Rome establishes the vision, and Rome is revealed in its “time”. This is a statement by Sister White where she states what should be understood as the obvious:
روما تؤسس الرؤية، وروما تنكشف في "وقتها". هذا تصريح من الأخت وايت تُقرّر فيه ما ينبغي فهمه على أنه أمر بديهي:
“Revelation is a sealed book, but it is also an opened book. It records marvelous events that are to take place in the last days of this earth’s history. The teachings of this book are definite, not mystical and unintelligible. In it the same line of prophecy is taken up as in Daniel. Some prophecies God has repeated, thus showing that importance must be given to them. The Lord does not repeat things that are of no great consequence.” Manuscript Releases, volume 9, 8.
«سفر الرؤيا كتاب مختوم، ولكنه أيضًا كتاب مفتوح. وهو يسجّل أحداثًا عجيبة مزمعًا أن تقع في الأيام الأخيرة من تاريخ هذه الأرض. وتعاليم هذا الكتاب محددة، وليست غامضة ولا غير مفهومة. وفيه يُستأنف الخط نفسه من النبوة كما في دانيال. وقد كرّر الله بعض النبوات، مُظهرًا بذلك أنه ينبغي أن تُولى لها أهمية. فالرب لا يكرّر أمورًا ليست ذات شأن عظيم». Manuscript Releases، المجلد 9، 8.
The “Lord does not repeat things that are of no great consequence” and the “times” associated with Rome are repeated over and over. It is of “great consequence” to understand the “time” associated with Rome, for that is what reveals Rome as the subject that establishes the vision. Seven times the twelve hundred and sixty years of papal rule is directly referenced in Daniel and Revelation.
«الرب لا يكرّر الأمور التي ليست ذات شأن عظيم»، و«الأزمنة» المرتبطة بروما تتكرّر مرارًا وتكرارًا. ومن «العظيم الشأن» أن يُفهم «الزمان» المرتبط بروما، لأن ذلك هو ما يكشف روما بوصفها الموضوع الذي يثبت الرؤيا. سبع مرات تُشار إشارة مباشرة في دانيال والرؤيا إلى الألف والمئتين والستين سنة من الحكم البابوي.
And he shall speak great words against the most High, and shall wear out the saints of the most High, and think to change times and laws: and they shall be given into his hand until a time and times and the dividing of time. Daniel 7:25.
ويتكلم بكلام ضد العلي، ويبلي قديسي العلي، ويظن أنه يغير الأوقات والسنن، وتُسلَّم ليده إلى زمان وزمانين ونصف زمان. دانيال ٧:٢٥.
And I heard the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, when he held up his right hand and his left hand unto heaven, and sware by him that liveth for ever that it shall be for a time, times, and an half; and when he shall have accomplished to scatter the power of the holy people, all these things shall be finished. Daniel 12:7.
وسمعت الرجل اللابس الكتان، الذي كان فوق مياه النهر، إذ رفع يده اليمنى ويده اليسرى إلى السماء، وحلف بالحي إلى الأبد أن المدة تكون زمانًا وزمانين ونصف زمان؛ ومتى تم تشتيت قوة الشعب المقدس، تتم كل هذه الأمور. دانيال ١٢:٧
But the court which is without the temple leave out, and measure it not; for it is given unto the Gentiles: and the holy city shall they tread under foot forty and two months. Revelation 11:2.
وأما الدار التي هي خارج الهيكل فاطرحها خارجًا، ولا تقسها، لأنها قد أُعطيت للأمم، وسيدوسون المدينة المقدسة اثنين وأربعين شهرًا. سفر الرؤيا 11:2.
And I will give power unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and threescore days, clothed in sackcloth. Revelation 11:3.
وسأعطي سلطانًا لِشاهديَّ، فيتنبّآن ألفًا ومئتين وستين يومًا، لابسين مسوحًا. سفر الرؤيا 11:3.
And the woman fled into the wilderness, where she hath a place prepared of God, that they should feed her there a thousand two hundred and threescore days. Revelation 12:6.
وهربت المرأة إلى البرية، حيث لها موضع قد أعدّه الله، لكي يعولوها هناك ألفاً ومئتين وستين يوماً. رؤيا 12:6.
And to the woman were given two wings of a great eagle, that she might fly into the wilderness, into her place, where she is nourished for a time, and times, and half a time, from the face of the serpent. Revelation 12:14.
وأُعطيت المرأة جناحي نسرٍ عظيم لكي تطير إلى البرية، إلى موضعها، حيث تُغذى زمانًا وزمانين ونصف زمان، من وجه الحية. سفر الرؤيا 12:14.
And there was given unto him a mouth speaking great things and blasphemies; and power was given unto him to continue forty and two months. Revelation 13:5.
وأُعطي فماً ينطق بعظائم وتجاديف، وأُعطي سلطاناً أن يستمر اثنين وأربعين شهراً. رؤيا 13:5.
These seven direct references present different specific prophetic characteristics of Rome. It is in those passages that Rome is revealed. Sister White adds that these periods are also represented as “three years and a half or 1260 days.” You do not find either three and a half years or twelve hundred and sixty days” in the Bible. Sister White is simply applying the computation of the seven references accordingly.
تُبرز هذه الإشارات السبع المباشرة سمات نبوية محددة ومتنوعة لروما. وفي تلك المقاطع يُكشف عن روما. وتضيف الأخت وايت أن هذه الفترات تُمثَّل أيضًا بـ «ثلاث سنوات ونصف أو 1260 يومًا». إنك لا تجد في الكتاب المقدس عبارة «ثلاث سنوات ونصف» ولا «ألفًا ومئتين وستين يومًا». إنما تطبّق الأخت وايت ببساطة الحساب المستخلص من الإشارات السبع وفقًا لذلك.
“In chapter 13 (verses 1–10) is described another beast, ‘like unto a leopard,’ to which the dragon gave ‘his power, and his seat, and great authority.’ This symbol, as most Protestants have believed, represents the papacy, which succeeded to the power and seat and authority once held by the ancient Roman empire. Of the leopardlike beast it is declared: ‘There was given unto him a mouth speaking great things and blasphemies…. And he opened his mouth in blasphemy against God, to blaspheme His name, and His tabernacle, and them that dwell in heaven. And it was given unto him to make war with the saints, and to overcome them: and power was given him over all kindreds, and tongues, and nations.’ This prophecy, which is nearly identical with the description of the little horn of Daniel 7, unquestionably points to the papacy.
في الإصحاح الثالث عشر (الآيات 1-10) يُوصَف وحشٌ آخر، «شبيه بالنمر»، أعطاه التنين «قدرته وعرشه وسلطانًا عظيمًا». هذا الرمز، كما يعتقد معظم البروتستانت، يمثّل البابوية التي خلفت الإمبراطورية الرومانية القديمة في القوة والعرش والسلطان. وعن الوحش الشبيه بالنمر قيل: «وأُعطي فمًا ينطق بعظائم وتجاديف.... وفتح فمه بالتجديف على الله، ليجدف على اسمه وعلى مسكنه وعلى الساكنين في السماء. وأُعطي أن يصنع حربًا مع القديسين ويغلبهم، وأُعطي سلطانًا على كل قبيلة ولسان وأمة». هذه النبوءة، التي تكاد تتطابق مع وصف القرن الصغير في دانيال 7، تشير بلا ريب إلى البابوية.
“‘Power was given unto him to continue forty and two months.’ And, says the prophet, ‘I saw one of his heads as it were wounded to death.’ And again: ‘He that leadeth into captivity shall go into captivity: he that killeth with the sword must be killed with the sword.’ The forty and two months are the same as the ‘time and times and the dividing of time,’ three years and a half, or 1260 days, of Daniel 7—the time during which the papal power was to oppress God’s people. This period, as stated in preceding chapters, began with the supremacy of the papacy, A.D. 538, and terminated in 1798. At that time the pope was made captive by the French army, the papal power received its deadly wound, and the prediction was fulfilled, ‘He that leadeth into captivity shall go into captivity.’” The Great Controversy, 439.
"أُعطي سلطانًا أن يستمر اثنين وأربعين شهرًا." ويقول النبي: "ورأيت أحد رؤوسه كأنه مجروح إلى الموت." وأيضًا: "إن كان أحد يسبي فإلى السبي يذهب؛ وإن كان أحد يقتل بالسيف فبالسيف ينبغي أن يُقتل." الاثنان والأربعون شهرًا هي نفسها "زمان وزمانان ونصف زمان"، ثلاث سنين ونصف، أو 1260 يومًا، في دانيال 7، وهي المدة التي كانت فيها السلطة البابوية تضطهد شعب الله. وقد ابتدأت هذه الفترة، كما ذُكر في الفصول السابقة، مع سيادة البابوية سنة 538 م، وانتهت في 1798. وفي ذلك الوقت أُسِر البابا على يد الجيش الفرنسي، وتلقّت السلطة البابوية جرحها القاتل، وتمّت النبوءة: "إن كان أحد يسبي فإلى السبي يذهب." الصراع العظيم، 439.
With the inspired authority to also consider three and a half years as the “time” which “reveals” Rome, other biblical references to Rome emerge.
وبالسلطان الموحى به لاعتبار ثلاث سنوات ونصف أيضًا على أنها «الوقت» الذي «يُظهِر» روما، تظهر مراجع أخرى في الكتاب المقدس عن روما.
But I tell you of a truth, many widows were in Israel in the days of Elias, when the heaven was shut up three years and six months, when great famine was throughout all the land. Luke 4:25.
وبالحق أقول لكم: كانت أرامل كثيرات في إسرائيل في أيام إيليا، حين أُغلِقت السماء ثلاث سنين وستة أشهر، حين كان جوع عظيم في الأرض كلها. لوقا 4:25.
The three and a half years of Elijah, connects the time with Jezebel, who is the symbol of papal Rome in the church of Thyatira.
السنوات الثلاث والنصف لإيليا تربط تلك الفترة بإيزابل، التي هي رمز روما البابوية في كنيسة ثياتيرا.
Notwithstanding I have a few things against thee, because thou sufferest that woman Jezebel, which calleth herself a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed unto idols. And I gave her space to repent of her fornication; and she repented not. Revelation 2:20, 21.
ولكن عندي عليك قليل، لأنك تسمح لتلك المرأة إيزابل التي تسمي نفسها نبية أن تعلّم وتضل عبيدي ليزنوا ويأكلوا ما ذبح للأوثان. وقد أعطيتها مهلة لكي تتوب من زناها، فلم تتب. رؤيا 2:20، 21.
The “time” given the fourth church, represented by Jezebel, is also a “space.”
"الوقت" المُعطى للكنيسة الرابعة، الممثلة بإيزابل، هو أيضًا "حيز".
Elias was a man subject to like passions as we are, and he prayed earnestly that it might not rain: and it rained not on the earth by the space of three years and six months. James 5:17.
كان إيليا إنسانًا ذا طبيعة مثل طبيعتنا، وصلّى بحرارة ألا تمطر، فلم تمطر على الأرض مدة ثلاث سنوات وستة أشهر. يعقوب 5:17.
Commenting on the forty-two months being the same as the thousand two hundred and threescore days, Sister White identifies the period as “those days,” which Christ referred to.
وفي تعليقها على أن مدة الاثني والأربعين شهرًا تعادل ألفًا ومئتين وستين يومًا، تسمي الأخت وايت هذه الفترة "تلك الأيام" التي أشار إليها المسيح.
“The periods here mentioned—‘forty and two months,’ and ‘a thousand two hundred and threescore days’—are the same, alike representing the time in which the church of Christ was to suffer oppression from Rome. The 1260 years of papal supremacy began in A.D. 538, and would therefore terminate in 1798. At that time a French army entered Rome and made the pope a prisoner, and he died in exile. Though a new pope was soon afterward elected, the papal hierarchy has never since been able to wield the power which it before possessed.
الفترات المذكورة هنا—«اثنان وأربعون شهرًا» و«ألف ومئتان وستون يومًا»—هي نفسها، إذ تمثلان على السواء المدة التي كان من المقدّر أن تتعرض فيها كنيسة المسيح للاضطهاد من روما. بدأت السنوات الـ1260 من السيادة البابوية في سنة 538م، ومن ثم كان من المقرر أن تنتهي في سنة 1798م. في ذلك الوقت دخل جيش فرنسي روما وأسر البابا، فمات في المنفى. ومع أنه انتُخب بعد ذلك بقليل بابا جديد، فإن الهرمية البابوية لم تتمكن منذئذ من بسط السلطة التي كانت تمتلكها من قبل.
“The persecution of the church did not continue throughout the entire period of the 1260 years. God in mercy to His people cut short the time of their fiery trial. In foretelling the ‘great tribulation’ to befall the church, the Saviour said: ‘Except those days should be shortened, there should no flesh be saved: but for the elect’s sake those days shall be shortened.’ Matthew 24:22. Through the influence of the Reformation the persecution was brought to an end prior to 1798.” The Great Controversy, 266.
لم يستمر اضطهاد الكنيسة طوال فترة 1260 سنة. قصَّر الله، برحمته لشعبه، زمن ابتلائهم المحرِق. وعند التنبؤ بـ'الضيق العظيم' الذي سيحلّ بالكنيسة قال المخلِّص: 'ولولا أن تُقصَّر تلك الأيام لما نجا جسد؛ ولكن من أجل المختارين ستُقصَّر تلك الأيام.' متى 24:22. ومن خلال تأثير حركة الإصلاح انتهى الاضطهاد قبل عام 1798." الصراع العظيم، 266.
Christ and Sister White identify the expression of “those days,” as the “time,” which identifies papal Rome. When Daniel speaks of the persecution which followed the placing of the papacy on the throne of the earth in verse thirty-one of chapter eleven, he speaks of that time of persecution as “many days.”
المسيح والأخت وايت يعرّفان عبارة "تلك الأيام" بأنها "الزمن" الدال على روما البابوية. وعندما يتحدث دانيال عن الاضطهاد الذي تلا تنصيب البابوية على عرش الأرض في الآية الحادية والثلاثين من الإصحاح الحادي عشر، فإنه يصف ذلك الزمن من الاضطهاد بأنه "أيام كثيرة".
And arms shall stand on his part, and they shall pollute the sanctuary of strength, and shall take away the daily sacrifice, and they shall place the abomination that maketh desolate. And such as do wickedly against the covenant shall he corrupt by flatteries: but the people that do know their God shall be strong, and do exploits. And they that understand among the people shall instruct many: yet they shall fall by the sword, and by flame, by captivity, and by spoil, many days. Daniel 11:31–33.
وتقوم أذرع من جانبه، فينجسون المقدس الحصين، ويزيلون المحرقة الدائمة، ويقيمون الرجس المخرب. والذين يفعلون الشر ضد العهد يفسدهم بالتملقات، وأما الشعب الذين يعرفون إلههم فيتشددون ويعملون. والفاهمون من الشعب يعلّمون كثيرين، لكنهم يسقطون بالسيف وباللهيب وبالسبي وبالنهب أيامًا كثيرة. دانيال 11:31-33.
Rome is revealed in connection with the prophetic time which is associated with it, that is why Paul says the man of sin will be revealed in “his time”. The fact that Rome establishes the vision, which if we do not know, we perish, identifies why that prophetic time is represented so often, and in so many ways, for God “does not repeat things that are of no great consequence.” In the previous verses, the end of the period of time is also marked.
تُستعلن روما في ارتباط مع الزمن النبوي المقترن بها، ولذلك يقول بولس إن إنسان الخطية سيُستعلَن في «وقته». إن حقيقة أن روما تؤكّد الرؤيا، التي إن لم نعرفها نهلك، تبيّن لماذا يُمثَّل ذلك الزمن النبوي مراراً كثيرة وبطرق شتى، لأن الله «لا يكرر أموراً ليست ذات شأن عظيم». وفي الآيات السابقة، تُحدَّد أيضاً نهاية تلك الفترة الزمنية.
And they that understand among the people shall instruct many: yet they shall fall by the sword, and by flame, by captivity, and by spoil, many days. Now when they shall fall, they shall be holpen with a little help: but many shall cleave to them with flatteries. And some of them of understanding shall fall, to try them, and to purge, and to make them white, even to the time of the end: because it is yet for a time appointed. Daniel 11:33–35.
والفاهمون من الشعب يعلّمون كثيرين، ولكنهم يسقطون بالسيف وباللهيب وبالسبي وبالنهب أيامًا كثيرة. وحين يسقطون يُساعَدون بعون قليل، ولكن سيلتصق بهم كثيرون بالمداهنة. وبعض ذوي الفهم يسقطون لكي يُمتحنوا ويتطهّروا ويُبيَّضوا إلى وقت النهاية، لأنه لم يأتِ بعد الوقت المعيّن. دانيال 11:33-35.
The “time of the end” “is yet for a time appointed.” The Hebrew word “appointed” is “moed,” and means a fixed time or an appointment. The prophetic relevance and importance of the “time appointed,” in the book of Daniel is identified by how often it is referenced. Very few Laodicean Adventists, if any, recognize that 1989, was a “time of the end,” and therefore 1989 was an appointed time. It was an appointment made by God, when He would unseal the knowledge for the movement of the one hundred and forty-four thousand. For this reason, the book of Daniel provides witnesses to the fact that the “time appointed” marks the arrival of “the time of the end”. In Daniel eight, this prophetic symbol is set forth.
إن «زمن النهاية» «لا يزال لوقت معيَّن». الكلمة العبرية المقابِلة لكلمة «appointed» هي «moed»، وتعني وقتاً ثابتاً أو موعداً. وتُعرَف الصلة والأهمية النبوية لـ«الوقت المعيَّن» في سفر دانيال من كثرة ما يُشار إليه. قلة قليلة جداً من الأدفنتست اللاودكيين، إن وُجدوا، يدركون أن عام 1989 كان «زمن النهاية»، ولذلك كان 1989 وقتاً معيَّناً. لقد كان موعداً حدَّده الله، إذ فيه كان سيفكّ ختم المعرفة لحركة المئة والأربعة والأربعين ألفاً. ولهذا السبب يقدّم سفر دانيال شواهد على أن «الوقت المعيَّن» يدلّ على حلول «زمن النهاية». في الإصحاح الثامن من دانيال، يُعرَض هذا الرمز النبوي.
And I heard a man’s voice between the banks of Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision. So he came near where I stood: and when he came, I was afraid, and fell upon my face: but he said unto me, Understand, O son of man: for at the time of the end shall be the vision. Now as he was speaking with me, I was in a deep sleep on my face toward the ground: but he touched me, and set me upright. And he said, Behold, I will make thee know what shall be in the last end of the indignation: for at the time appointed the end shall be. Daniel 8:16–19.
وسمعتُ صوتَ إنسانٍ بين ضفّتَي أولاي ينادي ويقول: يا جبرائيل، فهِّم هذا الرجل الرؤيا. فدنا إلى حيثُ كنتُ واقفًا؛ ولما دنا خِفتُ وخررتُ على وجهي. فقال لي: افهم يا ابنَ آدم، فإن الرؤيا لوقتِ المنتهى. وبينما هو يكلّمني كنتُ في سباتٍ عميق على وجهي نحو الأرض؛ لكنه لمسني وأقامني واقفًا. وقال: هأنذا أعرّفك ما سيكون في آخر السخط، لأن للنهاية ميعادًا معيَّنًا. دانيال 8:16-19.
As with chapter eleven, the word “end,” in “time of the end” in these verses is a different Hebrew word than is translated as “appointed.” The time of the end is representing a period that commences at the time appointed. The “time appointed” (moed) is an appointment, and the time of the end (the Hebrew word “gets”) is a period of time, which begins at the time appointed. It is the “time” that reveals Rome, and that “time” is so important that the end of that period of time, and the period which follows the end of that time, are represented by several witnesses. In verse twenty-four of chapter eleven of Daniel, pagan Rome is identified as ruling the world for a “time.”
كما هو الحال في الإصحاح الحادي عشر، فإن كلمة «النهاية» في عبارة «وقت النهاية» في هذه الآيات هي كلمة عبرية مختلفة عن تلك التي تُترجم «المعيَّن». و«وقت النهاية» يمثّل فترة تبدأ عند «الوقت المُعيَّن». و«الوقت المُعيَّن» (moed) هو موعد، أما «وقت النهاية» (الكلمة العبرية «gets») فهو فترة زمنية تبدأ عند الوقت المُعيَّن. إنه «الوقت» الذي يكشف روما، وذلك «الوقت» مهمٌّ إلى درجة أنّ نهاية تلك الفترة الزمنية، والفترة التي تلي نهاية ذلك الوقت، يمثّلهما عدة شهود. وفي الآية الرابعة والعشرين من الإصحاح الحادي عشر من سفر دانيال، تُعرَّف روما الوثنية بأنها تتسلّط على العالم لمدة «وقت».
A symbolic “time,” is three hundred and sixty years, for there are three hundred and sixty days in a biblical year. Pagan Rome ruled for a “time,” and papal Rome ruled for “a time, times and half a time.” Modern Rome rules for a symbolic “hour,” or a symbolic “forty-two months.” There is no prophetic time after 1844, so the “hour” and the “forty-two months” is the period from the soon-coming Sunday law unto the close of human probation. But pagan Rome ruled supremely from the Battle of Actium in 31 BC, until Constantine moved the capital of the empire to Constantinople in the year 330. We know the following verses are speaking of pagan Rome, for Christ is represented as the “prince of the covenant” that “shall be broken” when He was crucified. The power then ruling was pagan Rome, so the verses we are now going to look at identify pagan Rome.
«زمن» رمزي هو ثلاثمائة وستون سنة، لأن في السنة الكتابية ثلاثمائة وستون يوماً. حكمت روما الوثنية «زمناً»، وحكمت روما البابوية «زمن وزمانان ونصف زمن». أما روما الحديثة فتحكم «ساعة» رمزية، أو «اثنان وأربعون شهراً» بصورة رمزية. لا يوجد زمن نبوي بعد عام 1844، لذلك فإن «الساعة» و«الاثنان والأربعون شهراً» تشيران إلى الفترة الممتدة من قانون الأحد الآتي قريباً حتى انتهاء زمن اختبار البشر. لكن روما الوثنية حكمت حكماً مطلقاً من معركة أكتيوم سنة 31 قبل الميلاد، إلى أن نقل قسطنطين عاصمة الإمبراطورية إلى القسطنطينية سنة 330. نعلم أن الآيات التالية تتحدث عن روما الوثنية، إذ يُمثَّل المسيح فيها بصفته «رئيس العهد» الذي «يُكسَر» عندما صُلِب. والقوة التي كانت تحكم في ذلك الحين كانت روما الوثنية، لذلك فالآيات التي سننظر فيها الآن تُحدِّد روما الوثنية.
And in his estate shall stand up a vile person, to whom they shall not give the honour of the kingdom: but he shall come in peaceably, and obtain the kingdom by flatteries. And with the arms of a flood shall they be overflown from before him, and shall be broken; yea, also the prince of the covenant. And after the league made with him he shall work deceitfully: for he shall come up, and shall become strong with a small people. He shall enter peaceably even upon the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers’ fathers; he shall scatter among them the prey, and spoil, and riches: yea, and he shall forecast his devices against the strong holds, even for a time. Daniel 11:21–24.
وفي مكانه يقوم شخص محتقر، لا يعطونه كرامة الملك؛ لكنه يأتي بسلام وينال الملك بالتملقات. وتُجرف الأذرع كطوفان من أمامه وتنكسر؛ بل وحتى رئيس العهد. وبعد أن يُعقد معه عهد يعمل بالمكر، لأنه يصعد ويقوى بقوم قليلين. ويدخل بسلام حتى إلى أخصب مواضع الإقليم، ويفعل ما لم يفعله آباؤه ولا آباء آبائه، وينثر بينهم الغنيمة والنهب والأموال؛ ويدبر خططه على الحصون إلى حين. دانيال ١١:٢١–٢٤.
The word “against” in the last phrase of the verses actually means “from,” and the verse is saying that pagan Rome shall rule (forecast his devices) “from” its stronghold (the City of Rome) for three hundred and sixty years.
الكلمة "against" في العبارة الأخيرة من الآيات تعني في الواقع "من"، وتقول الآية إن روما الوثنية ستحكم (تدبر مكائده) "من" معقلها (مدينة روما) لمدة ثلاثمائة وستين سنة.
“‘VERSE 24. He shall enter peacefully even upon the fattest places of the province: and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers’ fathers; he shall scatter among them the prey, and spoil, and riches: yea, and he shall forecast his devices against the strongholds, even for a time.’
'الآية 24. سيدخل بسلام حتى إلى أخصب أماكن الإقليم: وسيفعل ما لم يفعله آباؤه ولا آباء آبائه؛ وسيفرق بينهم الغنيمة والسلب والأموال: نعم، وسيُدبّر مكايده ضدّ الحصون إلى حين.'
“The usual manner in which nations had, before the days of Rome, entered upon valuable provinces and rich territory, was by war and conquest. Rome was now to do what had not been done by the fathers or the fathers’ fathers; namely, receive these acquisitions through peaceful means. The custom, before unheard of, was now inaugurated, of kings leaving by legacy their kingdoms to the Romans. Rome came into possession of large provinces in this manner.
كانت الطريقة المعتادة التي اتبعتها الأمم، قبل أيام روما، للاستيلاء على المقاطعات القيّمة والأراضي الغنية هي الحرب والفتح. أما روما فكان عليها الآن أن تفعل ما لم يفعله الآباء ولا آباء الآباء؛ أي أن تتلقى هذه المكاسب بوسائل سلمية. وقد سُنَّت الآن عادة لم يُسمع بها من قبل، وهي أن يترك الملوك ممالكهم للرومان إرثًا. وهكذا دخلت روما في حيازة مقاطعات واسعة بهذه الطريقة.
“And those who thus came under the dominion of Rome derived no small advantage therefrom. They were treated with kindness and leniency. It was like having the prey and spoil distributed among them. They were protected from their enemies, and rested in peace and safety under the aegis of the Roman power.
والذين خضعوا على هذا النحو لسلطان روما نالوا منه فائدة غير يسيرة. عوملوا باللطف واللين. وكان الأمر كأنما تُوزَّع عليهم الفرائس والغنائم. وحُموا من أعدائهم، واستراحوا في سلام وأمن تحت حماية السلطة الرومانية.
“To the latter portion of this verse, Bishop Newton gives the idea of forecasting devices from strongholds, instead of against them. This the Romans did from the strong fortress of their seven-hilled city. ‘Even for a time;’ doubtless a prophetic time, 360 years. From what point are these years to be dated? Probably from the event brought to view in the following verse.
أما الجزء الأخير من هذه الآية، فيعطيه الأسقف نيوتن معنى تدبير المكايد من الحصون بدلًا من تدبيرها ضدها. وقد فعل الرومان ذلك انطلاقًا من الحصن المنيع لمدينتهم ذات التلال السبعة. «حتى إلى زمان»؛ ولا شك أنه زمان نبوي مقداره 360 سنة. من أي نقطة تُؤرَّخ هذه السنين؟ على الأرجح من الحدث المبيَّن في الآية التالية.
“‘VERSE 25. And he shall stir up his power and his courage against the king of the south with a great army; and the king of the south shall be stirred up to battle with a very great and mighty army; but he shall not stand: for they shall forecast devices against him.’
'الآية 25. ويستنهض قوته وبأسه على ملك الجنوب بجيش كبير؛ ويُستنهَض ملكُ الجنوب للقتال بجيش عظيم جدًا وجبّار؛ لكنه لا يثبت: لأنهم يدبّرون المكائد ضده.'
“By verses 23 and 24 we are brought down this side of the league between the Jews and the Romans, BC 161, to the time when Rome had acquired universal dominion. The verse now before us brings to view a vigorous campaign against the king of the south, Egypt, and the occurrence of a notable battle between great and mighty armies. Did such events as these transpire in the history of Rome about this time?—They did. The war was the war between Egypt and Rome; and the battle was the battle of Actium. Let us take a brief view of the circumstances that led to this conflict.” Uriah Smith, Daniel and the Revelation, 271–273.
«بِالآيتين 23 و24 نُؤتَى إلى ما بعد عهد التحالف بين اليهود والرومان، سنة 161 ق.م، إلى الزمن الذي كانت فيه روما قد اكتسبت السيادة العالمية. والآية التي أمامنا الآن تُظهر حملةً قوية على ملك الجنوب، مصر، ووقوع معركة بارزة بين جيوش عظيمة وقوية. فهل جرت أحداث كهذه في تاريخ روما نحو ذلك الوقت؟—نعم، قد جرت. كانت الحرب هي الحرب بين مصر وروما؛ وكانت المعركة هي معركة أكتيوم. فلنلقِ نظرةً موجزة على الظروف التي أدت إلى هذا الصراع». أوريا سميث، دانيال والرؤيا، 271–273.
In the following verses the time appointed and the end are again referenced by Daniel.
في الآيات التالية يشير دانيال مرة أخرى إلى الوقت المحدد والنهاية.
And he shall stir up his power and his courage against the king of the south with a great army; and the king of the south shall be stirred up to battle with a very great and mighty army; but he shall not stand: for they shall forecast devices against him. Yea, they that feed of the portion of his meat shall destroy him, and his army shall overflow: and many shall fall down slain. And both these kings’ hearts shall be to do mischief, and they shall speak lies at one table; but it shall not prosper: for yet the end shall be at the time appointed. Then shall he return into his land with great riches; and his heart shall be against the holy covenant; and he shall do exploits, and return to his own land. At the time appointed he shall return, and come toward the south; but it shall not be as the former, or as the latter. Daniel 11:25–29.
ويستنهض قوته وبأسه على ملك الجنوب بجيش عظيم، ويُستنهَض ملك الجنوب للقتال بجيش عظيم جدًّا وقوي، لكنه لا يثبت، لأنهم يدبّرون عليه مكايد. نعم، الذين يأكلون أطايبه يدمّرونه، وجيشه يفيض فيجتاح، ويسقط كثيرون قتلى. وهذان الملكان يكون قلباهما لفعل الشر، ويتكلمان بالكذب على مائدة واحدة، ولكن لا ينجح الأمر، لأن النهاية بعدُ إلى الميعاد. ثم يرجع إلى أرضه بغنى جزيل، ويكون قلبه على العهد المقدّس، فيصنع مآثر، ويعود إلى أرضه. وفي الميعاد يعود ويأتي نحو الجنوب، ولكن لا يكون الأمر كالأول ولا كالآخر. دانيال 11:25-29.
In chapter eight, Gabriel identified that the “chazon,” vision of the twenty-five hundred and twenty years, would conclude at the time appointed, and then the period represented by “the time of the end” would begin. In this passage, the time appointed is the end of the three hundred and sixty years that pagan Rome would rule the world supremely. In this passage there is no “time of the end,” for there was nothing sealed up that was to be unsealed at the end of that period of history.
في الأصحاح الثامن، بيّن جبرائيل أن «chazon»، أي الرؤيا التي تمتد ألفين وخمسمائة وعشرين سنة، ستختتم عند الوقت المعيَّن، ثم تبدأ الفترة المعبَّر عنها بـ «وقت النهاية». في هذا المقطع، الوقت المعيَّن هو نهاية مدة الثلاثمائة والستين سنة التي ستحكم فيها روما الوثنية العالم حكماً مطلقاً. في هذا المقطع لا يوجد «وقت النهاية»، إذ لم يكن هناك شيء مختوماً ليفك ختمه في نهاية تلك الحقبة من التاريخ.
In Daniel chapter eight, the vision of the “last end” of the indignation, which was the twenty-five hundred and twenty years that concluded at the same time as the twenty-three hundred years, was sealed up to the “time of the end,” for in 1844, which was the appointed time of both visions, the light of the third angel was unsealed. In Daniel eleven, verses thirty to thirty-six, at the end of the “first indignation” in 1798, there was to be a period represented as the “time of the end,” when the light of the first angel was unsealed. Therefore, the time prophecy of pagan Rome did not have a time of the end, but only a time appointed, identifying when the three hundred and sixty years concluded, but the time appointed in 1798, and the time appointed in 1844, both unsealed a message that was to be understood in the period represented as the “time of the end”.
في الأصحاح الثامن من دانيال، أُختِمت رؤيا «النهاية الأخيرة» للسخط، التي كانت الألفين والخمسمائة والعشرين سنة المنتهية في الوقت نفسه الذي انتهت فيه الألفان والثلاثمائة سنة، إلى «وقت النهاية»، لأنه في سنة 1844، التي كانت الوقت المعيَّن لكلتا الرؤيتين، انكشف نور الملاك الثالث. وفي دانيال 11: 30–36، عند نهاية «السخط الأول» في سنة 1798، كان لا بد أن توجد فترة مُصوَّرة على أنها «وقت النهاية»، حين انكشف نور الملاك الأول. ولذلك فإن النبوة الزمنية الخاصة بروما الوثنية لم يكن لها وقت نهاية، بل كان لها فقط وقت معيَّن، يحدِّد متى انتهت الثلاثمائة والستون سنة؛ غير أن الوقت المعيَّن في سنة 1798، والوقت المعيَّن في سنة 1844، قد كشفا معًا رسالةً كان ينبغي أن تُفهَم في الفترة المُصوَّرة على أنها «وقت النهاية».
Rome is revealed as it is represented prophetically within its prophetic time. “Time, times and dividing of time”, “forty-two months”, “twelve hundred and sixty days”, and “three and a half years” are some of the various symbols that represent the period when the papacy ruled during the Dark Ages. The period of time that links the movement of the Millerites to the movement of the one hundred and forty-four thousand is one hundred and twenty-six years. One hundred and twenty-six is also a symbol of twelve hundred and sixty days, for it is a tithe or a tenth of that amount. The one hundred and twenty-six years from the rebellion of 1863, unto the time appointed in 1989, identifies 1989 as God’s appointment with His last day people.
تُكشف روما كما تُصوَّر نبوياً ضمن زمنها النبوي. "زمان وزمانين ونصف زمان"، "اثنان وأربعون شهراً"، "ألف ومئتان وستون يوماً"، و"ثلاث سنوات ونصف" هي بعض الرموز المتعددة التي تمثل الفترة التي حكمت فيها البابوية خلال العصور المظلمة. الفترة الزمنية التي تربط حركة الميلريين بحركة المئة والأربعة والأربعين ألفًا هي مئة وست وعشرون سنة. ومئة وست وعشرون هي أيضًا رمز لألف ومئتين وستين يوماً، لأنها العُشر، أي عُشر ذلك المقدار. إن الفترة البالغة مئة وستًا وعشرين سنة من تمرد عام 1863 إلى الوقت المعيَّن عام 1989 تحدد عام 1989 بوصفه موعد الله مع شعبه في الأيام الأخيرة.
We will continue this study in the next article.
سنواصل هذه الدراسة في المقال التالي.
“How shall we search the Scriptures? Shall we drive our stakes of doctrine one after another, and then try to make all Scripture meet our established opinions, or shall we take our ideas and views to the Scriptures, and measure our theories on every side by the Scriptures of truth? Many who read and even teach the Bible, do not comprehend the precious truth they are teaching or studying. Men entertain errors, when the truth is clearly marked out, and if they would but bring their doctrines to the word of God, and not read the word of God in the light of their doctrines, to prove their ideas right, they would not walk in darkness and blindness, or cherish error. Many give the words of Scripture a meaning that suits their own opinions, and they mislead themselves and deceive others by their misinterpretations of God’s word. As we take up the study of God’s word, we should do so with humble hearts. All selfishness, all love of originality, should be laid aside. Long-cherished opinions must not be regarded as infallible. It was the unwillingness of the Jews to give up their long established traditions that proved their ruin. They were determined not to see any flaw in their own opinions or in their expositions of the Scriptures; but however long men may have entertained certain views, if they are not clearly sustained by the written word, they should be discarded.
كيف ينبغي لنا أن نفتش الأسفار؟ أَنُقيم دعائم عقيدتنا واحدة تلو الأخرى، ثم نحاول أن نحمل كل الأسفار على موافقة آرائنا الراسخة، أم نعرض أفكارنا وآراءنا على الأسفار ونزن نظرياتنا من جميع الوجوه بكتب الحق؟ كثيرون ممن يقرأون الكتاب المقدس، بل ويعلّمونه، لا يدركون الحق الثمين الذي يعلّمونه أو يدرسونه. إن الناس يحتضنون أخطاءً مع أن الحق واضح المعالم، ولو أنهم عرضوا عقائدهم على كلمة الله، ولم يقرؤوا كلمة الله في ضوء عقائدهم لإثبات صواب أفكارهم، لما ساروا في الظلمة والعمى، ولا احتضنوا الخطأ. كثيرون يعطون كلمات الكتاب معنى يوافق آراءهم، فيضلّون أنفسهم ويخدعون غيرهم بتأويلاتهم الخاطئة لكلمة الله. حين نشرع في دراسة كلمة الله ينبغي أن نفعل ذلك بقلوب متواضعة. يجب أن نطرح جانباً كل أنانية وكل حب للتفرّد. لا ينبغي اعتبار الآراء التي طال اعتناقها معصومة. لقد كان امتناع اليهود عن التخلي عن تقاليدهم الراسخة منذ زمن طويل سبب هلاكهم. كانوا مصرّين على ألا يروا عيباً في آرائهم ولا في تفاسيرهم للكتاب؛ ولكن مهما طال احتفاظ الناس بآراء معيّنة، فإن لم تكن مؤيّدة بوضوح بالكلمة المكتوبة، وجب طرحها جانباً.
“Those who sincerely desire truth will not be reluctant to lay open their positions for investigation and criticism, and will not be annoyed if their opinions and ideas are crossed. This was the spirit cherished among us forty years ago. We would come together burdened in soul, praying that we might be one in faith and doctrine; for we knew that Christ is not divided. One point at a time was made the subject of investigation. Solemnity characterized these councils of investigation. The Scriptures were opened with a sense of awe. Often we fasted, that we might be better fitted to understand the truth. After earnest prayer, if any point was not understood, it was discussed, and each one expressed his opinion freely; then we would again bow in prayer, and earnest supplications went up to heaven that God would help us to see eye to eye, that we might be one, as Christ and the Father are one. Many tears were shed. If one brother rebuked another for his dullness of comprehension in not understanding a passage as he understood it, the one rebuked would afterward take his brother by the hand, and say, ‘Let us not grieve the Holy Spirit of God. Jesus is with us; let us keep a humble and teachable spirit;’ and the brother addressed would say, ‘Forgive me, brother, I have done you an injustice.’ Then we would bow down in another season of prayer. We spent many hours in this way. We did not generally study together more than four hours at a time, yet sometimes the entire night was spent in solemn investigation of the Scriptures, that we might understand the truth for our time. On some occasions the Spirit of God would come upon me, and difficult portions were made clear through God’s appointed way, and then there was perfect harmony. We were all of one mind and one Spirit.
الذين يبتغون الحق بإخلاص لن يترددوا في عرض مواقفهم للفحص والنقد، ولن ينزعجوا إذا عورضت آراؤهم وأفكارهم. كان هذا هو الروح الذي كنا نعتز به بيننا قبل أربعين عاماً. كنا نجتمع وقلوبنا مثقلة، نصلي لكي نكون واحداً في الإيمان والعقيدة؛ لأننا كنا نعلم أن المسيح غير منقسم. كان يخصص لكل مرة موضوع واحد للبحث. وكان الوقار يميز مجالس البحث هذه. وكانت الأسفار المقدسة تفتح بشعور من المهابة. وكثيراً ما كنا نصوم لكي نكون أقدر على فهم الحق. وبعد صلاة حارة، إن لم تفهم نقطة ما، نوقشت، وكان كل واحد يعبر عن رأيه بحرية؛ ثم كنا نركع ثانية للصلاة، وترتفع توسلات جادة إلى السماء لكي يعيننا الله أن نرى الأمور رؤية واحدة، فنكون واحداً كما أن المسيح والآب واحد. ذرفت دموع كثيرة. وإذا وبخ أخ أخاه على بطء فهمه لعدم إدراكه مقطعاً كما أدركه هو، كان الموبخ بعد ذلك يأخذ أخاه بيده ويقول: 'لا نحزن روح الله القدوس. يسوع معنا؛ فلنحافظ على روح متواضعة وقابلة للتعلم؛' وكان الأخ المخاطب يقول: 'اغفر لي يا أخي، لقد ظلمتك.' ثم كنا نجثو في فترة أخرى من الصلاة. وقد أمضينا ساعات كثيرة على هذا النحو. ولم نكن عموماً ندرس معاً أكثر من أربع ساعات في المرة الواحدة، ومع ذلك كان يقضى أحياناً الليل كله في بحث مهيب في الأسفار المقدسة لكي نفهم الحق لزماننا. وفي بعض المناسبات كان روح الله يحل علي، فتتضح المقاطع العسيرة بالطريقة التي عينها الله، ويعم بعد ذلك انسجام كامل. كنا جميعاً على فكر واحد وروح واحدة.
“We sought most earnestly that the Scriptures should not be wrested to suit any man’s opinions. We tried to make our differences as slight as possible by not dwelling on points that were of minor importance, upon which there were varying opinions. But the burden of every soul was to bring about a condition among the brethren which would answer the prayer of Christ that his disciples might be one as he and the Father are one. Sometimes one or two of the brethren would stubbornly set themselves against the view presented, and would act out the natural feelings of the heart; but when this disposition appeared, we suspended our investigations and adjourned our meeting, that each one might have an opportunity to go to God in prayer, and without conversation with others, study the point of difference, asking light from heaven. With expressions of friendliness we parted, to meet again as soon as possible for further investigation. At times the power of God came upon us in a marked manner, and when clear light revealed the points of truth, we would weep and rejoice together. We loved Jesus; we loved one another.
سعينا بأشد ما يكون من الجد والحرص إلى ألا تُحرَّف نصوص الكتاب المقدس أو تُلوى لتوافق آراء أي إنسان. وحاولنا أن نجعل خلافاتنا طفيفة قدر الإمكان بألا نتوقف طويلاً عند نقاط ثانوية قليلة الأهمية كانت الآراء فيها متباينة. لكن كان همّ كل نفس أن نُحدِث حالاً بين الإخوة تستجيب لصلاة المسيح بأن يكون تلاميذه واحداً كما هو والآب واحد. وأحياناً كان واحدٌ أو اثنان من الإخوة يتعنّتون فيعارضون الرأي المطروح، ويتصرفون وفق مشاعر القلب الطبيعية؛ ولكن عندما كانت تظهر هذه النزعة، كنّا نعلّق أبحاثنا ونؤجّل اجتماعنا، لكي تتاح لكل واحد فرصة أن يمضي إلى الله في الصلاة، ومن غير محادثة مع الآخرين، أن يدرس موضع الخلاف طالباً نوراً من السماء. وكنا نفترق بعبارات الود، على أن نلتقي بأقرب وقت ممكن لمزيد من البحث. أحياناً كانت قوة الله تحلّ علينا على نحوٍ بيّن، وحين كشف النور الواضح نقاط الحق، كنّا نبكي ونفرح معاً. كنّا نحب يسوع؛ وكنّا نحب بعضنا بعضاً.
“In those days God wrought for us, and the truth was precious to our souls. It is necessary that our unity today be of a character that will bear the test of trial. We are in the school of the Master here, that we may be trained for the school above. We must learn to bear disappointment in a Christ-like manner, and the lesson taught by this will be of great importance to us.
في تلك الأيام عمل الله لأجلنا، وكان الحق عزيزًا على نفوسنا. من الضروري أن تكون وحدتنا اليوم من طرازٍ يثبت عند الامتحان. نحن هنا في مدرسة المعلّم، لكي نتدرّب للمدرسة التي في العُلى. ينبغي أن نتعلّم احتمال خيبة الأمل على مثال المسيح، والدرس الذي نتعلّمه من ذلك سيكون ذا أهمية عظيمة لنا.
“We have many lessons to learn, and many, many to unlearn. God and heaven alone are infallible. Those who think that they will never have to give up a cherished view, never have occasion to change an opinion, will be disappointed. As long as we hold to our own ideas and opinions with determined persistency, we cannot have the unity for which Christ prayed.” Review and Herald, July 26, 1892.
"لدينا دروس كثيرة ينبغي أن نتعلّمها، وكثيرًا، كثيرًا ممّا ينبغي أن نتعلّم التخلّي عنه. الله والسماء وحدهما معصومان من الخطأ. الذين يظنّون أنّهم لن يضطرّوا قطّ إلى التخلّي عن وجهة نظر عزيزة، ولن تسنح لهم فرصة لتغيير رأي، سيُخيَّب ظنّهم. ما دمنا متمسّكين بأفكارنا وآرائنا بإصرار عنيد، فلن ننال الوحدة التي صلّى لأجلها المسيح." ريفيو وهيرالد، 26 يوليو 1892.