Inspiration is clear that chapter three of Daniel, represents the Sunday law in the United States. In Isaiah chapter twenty-three, the whore of Tyre, who commits fornication with the kings of the earth, is the whore of Revelation that commits fornication with the kings of the earth. In Revelation seventeen, that whore has Babylon the Great written on her forehead.
Ugqozi lucacile ukuthi isahluko sesithathu sikaDaniyeli simelela umthetho weSonto e-United States. Ku-Isaya isahluko samashumi amabili nantathu, isifebe saseTire, esenza ubufebe namakhosi omhlaba, siyisifebe sesiAmbulo esenza ubufebe namakhosi omhlaba. KusiAmbulo isahluko seshumi nesikhombisa, leso sifebe sinokubhalwe esiphongweni saso ukuthi: IBhabhiloni Elikhulu.
And the woman was arrayed in purple and scarlet colour, and decked with gold and precious stones and pearls, having a golden cup in her hand full of abominations and filthiness of her fornication: And upon her forehead was a name written, MYSTERY, BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF HARLOTS AND ABOMINATIONS OF THE EARTH. Revelation 17:4, 5.
Owesifazane wayembethe okububende nokubomvu klebhu, ehlotshiswe ngegolide nangamatshe ayigugu nangamaparele, ephethe esandleni sakhe indebe yegolide egcwele izinengiso nokungcola kobufebe bakhe; ebunzini lakhe kwakulotshiwe igama elithi: IMFIHLAKALO, IBHABHILONI ELIKHULU, UNINA WEZIFEBE NOWEZINENGISO ZOMHLABA. IsAmbulo 17:4, 5.
Before 1950, English dictionaries correctly identified the woman represented in these two verses, as the Roman Catholic church. The whole world knew after the Dark Ages of Catholic persecutions that were accomplished from 538 through 1798; that the Roman church was the whore who commits fornication with the kings of the earth. The Declaration of Independence was designed as a rejection of the rule of Catholicism and also the rule of the earthly kings that had formed unholy relationships with the whore. Isaiah chapter twenty-three, identifies that the whore would be forgotten. You would never find the definition of the whore of Revelation seventeen as the Catholic church in any modern search engines, for God’s Word never fails, and God’s Word states that she would be forgotten.
Ngaphambi kuka-1950, izichazamazwi zesiNgisi zazimkhomba ngokunembile owesifazane omelwe kula mavesi amabili njengelaseRoma Katolika. Umhlaba wonke wawazi, emva kweNkathi Yobumnyama, ngezinhlupho zokushushisa kwamaKatolika ezafezwa kusukela ngo-538 kuze kube ngu-1798; ukuthi ibandla laseRoma laliyisifebe esiphinga namakhosi omhlaba. Isimemezelo Sokuzimela saklanyelwa ukuba sibe ukwenqatshwa kokubusa kobuKatolika kanye nokubusa kwamakhosi asemhlabeni ayakha ubudlelwane obungengcwele naleso sifebe. U-Isaya isahluko samashumi amabili nantathu ukhomba ukuthi leso sifebe sasiyokhohlakala. Awusoze wathola incazelo yesifebe seSambulo seshumi nesikhombisa njengelaseKatolika kunoma yiziphi izinjini zokusesha zesimanje, ngokuba iZwi likaNkulunkulu alize lehluleke, futhi iZwi likaNkulunkulu lithi sasiyokhohlakala.
And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years shall Tyre sing as an harlot. Take an harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered. And it shall come to pass after the end of seventy years, that the Lord will visit Tyre, and she shall turn to her hire, and shall commit fornication with all the kingdoms of the world upon the face of the earth. And her merchandise and her hire shall be holiness to the Lord: it shall not be treasured nor laid up; for her merchandise shall be for them that dwell before the Lord, to eat sufficiently, and for durable clothing. Isaiah 23:15–18.
Kuyakuthi ngalolo suku iTire liyakhohlakala iminyaka engamashumi ayisikhombisa, njengemihla yenkosi eyodwa; emva kokuphela kweminyaka engamashumi ayisikhombisa iTire liyakuhlabelela njengowesifebe. Thatha ihabhu, uzungeze umuzi, wena sifebe esakhohlakeleyo; yenza umculo omnandi, uhlabelele izingoma eziningi, ukuze ukhunjulwe. Kuyakuthi emva kokuphela kweminyaka engamashumi ayisikhombisa, uJehova ayokuvakashela iTire, libuyele emholweni walo, lenze ubufebe nayo yonke imibuso yomhlaba ebusweni bomhlaba. Nempahla yalo yokuthengiselana nomholo walo kuyakuba ngcwele kuJehova; akuyikugcinwa njengengcebo, futhi akuyikubekwa ndawonye; ngokuba impahla yalo yokuthengiselana iyakuba ngeyabahlala phambi kukaJehova, ukuba badle basuthe, futhi babe nezingubo ezihlala isikhathi eside. Isaya 23:15–18.
God’s Word never fails, and since 1798, the whore has been forgotten, but in the last days she will be remembered. She is remembered when God’s seventh-day Sabbath is attacked, and it is the one commandment of the Ten Commandments, that was always to be remembered. She is remembered when she takes her harp, travels around the city and makes sweet melodies and many songs. She sings her songs at the end of seventy years, that are the days of one king. A king, according to Daniel chapter two, is a kingdom.
IZwi likaNkulunkulu alilokothi lehluleke, futhi kusukela ngo-1798, isifebe sasikhohliwe, kodwa ezinsukwini zokugcina siyokhunjulwa. Sikhunjulwa lapho iSabatha likaNkulunkulu losuku lwesikhombisa lihlaselwa, futhi yilowo myalo owodwa emiYalweni eLishumi, owawuhlale kufanele ukhunjulwe. Sikhunjulwa lapho sithatha ihabhu laso, sizungeza umuzi futhi senza imisindo emnandi nezingoma eziningi. Sicula izingoma zaso ekupheleni kweminyaka engamashumi ayisikhombisa, okuyizinsuku zenkosi eyodwa. Inkosi, ngokukaDaniyeli isahluko sesibili, ingumbuso.
And wheresoever the children of men dwell, the beasts of the field and the fowls of the heaven hath he given into thine hand, and hath made thee ruler over them all. Thou art this head of gold. Daniel 2:38.
Futhi nomaphi lapho kuhlala khona abantwana babantu, izilwane zasendle nezinyoni zezulu uzinikele esandleni sakho, wakwenza umbusi phezu kwazo zonke. Wena uyile nhloko yegolide. Daniyeli 2:38.
A “head,” or a “king” are both symbols of a kingdom. The kingdom that is represented by the “days of one king,” is the United States. The United States began its prophetic rule as the earth beast when the deadly wound was delivered to the whore of Babylon in 1798. It continues as the sixth kingdom of Bible prophecy until the Sunday law. The literal kingdom of Bible prophecy that actually ruled for seventy years was Babylon.
“Inhloko,” noma “inkosi,” kokubili kuyizimpawu zombuso. Umbuso omelelwa “yizinsuku zenkosi eyodwa,” yi-United States. I-United States yaqala ukubusa kwayo ngokwesiprofetho njengesilo somhlaba ngesikhathi isifebe saseBabiloni sinikwa inxeba elibulalayo ngo-1798. Iyaqhubeka njengombuso wesithupha wesiprofetho seBhayibheli kuze kube ngumthetho weSonto. Umbuso ongokoqobo wesiprofetho seBhayibheli owabusa ngempela iminyaka engamashumi ayisikhombisa kwakuyiBabiloni.
Behold, I will send and take all the families of the north, saith the Lord, and Nebuchadnezzar the king of Babylon, my servant, and will bring them against this land, and against the inhabitants thereof, and against all these nations round about, and will utterly destroy them, and make them an astonishment, and an hissing, and perpetual desolations. Moreover I will take from them the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the sound of the millstones, and the light of the candle. And this whole land shall be a desolation, and an astonishment; and these nations shall serve the king of Babylon seventy years. And it shall come to pass, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon, and that nation, saith the Lord, for their iniquity, and the land of the Chaldeans, and will make it perpetual desolations. Jeremiah 25:9–12.
Bhekani, ngiyakuthuma ngithathe yonke imindeni yasenyakatho, usho uJehova, kanye noNebukadinesari inkosi yaseBhabhiloni, inceku yami, ngibalethe bamelane naleli zwe, nabahlali balo, nazo zonke lezi zizwe ezilizungezileyo; ngibachithe ngokupheleleyo, ngibenze babe yinto eyethusayo, neyokuhayizwa, nezincithakalo zaphakade. Futhi ngiyakususa kubo izwi lokwethaba, nezwi lokujabula, izwi lomyeni, nezwi lomlobokazi, umsindo wamatshe okugaya, nokukhanya kwesibani. Leli zwe lonke liyakuba yincithakalo nento eyethusayo; nalezi zizwe ziyakukhonza inkosi yaseBhabhiloni iminyaka engamashumi ayisikhombisa. Kuyakuthi-ke, nxa sekugcwalisekile iminyaka engamashumi ayisikhombisa, ngiyakujezisa inkosi yaseBhabhiloni, naleso sizwe, usho uJehova, ngenxa yobubi babo, kanye nezwe lamaKhalediya, ngilenze izincithakalo zaphakade. Jeremiya 25:9–12.
Literal Babylon ruled for seventy years, typifying the kingdom in the last days which will reign for seventy symbolic years. Nebuchadnezzar, the king of Babylon, attacked Judah three times. The first attack was against Jehoiakim, and the seventy years of Jeremiah’s prophecy then began. It ended with the death of Belshazzar, when God punished “the king of Babylon,” as he had punished king Jehoiakim in the beginning of the seventy years. The prophetic kingdom that is represented as “days of one king” (one kingdom) as “seventy years” was Babylon, and the kingdom of Bible prophecy that rules for the seventy symbolic years during the time when the whore of Tyre is forgotten, is the earth beast of Revelation thirteen. The transition from the fifth to sixth kingdom of Bible prophecy in 1798, is part of the truth that John is illustrating in Revelation chapter thirteen.
IBhabhiloni elingokoqobo labusa iminyaka engamashumi ayisikhombisa, liyisibonakaliso soMbuso wezinsuku zokugcina ozobusa iminyaka engamashumi ayisikhombisa engokomfanekiso. UNebukadinesari, inkosi yaseBhabhiloni, wahlasela uJuda kathathu. Ukuhlasela kokuqala kwaba ngakuJehoyakimi, kwase kuqala iminyaka engamashumi ayisikhombisa yesiprofetho sikaJeremiya. Yaphela ngokufa kukaBelishasari, lapho uNkulunkulu ejezisa “inkosi yaseBhabhiloni,” njengoba ayemjezise inkosi uJehoyakimi ekuqaleni kweminyaka engamashumi ayisikhombisa. Umbuso wesiprofetho omelwe “njengezinsuku zenkosi eyodwa” (umbuso owodwa) “njengeminyaka engamashumi ayisikhombisa” kwakuyiBhabhiloni, futhi umbuso wesiprofetho seBhayibheli obusa iminyaka engamashumi ayisikhombisa engokomfanekiso ngesikhathi lapho isifebe saseTire sikhohlakele, uyisilo somhlaba sesAmbulo seshumi nantathu. Ushintsho olusuka embusweni wesihlanu luye kowesithupha wesiprofetho seBhayibheli ngo-1798 luyingxenye yeqiniso uJohane alichazayo kuSambulo isahluko seshumi nantathu.
And I stood upon the sand of the sea, and saw a beast rise up out of the sea, having seven heads and ten horns, and upon his horns ten crowns, and upon his heads the name of blasphemy. . . . And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon. Revelation 13:1, 11.
Ngase ngima phezu kwesihlabathi solwandle, ngabona isilo sikhuphuka siphuma olwandle, sinezinhloko eziyisikhombisa nezimpondo eziyishumi, nasezimpondweni zaso kukhona imiqhele eyishumi, nasezinhlokweni zaso kukhona igama lokuhlambalaza.... Ngase ngibona esinye isilo sikhuphuka siphuma emhlabeni; sasinezimpondo ezimbili ezifana nezewundlu, kodwa sakhuluma njengodrako. IsAmbulo 13:1, 11.
The seashore which John stood upon in Revelation chapter thirteen, represents 1798.
Ugu lolwandle uJohane ayemi kulo encwadini yesAmbulo isahluko seshumi nantathu, lumela u-1798.
“At the time when the Papacy, robbed of its strength, was forced to desist from persecution, John beheld a new power coming up to echo the dragon’s voice, and carry forward the same cruel and blasphemous work. This power, the last that is to wage war against the church and the law of God, is represented by a beast with lamblike horns. The beasts preceding it had risen from the sea; but this came up out of the earth, representing the peaceful rise of the nation which it symbolized—the United States.” Signs of the Times, February 8, 1910.
“Ngesikhathi lapho ubuPapa, sebuphucwe amandla abo, baphoqeleka ukuba buyeke ukushushisa, uJohane wabona amandla amasha evela ukuze aphinde izwi likadrako, futhi aqhubekisele phambili lowo msebenzi ofanayo ononya nowokuhlambalaza. Lawa mandla, okuwokugcina azokulwa nebandla nomthetho kaNkulunkulu, amelwe yisilo esinezimpondo ezifana nezewundlu. Izilo ezazisandulela zazivele elwandle; kodwa lesi savela emhlabeni, okubonisa ukuvela ngokuthula kwesizwe esasimelwa yiso—i-United States.” Signs of the Times, February 8, 1910.
The beast from the sea was divided by the sand of the sea from the beast of the earth. The fifth kingdom of Bible prophecy in 1798 (the seashore), represented past history, and the sixth kingdom was future history. The Millerites did not see this truth. William Miller was given insight into the dragon power of paganism and its relationship with the following kingdom represented as the beast of Catholicism. Revelation thirteen, opens up the story of the false prophet, that is the third of the three powers which lead the world to Armageddon. The story begins on the seashore of 1798.
Isilo sasolwandle sahlukaniswa yisihlabathi solwandle esilweni somhlaba. Umbuso wesihlanu wesiprofetho seBhayibheli ngo-1798 (ugu lolwandle), wawumele umlando owedlule, kanti umbuso wesithupha wawungumlando wesikhathi esizayo. AmaMillerite awazange alibone leli qiniso. UWilliam Miller wanikwa ukuqonda ngamandla kadrako wobuhedeni kanye nobudlelwane bawo nombuso olandelayo omelwe njengesilo sobuKatolika. IsAmbulo seshumi nantathu sivula indaba yomprofethi wamanga, okungowesithathu kulawo mandla amathathu aholela umhlaba e-Armagedoni. Indaba iqala ogwini lolwandle luka-1798.
The United States begins its history with the symbolism of the lamb, but ends its history speaking as a dragon. The history of the symbolic seventy years of the reign of the earth beast is represented in one verse, in chapter thirteen of Revelation, for the verse identifies both the beginning and ending of the earth beast in the same sentence.
I-United States iqala umlando wayo ngophawu lwewundlu, kodwa iphetha umlando wayo ikhuluma njengodrako. Umlando weminyaka engamashumi ayisikhombisa engokomfanekiso yokubusa kwesilo sasemhlabeni umelelwa evesini elilodwa, esahlukweni seshumi nantathu seSambulo, ngoba lelo vesi lichaza kokubili ukuqala nokuphela kwesilo sasemhlabeni emshweni ofanayo.
And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon. Revelation 13:11.
Ngase ngibona esinye isilo sikhuphuka siphuma emhlabeni; sasinempondo ezimbili ezinjengezewayini, sakhuluma njengodrako. IsAmbulo 13:11.
When the United States speaks as a dragon, it passes the Sunday law. Before it accomplishes the enforcement of Sunday worship the apostate churches of Protestantism will come together and take political control of the apostate government, as they form the image of the beast. When inspiration identifies (and it does so repeatedly), that Nebuchadnezzar’s dedication service of the golden image represents the Sunday law, it is marking the end of the seventy symbolic years of the earth beast. Daniel chapters one through three, represent the three angels’ messages of Revelation chapter fourteen. The third angel becomes a living truth at the Sunday law.
Lapho i-United States ikhuluma njengodrako, iphasisa umthetho weSonto. Ngaphambi kokuba ifeze ukuphoqelelwa kokukhulekelwa kweSonto, amasonto ahlubukayo obuProthestani ayohlangana ndawonye futhi athathe ukulawula kwezombusazwe kukahulumeni ohlubukayo, njengoba emisa umfanekiso wesilo. Lapho ugqozi lukhomba khona (futhi lwenza kanjalo ngokuphindaphindiwe) ukuthi inkonzo kaNebukhadinezari yokwethula umfanekiso wegolide imelela umthetho weSonto, luphawula ukuphela kweminyaka engamashumi ayisikhombisa engokomfanekiso yesilo sasemhlabeni. Izahluko zikaDaniyeli zokuqala kuya kwesesithathu zimelela imiyalezo yezingelosi ezintathu yesAmbulo isahluko seshumi nane. Ingelosi yesithathu iba yiqiniso eliphilayo emthethweni weSonto.
Prophetically, chapters one through three in the book of Daniel, represent the seventy symbolic years of the earth beast of Revelation thirteen. The dietary test represented in chapter one, and the symbolism of Jehoiakim, identify that chapter one, prophetically begins at the empowerment of the first angel, either on August 11, 1840, or on September 11, 2001, in the history of the third angel.
Ngokwesiprofetho, izahluko zokuqala kuya kwesesithathu encwadini kaDaniyeli zimelela iminyaka engamashumi ayisikhombisa engokomfanekiso yesilo somhlaba sesiSambulo 13. Isivivinyo sokudla esimelelwe esahlukweni sokuqala, kanye nokufanekisa kukaJehoyakimi, kukhomba ukuthi isahluko sokuqala, ngokwesiprofetho, siqala ekunikezweni amandla kwengelosi yokuqala, kungaba ngo-Agasti 11, 1840, noma ngoSepthemba 11, 2001, emlandweni wengelosi yesithathu.
Babylon is the nation that ruled for seventy years, and those years, represents the history of the United States. Babylon’s seventy years did not conclude until well after Nebuchadnezzar’s dedication of the golden image, but prophetically the seventy symbolic years that Isaiah employs in chapter twenty-three, ends in chapter three of Daniel. When Nebuchadnezzar’s orchestra plays the music for the dedication ceremony, the mark of the beast is enforced, and at that time the whore of Tyre and of Babylon begins to sing her songs to the kings of the earth, while apostate Israel bows and dances.
IBhabhiloni yisizwe esabusa iminyaka engamashumi ayisikhombisa, futhi leyo minyaka imelela umlando we-United States. Iminyaka engamashumi ayisikhombisa yaseBhabhiloni ayizange iphele kwaze kwaba kudlule isikhathi eside emva kokwethulwa kukaNebukhadinezari kwesithombe segolide, kodwa ngokwesiprofetho leyo minyaka eyisikhombisa engamashumi ayisikhombisa engokomfanekiso esetshenziswa ngu-Isaya esahlukweni samashumi amabili nantathu iphela esahlukweni sesithathu sikaDaniyeli. Lapho i-orchestra kaNebukhadinezari idlala umculo womkhosi wokwethulwa, uphawu lwesilo luyaphoqelelwa, futhi ngaleso sikhathi isifebe saseThire nesaseBhabhiloni siqala ukuculela amakhosi omhlaba izingoma zaso, kuyilapho u-Israyeli oyisihlubuki ekhothama futhi edansa.
Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was threescore cubits, and the breadth thereof six cubits: he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon. Then Nebuchadnezzar the king sent to gather together the princes, the governors, and the captains, the judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, to come to the dedication of the image which Nebuchadnezzar the king had set up. Then the princes, the governors, and captains, the judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, were gathered together unto the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up. Then an herald cried aloud, To you it is commanded, O people, nations, and languages, That at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, dulcimer, and all kinds of musick, ye fall down and worship the golden image that Nebuchadnezzar the king hath set up: And whoso falleth not down and worshippeth shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace. Therefore at that time, when all the people heard the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and all kinds of musick, all the people, the nations, and the languages, fell down and worshipped the golden image that Nebuchadnezzar the king had set up. Daniel 3:1–7.
Inkosi uNebukadinesari yenza isithombe segolide, ukuphakama kwaso kwakuyizingalo ezingamashumi ayisithupha, nobubanzi baso buyizingalo eziyisithupha; wasimisa ethafeni laseDura, esifundazweni saseBhabhiloni. Khona-ke inkosi uNebukadinesari yathuma ukuba kuqoqwe izikhulu, nababusi, nabaphathi, nabahluleli, nabagcini bezimali, nabeluleki, nabaphathi bomthetho, nabo bonke ababusi bezifundazwe, ukuba beze ekunikezelweni kwesithombe inkosi uNebukadinesari eyayisimisile. Khona-ke izikhulu, nababusi, nabaphathi, nabahluleli, nabagcini bezimali, nabeluleki, nabaphathi bomthetho, nabo bonke ababusi bezifundazwe, baqoqelwa ekunikezelweni kwesithombe inkosi uNebukadinesari eyayisimisile; base bema phambi kwesithombe uNebukadinesari ayesimisile. Khona-ke umemezeli wamemeza ngezwi elikhulu, wathi: Kuni kuyalaywa, nina bantu, zizwe, nezilimi, ukuthi ngesikhathi enizwa ukukhala kophondo, nopiyano, nehabhu, nesakhibhuthi, nehubo, nedulcimeri, nazo zonke izinhlobo zomculo, niwe phansi nikhulekele isithombe segolide inkosi uNebukadinesari esimisileyo; kepha lowo ongawi phansi akhuleke uyakuphonswa ngaso leso sikhathi phakathi kwesithando somlilo ovuthayo. Ngakho-ke ngaleso sikhathi, lapho bonke abantu bezwa ukukhala kophondo, nopiyano, nehabhu, nesakhibhuthi, nehubo, nazo zonke izinhlobo zomculo, bonke abantu, izizwe, nezilimi, bawa phansi bakhulekela isithombe segolide inkosi uNebukadinesari eyayisimisile. Daniyeli 3:1–7.
At that “time,” or in that same “hour,” which is the Sunday law in the United States, anyone who refuses to worship the golden image will “be cast into the midst of a burning fiery furnace.” The only book in the Old Testament that contains the word translated as “hour,” is the book of Daniel. The word “hour” in chapter three, represents the arrival of the mark of the beast. The word “hour” also represents the message of the first angel in chapter four, for it there symbolizes the warning to Nebuchadnezzar of the coming “hour” of God’s judgment.
Ngaleso “sikhathi,” noma ngalelo “hora” elifanayo, okuwumthetho weSonto e-United States, noma ubani owenqaba ukukhulekela umfanekiso wegolide “uyakuphonswa phakathi kwesithando somlilo ovuthayo.” Incwadi kuphela eTestamenteni Elidala equkethe igama elihunyushwe ngokuthi “ihora,” yincwadi kaDaniyeli. Igama elithi “ihora” esahlukweni sesithathu limelela ukufika kophawu lwesilo. Igama elithi “ihora” liphinde limelele umlayezo wengelosi yokuqala esahlukweni sesine, ngoba lapho lifanekisela isixwayiso esiya kuNebukadinesari mayelana “nehora” elizayo lokwahlulela kukaNkulunkulu.
Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was astonied for one hour, and his thoughts troubled him. The king spake, and said, Belteshazzar, let not the dream, or the interpretation thereof, trouble thee. Belteshazzar answered and said, My lord, the dream be to them that hate thee, and the interpretation thereof to thine enemies. Daniel 4:19.
Khona-ke uDaniyeli, ogama lakhe lalinguBelteshazari, wamangala cishe ihora lonke, futhi imicabango yakhe yamkhathaza. Inkosi yakhuluma, yathi, Belteshazari, malingakukhathazi iphupho, noma incazelo yalo. UBelteshazari waphendula, wathi, Nkosi yami, sengathi iphupho lingehlela labo abakuzondayo, nencazelo yalo ezitheni zakho. Daniyeli 4:19.
Daniel presented the warning to Nebuchadnezzar of his coming hour of God’s judgment, that Nebuchadnezzar later rejected. The “hour” in chapter four, when used again in the chapter, then represents the “hour” that the judgment arrived. In Millerite history the first “hour” in chapter four, would represent the arrival of the first angel in 1798. That message was fulfilled when the investigative judgment began on October 22, 1844. The “hour” in chapter four, is first a symbol of a message of coming judgment and then it is employed as the symbol that the judgment has arrived. The first use of the word “hour” represents 1798, and the arrival of the first angel, and the second use represents October 22, 1844, and the arrival of the third angel.
UDaniyeli wanikeza uNebukadinesari isixwayiso ngehora lakhe elizayo lokwahlulela kukaNkulunkulu, uNebukadinesari kamuva asenqaba. “Ihora” esahlukweni sesine, lapho lisetshenziswa futhi kuleso sahluko, bese limelela “ihora” lokufika kokwahlulela. Emlandweni wamaMillerite ihora lokuqala esahlukweni sesine, beliyomela ukufika kwengelosi yokuqala ngo-1798. Lowo myalezo wagcwaliseka lapho ukwahlulela kophenyo kuqala ngo-Okthoba 22, 1844. “Ihora” esahlukweni sesine, kuqala liwuphawu lomyalezo wokwahlulela okuzayo, bese lisetshenziswa njengophawu lokuthi ukwahlulela sekufikile. Ukusetshenziswa kokuqala kwegama elithi “ihora” kumelela u-1798, nokufika kwengelosi yokuqala, kanti ukusetshenziswa kwesibili kumelela u-Okthoba 22, 1844, nokufika kwengelosi yesithathu.
The same hour was the thing fulfilled upon Nebuchadnezzar: and he was driven from men, and did eat grass as oxen, and his body was wet with the dew of heaven, till his hairs were grown like eagles’ feathers, and his nails like birds’ claws. Daniel 4:33.
Ngalelo hora yona le nto yagcwaliseka phezu kukaNebukadenetsare; waza wagxothwa ebantwini, wadla ingca njengeenkomo, nomzimba wakhe wanyibilikiswa ngumbethe wezulu, zada iinwele zakhe zakhula zanjengeentsiba zeenkqo, neenzipho zakhe zanjengeenzipho zeentaka. Daniel 4:33.
The “hour” in chapter four is therefore a symbol of both 1798 and 1844, which are the ending points for the two curses of “seven times,” against the northern (beginning in 723 BC) and southern (beginning in 677 BC) kingdoms of Israel. Those two curses, representing twenty-five hundred and twenty years of scattering and slavery, represent the execution of God’s first and last indignation against His apostate people. They both started with God’s judgment, and their respective endings represent the warning message of God’s approaching investigative judgment, or the arrival of the investigative judgment. Both of the judgments represented by the ending of the two judgments of “seven times” are represented by the word “hour,” in Daniel chapter four.
Ngakho-ke “ihora” esahlukweni sesine liwuphawu lwakho kokubili u-1798 no-1844, okuyiziphetho zeziqalekiso ezimbili “zezikhathi eziyisikhombisa,” ezamelana nombuso wasenyakatho (oqala ngo-723 BC) nombuso waseningizimu (oqala ngo-677 BC) wakwa-Israyeli. Lezo ziqalekiso ezimbili, ezimele iminyaka eyizinkulungwane ezimbili namakhulu amahlanu namashumi amabili yokuhlakazeka nobugqila, zimele ukwenziwa kwentukuthelo kaNkulunkulu yokuqala neyokugcina phezu kwabantu baKhe abayizihlubuki. Zombili zaqala ngokwahlulela kukaNkulunkulu, futhi iziphetho zazo ngazinye zimele umyalezo wokuxwayisa wokwahlulela kukaNkulunkulu okuphenyayo okusondelayo, noma ukufika kokwahlulela okuphenyayo. Zombili lezo zahlulelo ezimelelwa ukuphela kwezahlulelo ezimbili “zezikhathi eziyisikhombisa” zimelelwa yigama elithi “ihora,” encwadini kaDaniyeli isahluko sesine.
In Millerite history the “hour” represents the beginning of the movement at the time of the end in 1798, when the first angel arrived, and the second “hour” in chapter four represents the end of the movement, when the third angel arrived on October 22, 1844. The Millerite movement of the first angel is repeated in the movement of the third angel, so the two usages of “hour” in chapter four, also mark the time of the end in 1989, and also the soon-coming Sunday law. The Millerite movement of the first angel announced the opening of the investigative judgment, and the movement of the third angel announces the opening of God’s executive judgment, which is progressive, beginning at the Sunday law, and continuing and escalating until the Second Coming of Christ.
Emlandweni wamaMillerite, “ihora” limelela ukuqala kwenhlangano ngesikhathi sokuphela ngo-1798, lapho ingelosi yokuqala yafika khona, kanti “ihora” lesibili esahlukweni sesine limelela ukuphela kwenhlangano, lapho ingelosi yesithathu yafika khona ngo-Okthoba 22, 1844. Inhlangano yamaMillerite yengelosi yokuqala iyaphindwa enhlanganweni yengelosi yesithathu, ngakho-ke ukusetshenziswa okubili kuka-“ihora” esahlukweni sesine kuphawula futhi isikhathi sokuphela ngo-1989, futhi nomthetho weSonto oseduze ukufika. Inhlangano yamaMillerite yengelosi yokuqala yamemezela ukuvulwa kokwahlulela kophenyo, kanti inhlangano yengelosi yesithathu imemezela ukuvulwa kokwahlulela kukaNkulunkulu kokwenziwa, okuyinqubo eqhubekayo, eqala ngomthetho weSonto, iqhubeke futhi ikhule ngamandla kuze kube sekuFikeni Kwesibili kukaKristu.
We will continue our study of Daniel chapter three, and conclude our consideration of the word “hour” in the next article.
Sizoqhubeka nesifundo sethu sikaDaniyeli isahluko sesithathu, bese siphetha ukucabangela kwethu igama elithi “ihora” esihlokweni esilandelayo.
Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves. But beware of men: for they will deliver you up to the councils, and they will scourge you in their synagogues; And ye shall be brought before governors and kings for my sake, for a testimony against them and the Gentiles. But when they deliver you up, take no thought how or what ye shall speak: for it shall be given you in that same hour what ye shall speak. For it is not ye that speak, but the Spirit of your Father which speaketh in you. And the brother shall deliver up the brother to death, and the father the child: and the children shall rise up against their parents, and cause them to be put to death. And ye shall be hated of all men for my name’s sake: but he that endureth to the end shall be saved. But when they persecute you in this city, flee ye into another: for verily I say unto you, Ye shall not have gone over the cities of Israel, till the Son of man be come. The disciple is not above his master, nor the servant above his lord. It is enough for the disciple that he be as his master, and the servant as his lord. If they have called the master of the house Beelzebub, how much more shall they call them of his household? Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known. What I tell you in darkness, that speak ye in light: and what ye hear in the ear, that preach ye upon the housetops. And fear not them which kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell. Matthew 10:16–28.
Bhekani, ngiyanithuma njengezimvu phakathi kwezimpisi; ngakho-ke hlakaniphani njengezinyoka, nibe msulwa njengamajuba. Kepha qaphelani abantu; ngokuba bayakuninikela emikhandlwini, banibhaxabule emasinagogeni abo; nani niyakuyiswa phambi kwababusi namakhosi ngenxa yami, kube ngubufakazi kubo nakwabezizwe. Kepha nxa beninikela, ningakhathazeki ngokuthi niyakukhuluma kanjani noma niyakuthini; ngokuba niyakuphiwa ngaleso sikhathi lokho eniyakukusho. Ngokuba akusini enikhulumayo, kodwa nguMoya kaYihlo okhulumayo kini. Umzalwane uyakunikela umzalwane ekufeni, noyise anikele umntwana wakhe; nabantwana bayakuvukela abazali babo, babangele ukuba babulawe. Niyakuzondwa ngabantu bonke ngenxa yegama lami; kepha okhuthazelayo kuze kube sekupheleni, nguyena oyakusindiswa. Kepha nxa benizingela kulomuzi, balekelani komunye; ngokuba ngiqinisile ngithi kini, aniyikuqeda ukuhamba emizini yakwa-Israyeli, iNdodana yomuntu ingakafiki. Umfundi akamkhulu kunomfundisi wakhe, nenceku ayikhulu kunenkosi yayo. Kwanele kumfundi ukuba abe njengomfundisi wakhe, nenceku ibe njengenkosi yayo. Uma benibize umninindlu ngokuthi uBelzebule, kakade bayakubiza kakhulu ngakumbi abendlu yakhe. Ngakho-ke ningabesabi; ngokuba akukho okusithekile okuyakungembulwa, nokufihlakeleyo okuyakungaziwa. Lokho enginitshela khona ebumnyameni, kukhulumeni ekukhanyeni; nalokho enikuzwa endlebeni, kushumayeleni phezu kwezindlu. Ningabesabi labo ababulala umzimba, kodwa bengenakubulala umphefumulo; kunalokho yesabani lowo onamandla okubhidliza kokubili umphefumulo nomzimba esihogweni. Mathewu 10:16–28.