophetically join, in verse sixteen of Daniel chapter eleven, God’s last-day army will already be raised up, and their banner, which is an ensign, will then be lifted up. The primary meaning of “ensign” is the banner of an army.
IPaniyumi ne-Akthiyumi zimelela iMpi Yezwe yesithathu. Kuleyo mpi kuyakuba khona ukubonakaliswa okungaphezu kwemvelo, njengokumelwe unkulunkulu wembuzi wamaGreki, uPan. Impi iyakuhlotshaniswa nokuphoqelelwa komthetho weSonto njenge“senzo.” Futhi le mpi ichazwa ngokuthi “yizigcawu zokugcina emdlalweni omkhulu,” ngokuba ayisona nje kuphela isenzo esisemthethweni sokuphoqelela umthetho weSonto, kodwa futhi iyisiqongo somdlalo wevangeli emahoreni okuvala okuhlolwa komuntu. Ngaphambi kwempi lapho iPaniyumi ne-Akthiyumi zihlangana khona ngokwesiprofetho, evesini leshumi nesithupha lesahluko seshumi nanye sikaDaniyeli, ibutho likaNkulunkulu lezinsuku zokugcina liyobe selivele livusiwe, futhi isibhengezo salo, okuyifulegi lesibonakaliso, siyobe sesiphakanyisiwe. Incazelo eyinhloko yelithi “isibonakaliso” iyifulegi lebutho.
Act and Pan are Actium and Panium, and the Wonderful Linguist controlled the geography, the names, and the history of both battles, for it is the history immediately before the soon coming Sunday law. The Battle of Panium took place in 200 BC, and verse sixteen identifies Rome conquering Jerusalem in 63 BC.
I-Akthi nePhani yi-Akthiyamu nePhaniyamu, futhi uLimi Olumangalisayo walawula indawo, amagama, nomlando wazo zombili izimpi, ngokuba kungumlando oseduze ngaphambi komthetho weSonto oza maduzane. Impi yasePhaniyamu yenzeka ngonyaka ka-200 BC, futhi ivesi leshumi nesithupha lichaza iRoma inqoba iJerusalema ngonyaka ka-63 BC.
Between the history in the last days that is represented by the period from 200 BC to 63 BC, the formation of the image of the beast in the United States will be accomplished, as represented by the history of 161 BC to 158 BC. Before the period where the final movements of erecting an image of the beast in the United States, there will be an event represented by the revolt of Modein in 167 BC. The revolt is typified by the revolt against the forced religion of Greece, and the revolt will lead to a waymark represented by the rededication of the temple in 164 BC.
Phakathi komlando wezinsuku zokugcina omelwe yisikhathi esisukela ku-200 BC kuya ku-63 BC, ukwakhiwa komfanekiso wesilo e-United States kuyofezwa, njengoba kumelwe ngumlando ka-161 BC kuya ku-158 BC. Ngaphambi kwesikhathi lapho izinyakazo zokugcina zokumisa umfanekiso wesilo e-United States ziyokwenzeka, kuyoba khona isenzakalo esimelwe ukuvukela kwaseModein ngo-167 BC. Lokho kuvukela kufanekiselwa ukuvukela inkolo ephoqelelwe yaseGrisi, futhi lokho kuvukela kuyoholela ophawini lwendlela olumelwe ukunikezelwa kabusha kwethempeli ngo-164 BC.
164 BC is commemorated by Judaism because of the miracle of a day’s worth of holy oil lasting for eight days. Thus 164 BC, which precedes 161 BC, identifies a satanic miracle that was accomplished for the apostate people of God. The miracle is represented as one day producing eight days, and that first day’s oil was what supplied the entire eight days. The miracle was brought upon the one part that was of the seven, and this waymark is set within the very history where the enigma of the eighth that is of the seven is being accomplished upon both the apostate Republican horn and the apostate Protestant horn.
U-164 BC ukhunjulwa ubuJuda ngenxa yesimangaliso sokuthi uwoyela ongcwele owawulingana nosuku olulodwa waqhubeka izinsuku eziyisishiyagalombili. Ngakho-ke u-164 BC, olandulela u-161 BC, ukhomba isimangaliso sikaSathane esafezwa ngenxa yabantu bakaNkulunkulu abahlubukayo. Lesi simangaliso simelelwa njengosuku olulodwa olukhiqiza izinsuku eziyisishiyagalombili, futhi uwoyela walolo suku lokuqala yikho okwahlinzeka zonke lezo zinsuku eziyisishiyagalombili. Lesi simangaliso salethwa phezu kwengxenye eyodwa eyayiyingxenye yaleyisikhombisa, futhi lo mphawu womlando ubekwe ngaphakathi impela emlandweni lapho imfihlakalo yalowesishiyagalombili ongowalabayisikhombisa ifezwa phezu kwazo zombili uphondo lweRiphabhulikhi oluhlubukayo kanye nophondo lwamaProthestani oluhlubukayo.
The manifestation of satanic miracles before the soon coming Sunday law is associated with the Greek god Pan. When the Battle of Panium is waged and won by Trump and apostate Protestantism, “Pandora’s box” will have been opened, and there will be no way to solve the problems that are then released upon mankind for, “a great terror is soon to come upon human beings. The end is very near. We who know the truth should be preparing for what is soon to break upon the world as an overwhelming surprise.”
Ukubonakaliswa kwezimangaliso zikasathane ngaphambi komthetho weSonto ozayo maduze kuhlotshaniswa nonkulunkulu wamaGreki uPan. Lapho impi yasePanium ilwiwa futhi inqotshwa nguTrump kanye nobuProthestani obuhlubukile, “ibhokisi likaPandora” liyobe selivuliwe, futhi ngeke kube khona ndlela yokuxazulula izinkinga ezizobe sezededelwe phezu kwesintu, ngokuba, “ukwesaba okukhulu kuzofika maduze phezu kwabantu. Ukuphela sekuseduze kakhulu. Thina abalaziyo iqiniso kufanele sizilungiselele lokho okuzophahlazela umhlaba maduze njengesimangaliso esesabekayo esingazelelwe.”
The one hundred and forty-four thousand are those that have been sealed by the sanctifying power of God’s Word which was provided through the unsealing of the Revelation of Jesus Christ. That Revelation includes several specific lines of truth, and it provides sanctified instruction of who Jesus is. As the Word of God, He is the Wonderful Linguist who has controlled all human language, since through His power He brought about the various languages when He rained down confusion at the tower of Babel. He is the Wonderful Numberer that has hidden secrets with the numbers set forth in His Word, and within His entire creation. He is the controller of history, for history is “His”-story. He created the earth and He controlled the geographical form of planet earth after the Flood, and therefore the various prophetic geographies that make up the “truths” found in His Word. The one hundred and forty-four thousand represent among other things, those who manifest faith that He created all things.
Izinkulungwane eziyikhulu namashumi amane nane yibo labo ababekwe uphawu ngamandla angcwelisayo eZwi likaNkulunkulu elanikezwa ngokwambulwa kokuvulwa kweSambulo sikaJesu Kristu. Leso Sambulo sihlanganisa imigqa eminingana eqondile yeqiniso, futhi sinikeza imfundiso engcwelisiwe yokuthi uJesu ungubani. NjengeZwi likaNkulunkulu, unguMhlaziyi Wezilimi Omangalisayo olawule lonke ulimi lwabantu, njengoba ngamandla Akhe waletha izilimi ezehlukene lapho enisa ukudideka embhoshongweni waseBabele. UnguMbali Wezinombolo Omangalisayo ofihle izimfihlo ngezinombolo ezibekiwe eZwini Lakhe, naphakathi kwayo yonke indalo Yakhe. Ungumlondolozi womlando, ngokuba umlando uyindaba “Yakhe.” Wadala umhlaba, futhi walawula ukwakheka kwezwe lomhlaba emva kukaZamcolo, ngakho-ke nezimo ezehlukene zezwe eziphrofethayo ezakha “amaqiniso” atholakala eZwini Lakhe. Izinkulungwane eziyikhulu namashumi amane nane zimelela, phakathi kwezinye izinto, labo ababonakalisa ukukholwa ukuthi Yena wadala zonke izinto.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was made. John 1:1–3.
Ekuqaleni wayekhona uLizwi, futhi uLizwi wayekuNkulunkulu, futhi uLizwi wayenguNkulunkulu. Yena lowo wayekhona ekuqaleni ekuNkulunkulu. Zonke izinto zenziwa ngaye; ngaphandle kwakhe akubangakho lutho olwenziweyo olwenziwa. Johane 1:1–3.
The story of Pandora’s box is a myth from ancient Greek mythology. It is primarily recounted in “Works and Days” by the Greek poet Hesiod and in various other classical sources. It is obviously a paraphrase of the experience of Eve in the Garden of Eden. The name “Pandora” comes from ancient Greek mythology. It is derived from the Greek words’ “pan” meaning “all,” “dora’ meaning “gifts.” Pandora means “all-gifted.” Eve is the symbol of the church, and all gifts are found within God’s church.
Indaba ngebhokisi likaPandora iyinganekwane yasendulo yezinganekwane zamaGreki. Ixoxwa ikakhulukazi encwadini ethi “Works and Days” yimbongi yamaGreki uHesiod, kanye nakwezinye izinsiza ezihlukahlukene zakudala. Kusobala ukuthi iyisifaniso esiphindaphinda isipiliyoni sika-Eva eNsimini yase-Edene. Igama elithi “Pandora” livela ezinganekwaneni zasendulo zamaGreki. Lisuselwa emagameni esiGreki athi “pan” elisho “konke,” kanye nelithi “dora” elisho “izipho.” UPandora usho ukuthi “onesiphiwo sonke.” UEva uwuphawu lwebandla, futhi zonke izipho zitholakala ngaphakathi kwebandla likaNkulunkulu.
In Greek mythology, Pandora was the first mortal woman created by the gods. According to the myth, she was crafted by Hephaestus at the command of Zeus, the king of the gods, as part of a plan to punish humanity. Each of the gods contributed gifts to Pandora, including beauty, grace, intelligence, and charm. Zeus gave her a jar (in later retellings, it became a box) and instructed her never to open it under any circumstances. Eve was told she could eat of every tree except of “the tree in the midst of the Garden.”
Emlandweni wenganekwane yamaGreki, uPandora wayengowesifazane wokuqala ofayo owadalwa onkulunkulu. Ngokwengxenye yale nganekwane, wabunjwa nguHephaestus ngokomyalo kaZeus, inkosi yonkulunkulu, njengengxenye yecebo lokujezisa isintu. Ngamunye wonkulunkulu wanikela ngezipho kuPandora, kuhlanganisa ubuhle, umusa, ukuhlakanipha, nokukhanga. UZeus wamnika imbiza (ezindabeni ezalandela, yaphenduka ibhokisi) futhi wamyala ukuba angalokothi ayivule ngaphansi kwanoma yiziphi izimo. U-Eva watshelwa ukuthi wayengadla kuzo zonke izihlahla ngaphandle “komuthi owawuphakathi kweNsimu.”
Pandora, overcome by curiosity, eventually succumbed to temptation and opened the jar. Upon doing so, all the evils, pains, and diseases that had previously been kept inside were released into the world, spreading suffering and misery among humanity. However, one thing remained in the jar: hope. In some versions of the myth, Pandora quickly closed the jar, preventing hope from escaping, while in others, hope also emerged, providing humanity with a glimmer of optimism and resilience in the face of adversity.
UPandora, ehlulwe yisifiso sokwazi, wagcina esenqotshwa yisilingo futhi wavula imbiza. Ekuyivuleni kwakhe, bonke ububi, izinhlungu, nezifo okwakade kugcinwe ngaphakathi kwakhululwa kwangena emhlabeni, kwasakaza ukuhlupheka nosizi phakathi kwesintu. Nokho, kwasala into eyodwa embizeni: ithemba. Kwezinye izinhlobo zale nganekwane, uPandora wayivalela ngokushesha imbiza, evimbela ithemba ukuba lingaphumi, kanti kwezinye, ithemba nalo laphuma, linika isintu ukukhanya okuncane kwethemba nokuqina ekubhekaneni nobunzima.
The Battle of Panium joins the Battle of Actium at the soon coming Sunday law, and the soon coming Sunday law was typified by the test in the Garden of Eden. In the garden the test was simply for Adam and Eve, but in the last days the test needed to confront all mankind around the entire world. The first test of believing or disbelieving God’s Word in the garden typifies the last test of the Sunday law. Eve failed that first test and opened the floodgates of woe upon mankind, as represented in the myth of Pandora.
Impi yasePanium ihlangana neMpi yase-Actium emthethweni weSonto osuzofika maduze, futhi umthetho weSonto osuzofika maduze wawufanekiselwa yisivivinyo esesivandeni sase-Edene. Esivandeni isivivinyo sasimelene no-Adamu no-Eva kuphela, kodwa ezinsukwini zokugcina isivivinyo kwakudingeka sibhekane nabo bonke abantu emhlabeni wonke. Isivivinyo sokuqala sokukholwa noma sokungakholwa iZwi likaNkulunkulu esivandeni sifanekisela isivivinyo sokugcina somthetho weSonto. U-Eva wehluleka kuleso sivivinyo sokuqala futhi wavulela phezu kwesintu izimpophoma zosizi, njengoba kumelwe enganekwaneni kaPandora.
When the Battle of Panium joins the Battle of Actium, the test represented in the Garden of Eden will open upon all mankind. The hope that is then provided for the world is the ensign that is lifted up for all the world (panorama) to see.
Lapho Impi yasePanium ihlangana neMpi yase-Actium, uvivinyo olumelelwe eNsimini yase-Edene luyovuleka phezu kwesintu sonke. Ithemba eliyobe selinikezwa izwe ngaleso sikhathi liyisibhengezo esiphakanyiselwa phezulu ukuze izwe lonke (ipanorama) lisibone.
All ye inhabitants of the world, and dwellers on the earth, see ye, when he lifteth up an ensign on the mountains; and when he bloweth a trumpet, hear ye. Isaiah 18:3.
Nonke nina enihlala emhlabeni, nani enakhe phezu komhlaba, bonani, lapho ephakamisa ibhanela ezintabeni; nalapho ekhalisa icilongo, yizwani. Isaya 18:3.
We will continue this study in the next article.
Sizoqhubeka nalesi sifundo esihlokweni esilandelayo.
“The world is a theater; the actors, its inhabitants, are preparing to act their part in the last great drama. With the great masses of mankind, there is no unity, except as men confederate to accomplish their selfish purposes. God is looking on. His purposes in regard to His rebellious subjects will be fulfilled. The world has not been given into the hands of men, though God is permitting the elements of confusion and disorder to bear sway for a season. A power from beneath is working to bring about the last great scenes in the drama,—Satan coming as Christ, and working with all deceivableness of unrighteousness in those who are binding themselves together in secret societies. Those who are yielding to the passion for confederation are working out the plans of the enemy. The cause will be followed by the effect.
“Izwe liyinkundla yemidlalo; abadlali, abangabakhileyo balo, balungiselela ukudlala ingxenye yabo emdlalweni wokugcina omkhulu. Ezixukwini ezinkulu zesintu akukho bunye, ngaphandle kwalapho abantu behlangana ngenhlangano ukuze bafeze izinhloso zabo zobugovu. UNkulunkulu ubhekile. Izinhloso zakhe maqondana nezikhonzi zakhe ezihlubukayo zizofezeka. Izwe alinikelwanga ezandleni zabantu, nakuba uNkulunkulu evumela ukuba izakhi zokudideka nokungahleleki zibuse okwesikhashana. Amandla avela ezansi ayasebenza ukuletha izigcawu zokugcina ezinkulu zalo mdlalo,—uSathane eza njengoKristu, esebenza ngakho konke ukukhohlisa kokungalungi phakathi kwalabo abazibophezela ndawonye emiphakathini eyimfihlo. Labo abavumela intshisekelo yokuhlangana ngenhlangano ukuba ibabuse benza amacebo esitha. Imbangela iyolandelwa ngumphumela.”
“Never did this message apply with greater force than it applies today. More and more the world is setting at naught the claims of God. Men have become bold in transgression. The wickedness of the inhabitants of the world has almost filled up the measure of their iniquity. This earth has almost reached the place where God will permit the destroyer to work his will upon it. The substitution of the laws of men for the law of God, the exaltation, by merely human authority, of Sunday in place of the Bible Sabbath, is the last act in the drama. When this substitution becomes universal, God will reveal Himself. He will arise in His majesty to shake terribly the earth. He will come out of His place to punish the inhabitants of the world for their iniquity, and the earth shall disclose her blood, and shall no more cover her slain.
“Akukaze kwaba khona lapho lo myalezo usebenza ngamandla amakhulu njengalokhu usebenza namuhla. Ngokwanda, izwe libeka ehlweni elincane izimangalo zikaNkulunkulu. Abantu sebebe nesibindi ekoneni. Ububi babakhileyo emhlabeni sebuze bagcwalisa isilinganiso sobubi babo. Lo mhlaba usucishe wafinyelela endaweni lapho uNkulunkulu eyovumela umbhubhisi ukuba enze intando yakhe phezu kwawo. Ukubekwa kwemithetho yabantu esikhundleni somthetho kaNkulunkulu, ukuphakanyiswa, ngegunya lobuntu kuphela, kweSonto esikhundleni seSabatha leBhayibheli, kuyisenzo sokugcina kulo mdlalo. Lapho lokhu kubekwa esikhundleni sekuba ngokomhlaba wonke, uNkulunkulu uyakuziveza. Uyovuka ebukhosini bakhe ukuze anyakazise umhlaba ngokwesabeka okukhulu. Uyophuma endaweni yakhe ukuze ajezise abakhileyo emhlabeni ngenxa yobubi babo, nomhlaba uyakuveza igazi lawo, ungabe usabafihla ababuleweyo bawo.”
“We are standing on the threshold of the crisis of the ages. In quick succession the judgments of God will follow one another,—fire, and flood, and earthquake, with war and bloodshed. We are not to be surprised at this time by events both great and decisive; for the angel of mercy cannot remain much longer to shelter the impenitent.
“Simi embundwini benhlekelele yezinkathi zonke. Ngokulandelana okusheshayo izahlulelo zikaNkulunkulu ziyakulandelana—umlilo, nesikhukhula, nokuzamazama komhlaba, kanye nempi nokuchitheka kwegazi. Akufanele simangaliswe ngalesi sikhathi yizehlakalo ezinkulu nezinqumayo; ngokuba ingelosi yomusa ayinakuhlala isikhathi eside kakhulu isavikela abangaphenduki.
“The crisis is stealing gradually upon us. The sun shines in the heavens, passing over its usual round, and the heavens still declare the glory of God. Men are still eating and drinking, planting and building, marrying and giving in marriage. Merchants are still buying and selling. Men are jostling one against another, contending for the highest place. Pleasure lovers are still crowding to theaters, horse races, gambling hells. The highest excitement prevails, yet probation’s hour is fast closing, and every case is about to be eternally decided. Satan sees that his time is short. He has set all his agencies at work that men may be deceived, deluded, occupied, and entranced until the day of probation shall be ended, and the door of mercy forever shut.
“Inkinga iyasifikela kancane kancane ngokuntshontsha. Ilanga lisakhanya emazulwini, lidlula emjikelezweni walo ojwayelekile, namazulu asalokhu ememezela inkazimulo kaNkulunkulu. Abantu basalokhu bedla futhi bephuza, betshala futhi bakha, beshada futhi bendisa. Abathengisi basalokhu bethenga futhi bethengisa. Abantu basacindezelana bodwa, bebangisana indawo ephakeme kunazo zonke. Abathandi bentokozo basalokhu begcwala ezinkundleni zemidlalo yaseshashalazini, emijahweni yamahhashi, nasezindlini zokugembula. Kukhona intokozo enkulu kakhulu yonke indawo, nokho ihora lomusa wokuhlolwa livaleka masinyane, futhi icala ngalinye seliseduze nokunqunywa phakade. USathane uyabona ukuthi isikhathi sakhe sifushane. Usemise zonke izindlela zakhe ukuba zisebenze ukuze abantu bakhohliswe, badukiswe, bahlale bematasa, futhi bathatheke, kuze kube usuku lokuhlolwa seluphelile, nomnyango womusa usuvalwe phakade.”
“Transgression has almost reached its limit. Confusion fills the world, and a great terror is soon to come upon human beings. The end is very near. We who know the truth should be preparing for what is soon to break upon the world as an overwhelming surprise.
“Isiphambeko sesicishe safinyelela emkhawulweni waso. Ukudideka kugcwele umhlaba, futhi ukwesabeka okukhulu sekuzokwehlela abantu. Ukuphela sekusondele kakhulu. Thina esilaziyo iqiniso kufanele sizilungiselele lokho osekuzogqashuka phezu kwezwe njengesimangaliso esikhulu esingalindelekile.
“In this time of prevailing iniquity we may know that the last great crisis is at hand. When the defiance of God’s law is almost universal, when His people are oppressed and afflicted by their fellow men, the Lord will interpose.
“Kulesi sikhathi sokwanda kobubi obubusayo singazi ukuthi inhlekelele yokugcina enkulu isiseduze. Lapho ukweyisa umthetho kaNkulunkulu sekucishe kube semhlabeni wonke, lapho abantu baKhe becindezelwa futhi behlushwa ngabanye abantu, iNkosi izongenela.
“We are standing upon the threshold of great and solemn events. Prophecies are fulfilling. Strange, eventful history is being recorded in the books of heaven. Everything in our world is in agitation. There are wars, and rumors of wars. The nations are angry, and the time of the dead has come, that they should be judged. Events are changing to bring about the day of God which hasteth greatly. Only a moment of time, as it were, yet remains. But while already nation is rising against nation, and kingdom against kingdom, there is not now a general engagement. As yet the four winds are held until the servants of God shall be sealed in their foreheads. Then the powers of earth will marshal their forces for the last great battle.” Christian Service, 50, 51.
“Simi emngceleni wezenzakalo ezinkulu nezinzima. Iziprofetho ziyagcwaliseka. Umlando ongajwayelekile, ogcwele izehlakalo, uyalotshwa ezincwadini zasezulwini. Konke emhlabeni wethu kuyanyakaziswa. Kukhona izimpi, namahlebezi ezimpi. Izizwe zithukuthele, futhi isikhathi sabafileyo sesifikile, ukuze bahlulelwe. Izehlakalo ziyaguquka ukuze zilethe usuku lukaNkulunkulu olushesha kakhulu. Kusele umzuzwana nje wesikhathi, kungathi kunjalo. Kodwa nakuba kakade isizwe sivukela isizwe, nombuso uvukela umbuso, akukabikho manje ukuhlanganyela kwempi okujwayelekile. Okwamanje imimoya yomine isabambekile kuze kube yilapho izinceku zikaNkulunkulu sezibekwe uphawu emabunzini azo. Khona-ke amandla omhlaba ayohlanganisa amabutho awo ngenxa yempi yokugcina enkulu.” Christian Service, 50, 51.