Daniel chapter one, when overlaid with Daniel chapter four, represents the history of the first and second angels, from 1798 to 1844. In that history the book of Daniel was unsealed, and the portion that was unsealed was chapters seven, eight and nine. “Line upon line” chapters one, four and then seven through nine, illustrate the history of the Millerite movement of the first angel.
الأصحاح الأول من سفر دانيال، عند وضعه جنبًا إلى جنب مع الأصحاح الرابع، يمثّل تاريخ الملاكين الأول والثاني، من 1798 إلى 1844. في تلك الحقبة فُكَّ خَتْمُ سفر دانيال، وكان الجزء الذي فُكَّ خَتْمُه هو الأصحاحات السابع والثامن والتاسع. تُبيّن الأصحاحات «سطر على سطر» الأول والرابع ثم من السابع إلى التاسع تاريخ حركة الميلريين المتعلقة بالملاك الأول.
In that history (1798 to 1844), the foundational truths of Adventism were established, and those truths were ultimately represented upon the 1843 pioneer chart. Nebuchadnezzar’s image of Daniel chapter two, is on the chart. The visions of Daniel seven and eight are on the chart. “The daily” of chapter eight is represented, as is the “seven times” of Leviticus twenty-six. The three Woes of Islam, as represented in Revelation chapter nine, are there. God forewarned repeatedly that those foundational truths would be attacked.
في تلك الحقبة (1798 إلى 1844)، جرى إرساء الحقائق التأسيسية للأدفنتستية، وقد مُثِّلت تلك الحقائق في نهاية المطاف على لوحة الرواد لعام 1843. تمثال نبوخذنصر الوارد في الإصحاح الثاني من سفر دانيال موجود على اللوحة. رؤى الإصحاحين السابع والثامن من سفر دانيال موجودة على اللوحة. «الدائم» في الإصحاح الثامن ممثَّل، وكذلك «السبع مرات» في لاويين 26. الويلات الثلاث للإسلام، كما هي ممثَّلة في الإصحاح التاسع من سفر الرؤيا، موجودة هناك. وقد حذَّر الله مرارًا مسبقًا من أن تلك الحقائق التأسيسية ستُهاجَم.
“Let those who stand as God’s watchmen on the walls of Zion be men who can see the dangers before the people,—men who can distinguish between truth and error, righteousness and unrighteousness.
فليكن القائمون حراسًا لله على أسوار صهيون رجالًا يبصرون الأخطار المحدقة بالشعب، رجالًا يميزون بين الحق والباطل، وبين البر والإثم.
“The warning has come: Nothing is to be allowed to come in that will disturb the foundation of the faith upon which we have been building ever since the message came in 1842, 1843, and 1844. I was in this message, and ever since I have been standing before the world, true to the light that God has given us. We do not propose to take our feet off the platform on which they were placed as day by day we sought the Lord with earnest prayer, seeking for light. Do you think that I could give up the light that God has given me? It is to be as the Rock of Ages. It has been guiding me ever since it was given.” Review and Herald, April 14, 1903.
«لقد جاءت الرسالة التحذيرية: لا يجوز أن يُسمح بدخول أي شيء من شأنه أن يزعزع أساس الإيمان الذي كنّا نبني عليه منذ أن جاءت الرسالة في 1842 و1843 و1844. لقد كنتُ في هذه الرسالة، ومنذ ذلك الحين وأنا أقف أمام العالم، أمينة للنور الذي أعطانا الله إيّاه. ولسنا نعتزم أن نرفع أقدامنا عن المنصّة التي وُضعت عليها، إذ كنّا يومًا بعد يوم نطلب الرب بصلاة حارّة، ملتمسين النور. أفتظنّون أنني أستطيع أن أتخلّى عن النور الذي أعطاني الله إيّاه؟ إنه ليكون كصخرة الدهور. وقد ظلّ يهديني منذ أُعطي لي.» Review and Herald، 14 أبريل 1903.
The work of the dirt brush man, that is to be accomplished with the participation of God’s last day people, is also represented by Isaiah, when he identifies the last day people and the work they are called to do, for the foundations were destined to be buried with error before the last days arrived.
إن عمل صاحب فرشاة الأوساخ، الذي سيُنجز بمشاركة شعب الله في الأيام الأخيرة، يمثله أيضًا إشعياء عندما يحدد شعب الأيام الأخيرة والعمل الذي دُعوا للقيام به، لأن الأساسات كان مقدرًا أن تُدفن بالخطأ قبل حلول الأيام الأخيرة.
And they that shall be of thee shall build the old waste places: thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called, The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in. Isaiah 58:12.
والذين يكونون منك سيبنون الخرائب القديمة؛ وستقيم أُسُس أجيال كثيرة؛ وستُدعى مرمم الثغرة، معيد السبل للسكنى. إشعياء 58:12.
The “old waste places,” refers to the doctrinal truths associated with the two desolating powers of paganism and papalism. The two desolating powers of paganism being followed by papalism is what William Miller used for his framework of every prophecy he presented.
«الخرائب القديمة» تشير إلى الحقائق العقائدية المرتبطة بالقوتين المُخرِّبتين، أي الوثنية والبابوية. إن مفهوم القوتين المُخرِّبتين، حيث تُتبَع الوثنية بالبابوية، هو ما استخدمه وليام ميلر إطارًا لكل نبوة قدمها.
And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations. Isaiah 61:4.
ويعمّرون الخراب القديم، ويقيمون الموحشات الأولى، ويجدّدون المدن الخربة، خراب أجيال كثيرة. إشعياء 61:4.
The structure of prophecy that is represented as the framework, is the history and relationship of those two powers. To restore “the paths to dwell in,” is the restoration of Miller’s framework, that was represented in his dream by the work of the dirt brush man. Isaiah used the illustration of the history of Ezra and those who returned from Babylon and repaired Jerusalem, to identify the restoration of the former desolations.
إن بنية النبوّة، المُمثَّلة بالإطار، هي تاريخ هاتين القوتين وعلاقتهما. إن استعادة "الطرق للسكن فيها" هي استعادة إطار ميلر، الذي صُوِّر في حلمه بعمل رجل فرشاة الغبار. وقد استخدم إشعياء مثال تاريخ عزرا والذين عادوا من بابل ورمّموا أورشليم، لتحديد ترميم الخرائب السابقة.
Since the days of our fathers have we been in a great trespass unto this day; and for our iniquities have we, our kings, and our priests, been delivered into the hand of the kings of the lands, to the sword, to captivity, and to a spoil, and to confusion of face, as it is this day. And now for a little space grace hath been showed from the Lord our God, to leave us a remnant to escape, and to give us a nail in his holy place, that our God may lighten our eyes, and give us a little reviving in our bondage. For we were bondmen; yet our God hath not forsaken us in our bondage, but hath extended mercy unto us in the sight of the kings of Persia, to give us a reviving, to set up the house of our God, and to repair the desolations thereof, and to give us a wall in Judah and in Jerusalem. Ezra 9:7–9.
منذ أيام آبائنا ونحن في إثم عظيم إلى هذا اليوم؛ وبسبب آثامنا أُسلِمْنا نحن وملوكُنا وكهنتُنا إلى أيدي ملوك البلدان، إلى السيف، وإلى السبي، وإلى النهب، وإلى خزي الوجه، كهذا اليوم. والآن، لبرهة قليلة، قد أُظهرت لنا نعمةٌ من عند الرب إلهنا، ليُبقِيَ لنا بقيةً للنجاة، ويعطينا وتداً في موضعه المقدس، لكي يُنير إلهُنا أعينَنا ويُعطينا قليلاً من الإحياء في عبوديتنا. لأننا كنا عبيداً؛ لكن إلهنا لم يتركنا في عبوديتنا، بل بَسَطَ علينا رحمةً أمام ملوك فارس، ليعطينا إحياءً، ولإقامةِ بيتِ إلهنا، وإصلاحِ خِرَبِهِ، وليُعطينا سوراً في يهوذا وفي أورشليم. عزرا 9:7-9.
Ezra and those who repaired Jerusalem, represent the “remnant” who are the restorers of the paths to dwell in, and they are those who are accomplishing the work in the context of the Leviticus twenty-six prayer, which Ezra references that “since the days of our fathers have we been in a great trespass unto this day; and for our iniquities have we, our kings, and our priests, been delivered into the hand of the kings of the lands, to the sword, to captivity, and to a spoil, and to confusion of face.” The “day” he is referring to is the “day” that the “remnant” of the last days restore the paths to dwell in.
عزرا والذين رمّموا أورشليم يمثّلون «البقيّة» الذين هم مرمِّمي الطرق للسكنى، وهم الذين يُنجزون العمل في سياق الصلاة الواردة في سفر اللاويين، الإصحاح السادس والعشرين، التي يستشهد بها عزرا قائلاً: «من أيام آبائنا نحن في إثم عظيم إلى هذا اليوم، ولأجل آثامنا نحن وملوكنا وكهنتنا قد دُفعنا إلى يد ملوك الأراضي، إلى السيف والسبي والنهب وخزي الوجوه». واليوم الذي يشير إليه هو اليوم الذي تُعيد فيه «البقيّة» في الأيام الأخيرة ترميم الطرق للسكنى.
Ezra’s remnant are the two witnesses who are resurrected at the end of three and a half days, and fulfill the Leviticus twenty-six prayer as illustrated by Daniel in chapter nine. When Ezra and his coworkers returned from exile and rebuilt Jerusalem, they typified the work of restoring Miller’s jewels, which is the work of restoring the foundational truths of Miller. For this reason, understanding the framework of Miller’s work is essential.
الشاهدان اللذان يُقامان في نهاية ثلاثة أيام ونصف، ويُتمِّمان صلاة سفر اللاويين الأصحاح السادس والعشرون كما أوضحها دانيال في الأصحاح التاسع، هما بقية عزرا. وعندما عاد عزرا وزملاؤه من السبي وأعادوا بناء أورشليم، مثّلوا عمل استعادة جواهر ميلر، وهو عمل استعادة الحقائق الأساسية لميلر. ولهذا فإن فهم إطار عمل ميلر أمرٌ أساسي.
“The apostles built upon a sure foundation, even the Rock of Ages. To this foundation they brought the stones that they quarried from the world. Not without hindrance did the builders labor. Their work was made exceedingly difficult by the opposition of the enemies of Christ. They had to contend against the bigotry, prejudice, and hatred of those who were building upon a false foundation. Many who wrought as builders of the church could be likened to the builders of the wall in Nehemiah’s day, of whom it is written: ‘They which builded on the wall, and they that bare burdens, with those that laded, everyone with one of his hands wrought in the work, and with the other hand held a weapon.’ Nehemiah 4:17.” Acts of the Apostles, 596.
لقد بنى الرسل على أساس راسخ، أي صخرة الدهور. وعلى هذا الأساس جلبوا الحجارة التي استخرجوها من العالم. ولم يعمل البناؤون دون معوّقات؛ فقد جعلت معارضة أعداء المسيح عملهم بالغ الصعوبة. وكان عليهم أن يجابهوا التعصّب والتحيّز والبغضاء لدى الذين كانوا يبنون على أساس زائف. وكثيرون ممن عملوا بنّاءين للكنيسة يمكن تشبيههم ببناة السور في أيام نحميا، الذين كُتب عنهم: «البانون على السور، وحاملو الأثقال، والذين كانوا يحمّلون، كان كل واحد منهم بيدٍ يعمل في العمل وبالأخرى يمسك سلاحًا». نحميا 4:17. أعمال الرسل، ص 596.
In both passages of Isaiah, the work is to raise up the foundations and desolations of many generations. Isaiah is identifying a spiritual work that was illustrated by the literal work. The foundations were to be guarded, but instead they were eventually totally covered up by a false foundation of counterfeit jewels. Those who Isaiah identifies are restoring the foundational truths of the Millerites, not literal bricks and stones. The symbol of those truths is Miller’s framework of the two desolating powers which trampled down the sanctuary and the host for “seven times.”
في الموضعين كليهما من سفر إشعياء، يتمثل العمل في إقامة الأساسات وإعمار خرائب أجيال كثيرة. يحدّد إشعياء عملاً روحياً صوّره العمل الحرفي. كان ينبغي أن تُصان الأساسات، لكن بدلاً من ذلك غُطِّيت في النهاية تغطيةً كاملة بأساسٍ زائف من جواهر مزيفة. الذين يشير إليهم إشعياء يستعيدون الحقائق الأساسية لأتباع ميلر، لا الطوب والحجارة حرفياً. ورمز تلك الحقائق هو إطار ميلر للقوتين المُخرِّبتين اللتين داسَتا المقدس والجند مدة "سبع مرات".
That work of restoration is represented as raising up “the foundations” and “desolations of many generations,” and represents the prophetic work of restoring the foundational truths through the methodology that brings prophetic line upon prophetic line, from here a little and there a little. The work of reestablishing the foundations and desolations is the work of presenting and defending the original truths represented upon the 1843 and 1850 pioneer charts, which are the two tables of Habakkuk chapter two. And the work is accomplished with the latter rain methodology of “line upon line”. It is the work of returning to Jeremiah’s old paths in the controversy of those who wish to uphold a counterfeit foundation, as represented by the false jewels of Miller’s dream.
يُصوَّر ذلك العمل الترميمي على أنه إقامة "الأسس" و"خراب أجيال كثيرة"، وهو يمثل العمل النبوي لاستعادة الحقائق الأساسية عبر المنهجية التي تأتي بخط نبوي فوق خط نبوي، من هنا قليلاً ومن هناك قليلاً. وعمل إعادة إقامة الأسس والخرائب هو عمل عرض الحقائق الأصلية والدفاع عنها كما تم تمثيلها على لوحتي الرواد لعامَي 1843 و1850، وهما اللوحتان المذكورتان في الإصحاح الثاني من سفر حبقوق. ويُنجَز هذا العمل بمنهجية المطر المتأخر "خطًا على خط". إنه عمل الرجوع إلى طرق إرميا القديمة في الجدل مع الذين يرغبون في التمسك بأساس مزيف، كما تمثله الجواهر الزائفة في حلم ميلر.
“The enemy is seeking to divert the minds of our brethren and sisters from the work of preparing a people to stand in these last days. His sophistries are designed to lead minds away from the perils and duties of the hour. They estimate as nothing the light that Christ came from heaven to give to John for His people. They teach that the scenes just before us are not of sufficient importance to receive special attention. They make of no effect the truth of heavenly origin and rob the people of God of their past experience, giving them instead a false science.
العدو يسعى إلى صرف أذهان إخوتنا وأخواتنا عن عمل إعداد شعب للوقوف في هذه الأيام الأخيرة. مغالطاته مصممة لتقود الأذهان بعيداً عن أخطار وواجبات الساعة. لا يقيمون وزناً للنور الذي جاء المسيح من السماء ليعطيه ليوحنا من أجل شعبه. يعلّمون أن المشاهد التي تلوح أمامنا ليست ذات أهمية كافية لتحظى باهتمام خاص. يُبطلون الحق ذا الأصل السماوي ويسلبون شعب الله خبرتهم الماضية، ويعطونهم بدلاً من ذلك علماً زائفاً.
“‘Thus saith the Lord, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein.’ Jeremiah 6:16.
«هكذا قال الرب: قِفُوا عَلَى الطُّرُقِ وَانْظُرُوا، وَاسْأَلُوا عَنِ السُّبُلِ الْقَدِيمَةِ: أَيْنَ هُوَ الطَّرِيقُ الصَّالِحُ، وَسِيرُوا فِيهِ». إرميا 6:16.
“Let none seek to tear away the foundations of our faith—the foundations that were laid at the beginning of our work by prayerful study of the word and by revelation. Upon these foundations we have been building for the last fifty years. Men may suppose that they have found a new way and that they can lay a stronger foundation than that which has been laid. But this is a great deception. Other foundation can no man lay than that which has been laid.
«لا يطلبنَّ أحد أن يقتلع أسس إيماننا—تلك الأسس التي وُضِعت في بداية عملنا بالدراسة المصلِّية للكلمة وبالإعلان. وعلى هذه الأسس كنّا نبني طوال الخمسين سنة الماضية. قد يظن الناس أنهم وجدوا طريقًا جديدًا، وأنهم يستطيعون أن يضعوا أساسًا أقوى من ذلك الذي قد وُضع. لكن هذا خداع عظيم. إذ لا يستطيع أحد أن يضع أساسًا آخر غير الذي قد وُضع.
“In the past many have undertaken the building of a new faith, the establishment of new principles. But how long did their building stand? It soon fell, for it was not founded upon the Rock.
«في الماضي، شرع كثيرون في بناء إيمان جديد، وفي إرساء مبادئ جديدة. ولكن إلى متى ثبت بناؤهم؟ لقد سقط سريعًا، لأنه لم يكن مؤسَّسًا على الصخر.»
“Did not the first disciples have to meet the sayings of men? Did they not have to listen to false theories, and then, having done all, to stand firm, saying: ‘Other foundation can no man lay than that is laid’? 1 Corinthians 3:11.
«ألم يكن على التلاميذ الأوّلين أن يواجهوا أقوال الناس؟ أما كان عليهم أن يُصغوا إلى النظريات الكاذبة، ثم بعدما يفعلون كل شيء، أن يثبتوا، قائلين: "فإنه لا يستطيع أحد أن يضع أساسًا آخر غير الذي وُضع، الذي هو يسوع المسيح"؟ 1 Corinthians 3:11.»
“So we are to hold the beginning of our confidence steadfast unto the end. Words of power have been sent by God and by Christ to this people, bringing them out from the world, point by point, into the clear light of present truth. With lips touched with holy fire, God’s servants have proclaimed the message. The divine utterance has set its seal to the genuineness of the truth proclaimed.” Testimonies, volume 8, 296, 297.
«لذلك ينبغي لنا أن نتمسّك ببداءة ثقتنا راسخة إلى النهاية. لقد أُرسِلَت كلمات قوة من الله ومن المسيح إلى هذا الشعب، تُخرِجهم من العالم، نقطةً بعد نقطة، إلى النور الواضح للحق الحاضر. وبشفاهٍ مَسَّتها نارٌ مقدسة، أعلن خدام الله الرسالة. وقد وضع القول الإلهي ختمه على أصالة الحق المُعلَن.» الشهادات، المجلد 8، 296، 297.
The “work of preparing a people to stand in the last days,” is the work associated with the two prophecies of Ezekiel in chapter thirty-seven. A message is delivered by Isaiah’s voice in the wilderness, and the first message of Ezekiel brings those that have been dead in the street of the city of Sodom and Egypt for three-and-a-half days together. They then recognize they have been in Matthew’s tarrying time of the parable of the ten virgins. They then hear the call given to Jeremiah to separate the precious from the vile if they wish to return. They also recognize that Daniel’s prayer in chapter nine as present truth. Therefore if and when they choose to return by accepting and accomplishing the conditions of the gospel, then they receive Ezekiel’s second message and stand upon their feet a mighty army.
إن "عمل إعداد شعب للثبات في الأيام الأخيرة" هو العمل المرتبط بنبوتي حزقيال في الأصحاح السابع والثلاثين. وتُبلَّغ رسالة بصوت إشعياء في البرية، وتجمع رسالة حزقيال الأولى أولئك الذين كانوا أمواتًا في شارع مدينة سدوم ومصر مدة ثلاثة أيام ونصف. فيدركون حينئذ أنهم كانوا في زمن الانتظار المذكور في إنجيل متى في مثل العشر العذارى. ثم يسمعون النداء المُعطى لإرميا لتمييز النفيس من الخبيث إن أرادوا الرجوع. ويدركون أيضًا أن صلاة دانيال في الأصحاح التاسع هي حقيقة حاضرة. لذلك، إذا ومتى اختاروا الرجوع بقبول شروط الإنجيل وتحقيقها، فإنهم يتلقّون رسالة حزقيال الثانية ويقفون على أقدامهم جيشًا عظيمًا.
The “work of preparing a people to stand in the latter days” is accomplished through the latter rain methodology of “line upon line.” That work involves a work of restoring the Millerite truths that are represented on the 1843 and 1850 pioneer charts. Those two charts are Habakkuk’s two tables and they are to be laid upon one another (line upon line), and in so doing the two charts represent the foundational truths that are to be restored in the last days by the dirt brush man.
إن «عمل إعداد شعب ليثبت في الأيام الأخيرة» يتحقق من خلال منهجية المطر المتأخر القائمة على «سطر على سطر». وينطوي ذلك العمل على استعادة حقائق حركة ميلر الممثلة على اللوحتين الرائدتين لعامي 1843 و1850. هاتان اللوحتان هما لوحتا حبقوق، وتوضع إحداهما فوق الأخرى (سطر على سطر)، وبذلك تمثل اللوحتان الحقائق التأسيسية التي ستستعاد في الأيام الأخيرة على يد الرجل ذي فرشاة الغبار.
When brought together, line upon line, they identify the mistake in the 1843 chart, which was thereafter corrected upon the 1850 chart. When considered as one table (line upon line) they then represent both the experience of God’s people and the hidden history of the seven thunders, for together they illustrate the first disappointment, the tarrying time, the Midnight Cry, and October 22, 1844, and the great disappointment.
عند جمعها سطرًا على سطر، فإنها تحدد الخطأ في مخطط عام 1843، الذي صُحِّح بعد ذلك على مخطط عام 1850. وعند اعتبارها جدولًا واحدًا (سطرًا على سطر) فإنها تمثل كلًا من اختبار شعب الله والتاريخ الخفي للرعود السبعة، إذ إنها معًا تبيّن الخيبة الأولى، وزمن الإبطاء، وصرخة نصف الليل، و22 أكتوبر 1844، والخيبة الكبرى.
It is the first disappointment, Midnight Cry and great disappointment that is the hidden history of the seven thunders. It is the structure of truth, for truth is based upon the first and last letter of the Hebrew word “truth” being the same as is the first and last disappointment of that history. The middle and thirteenth letter is a symbol of rebellion as represented by those who reject the message of the Midnight Cry. The two charts when brought together provide two witnesses to the prophetic truths of the Millerites that are to be restored by the dirt brush man, but they also identify the experience that typifies the experience of the one hundred and forty-four thousand.
إن الخيبة الأولى، وصيحة نصف الليل، والخيبة العظمى هي التاريخ الخفي للرعود السبعة. وهو بنية الحق، إذ إن الحق قائم على كون الحرفين الأول والأخير من الكلمة العبرية «الحق» متماثلين، كما هو الحال في الخيبة الأولى والأخيرة من ذلك التاريخ. أما الحرف الأوسط، أي الحرف الثالث عشر، فهو رمز للتمرّد كما يمثّله الذين يرفضون رسالة صيحة نصف الليل. وعندما تُجمَع اللوحتان معًا تقدّمان شاهدين على الحقائق النبوية لأتباع ميلر التي سيعيدها رجل فرشاة التراب، كما أنّهما تحدّدان أيضًا الاختبار الذي يمثّل اختبار المئة والأربعة والأربعين ألفًا.
Those called to be the ensign (the one hundred and forty-four thousand) were confronted with their first disappointment on July 18, 2020, and then in July of 2023, they were then presented with a message from a voice crying in the wilderness. The voice was calling them to return.
المدعوون ليكونوا رايةً (المئة والأربعة والأربعون ألفًا) واجهوا أول خيبة أمل لهم في 18 يوليو 2020، ثم في يوليو 2023 جاءتهم رسالة من صوت صارخ في البرية. كان الصوت يدعوهم إلى الرجوع.
It is at this point in the hidden history of the seven thunders that rebellion will be manifested, for the next waymark is when the dirt brush man gathers the jewels and casts them into the casket. They then shine ten times brighter. At that point Miller was awakened. When the virgins (Miller) awake, it is too late. The restoration of the desolations of many generations is a work that the two witnesses must participate in. That work is now being carried out.
وعند هذه النقطة في التاريخ الخفي للرعود السبعة سيتجلّى التمرّد، لأن المَعْلَم التالي هو عندما يجمع الرجل صاحب فرشاة التراب الجواهر ويُلقي بها في الصندوق. فتلمع حينئذٍ أشدَّ سطوعًا، عشر مرات. وفي تلك اللحظة استيقظ ميلر. عندما تستيقظ العذارى (ميلر)، يكون الأوان قد فات. إن ترميم خراب أجيال كثيرة عملٌ يجب أن يشارك فيه الشاهدان. وذلك العمل جارٍ الآن.
William Miller’s framework of the prophecies represented by the vision of the Ulai River, of Daniel chapters seven, eight and nine was the two desolating powers of paganism and papalism and the framework for Future for America is paganism (the dragon), followed by papalism (the beast) and apostate Protestantism (the false prophet). The key that establishes both frameworks is the writings of the apostle Paul. The apostle Paul was the prophetic voice that connected ancient Israel with spiritual Israel. Before his conversion, Paul’s name was Saul, which means “selected” or “set forth”.
كان إطار ويليام ميلر لفهم النبوءات الممثَّلة برؤيا نهر أولاي، في الإصحاحات السابع والثامن والتاسع من سفر دانيال، هو القوتين المُخرِّبتين: الوثنية والبابوية. وأما الإطار الذي تعتمده فيوتشر فور أمريكا فهو: الوثنية (التنين)، تليها البابوية (الوحش)، ثم البروتستانتية المرتدة (النبي الكذاب). والمفتاح الذي يثبت كلا الإطارين هو كتابات الرسول بولس. كان الرسول بولس الصوت النبوي الذي ربط إسرائيل القديمة بإسرائيل الروحية. وقبل اهتدائه كان اسم بولس شاول، ومعناه "مختار" أو "مُفرَز".
Paul was chosen (selected) to be the apostle to the Gentiles, and he was chosen among other things for his understanding of the Old Testament. Writing the majority of the New Testament, there is no other of the New Testament authors who possessed the understanding of the Old Testament as did Paul. He was chosen to lead out in presenting the gospel to the Gentiles, but he was also chosen to establish the relationship of the prophetic histories of the Old Testament with the prophetic history that followed the time period of the cross. Without Paul’s testimony the prophetic understanding of the Millerites, and that of Future for America would be non-existent. In the very history where literal Israel was divorced as God’s chosen people, Paul was chosen to identify that ancient Israel, though then divorced from God, was the symbol of the prophetic history of spiritual Israel. The necessary prophetic rules for the movements of the first and third angels are based primarily upon the writings of the apostle Paul.
اختير (انتُقِي) بولس ليكون الرسول إلى الأمم، واختير، من جملة أمور أخرى، من أجل فهمه للعهد القديم. وإذ كتب معظم العهد الجديد، فلا يوجد من بين كتّاب العهد الجديد من امتلك فهمًا للعهد القديم كما كان عند بولس. لقد اختير ليتصدّر تقديم الإنجيل للأمم، لكنه اختير أيضًا ليحدّد العلاقة بين التواريخ النبوية في العهد القديم والتاريخ النبوي الذي تلا فترة الصليب. من دون شهادة بولس لكان الفهم النبوي للميلريين، وكذلك لفيوتشر فور أمريكا، معدومًا. وفي التاريخ عينه الذي فيه طُلِّقت إسرائيل الحرفية كشعب الله المختار، اختير بولس ليبيّن أن إسرائيل القديمة، وإن كانت حينئذٍ مطلَّقة من الله، كانت رمزًا للتاريخ النبوي لإسرائيل الروحية. إن القواعد النبوية اللازمة لحركات الملاكين الأول والثالث تعتمد أساسًا على كتابات الرسول بولس.
For this reason, we will consider some of the prophetic principles that are identified by Paul that impacted the message of the Millerites, that was set within the framework of two desolating powers, and in so doing we will also consider how those principles impact upon the framework of three desolating powers.
لهذا السبب، سننظر في بعض المبادئ النبوية التي حدّدها بولس والتي أثّرت في رسالة الميلريين، التي كانت موضوعة ضمن إطار قوتي الخراب، وبذلك سننظر أيضًا في كيفية تأثير تلك المبادئ في إطار قوى الخراب الثلاث.
Moreover, brethren, I would not that ye should be ignorant, how that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea; And were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea; And did all eat the same spiritual meat; And did all drink the same spiritual drink: for they drank of that spiritual Rock that followed them: and that Rock was Christ. But with many of them God was not well pleased: for they were overthrown in the wilderness. Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted. Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play. Neither let us commit fornication, as some of them committed, and fell in one day three and twenty thousand. Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed of serpents. Neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer. Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come. 1 Corinthians 10:1–10.
ثم، أيها الإخوة، لا أريد أن تجهلوا أن جميع آبائنا كانوا تحت السحابة، وأنهم جميعًا عبروا البحر؛ واعتمدوا جميعًا لموسى في السحابة وفي البحر؛ وأكلوا جميعًا الطعام الروحي نفسه؛ وشربوا جميعًا الشراب الروحي نفسه، لأنهم كانوا يشربون من تلك الصخرة الروحية التي كانت تتبعهم؛ وتلك الصخرة كانت المسيح. ولكن الله لم يسرّ بكثيرين منهم، إذ سقطوا في البرية. وهذه الأمور صارت أمثلة لنا، لكي لا نشتهي أمورًا شريرة كما اشتهوا هم أيضًا. ولا تكونوا عبدة أوثان كما كان بعضهم، كما هو مكتوب: جلس الشعب ليأكل ويشرب، ثم قاموا للهو. ولا نرتكب الزنى كما ارتكبه بعضهم، فسقط في يوم واحد ثلاثة وعشرون ألفًا. ولا نجرّب المسيح كما جرّب بعضهم أيضًا، فأُهلكوا بالحيّات. ولا تتذمّروا كما تذمّر بعضهم أيضًا، فأُهلكوا بالمهلك. وهذه كلها أصابتهم مثالًا، وقد كُتبت لإنذارنا نحن الذين انتهت إلينا أواخر الدهور. كورنثوس الأولى 10: 1-10.
In ten short verses, Paul identifies that the rite of baptism was typified at the Red Sea crossing, that the Rock which followed ancient Israel, was a “spiritual Rock,” and that it was Christ. He identifies that ancient Israel was the example for those living in the last days. This passage is a warning, and the passage is a point of controversy between those who uphold truth and those who oppose truth. Adventist theologians teach that Paul was simply identifying that the histories of ancient Israel were illustrating moral lessons that needed to be understood by those living in the last days, but they insist Paul was not identifying that the histories of literal Israel were actually to be repeated by spiritual Israel. Sister White often uses this passage to confirm exactly what Paul meant.
في عشرة أعداد قصيرة، يبيّن بولس أن شعيرة المعمودية رُمز إليها في عبور البحر الأحمر، وأن الصخرة التي تبعت إسرائيل القديم كانت «صخرة روحية»، وأنها كانت المسيح. ويبيّن أن إسرائيل القديم كان مثالًا للذين يعيشون في الأيام الأخيرة. هذا المقطع تحذير، وهو موضع جدل بين الذين يدافعون عن الحق والذين يعارضون الحق. يعلّم اللاهوتيون الأدفنتست أن بولس كان ببساطة يبيّن أن تواريخ إسرائيل القديم كانت تقدّم دروسًا أخلاقية ينبغي أن يفهمها الذين يعيشون في الأيام الأخيرة، لكنهم يصرّون على أن بولس لم يكن يقرر أن تواريخ إسرائيل الحرفي ستتكرر فعلًا في إسرائيل الروحي. وغالبًا ما تستخدم الأخت وايت هذا المقطع لتؤكد تمامًا ما قصده بولس.
“Each of the ancient prophets spoke less for their own time than for ours, so that their prophesying is in force for us. ‘Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.’ 1 Corinthians 10:11. ‘Not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into.’ 1 Peter 1:12. . . .
«إن كل واحد من الأنبياء القدماء تكلّم لزماننا أكثر مما تكلّم لزمانهم، بحيث إن نبوّاتهم نافذة بالنسبة إلينا. "فهذه الأمور جميعها أصابتهم مثالًا، وكُتبت لإنذارنا نحن الذين انتهت إلينا أواخر الدهور." 1 Corinthians 10:11. "الذين أُعلن لهم أنهم ليس لأنفسهم، بل لنا كانوا يخدمون بهذه الأمور التي أُخبرتم بها الآن بواسطة الذين بشّروكم في الروح القدس المُرسَل من السماء، الأمور التي تشتهي الملائكة أن تطّلع عليها." 1 Peter 1:12....»
“The Bible has accumulated and bound up together its treasures for this last generation. All the great events and solemn transactions of Old Testament history have been, and are, repeating themselves in the church in these last days.” Selected Messages, book 3, 338, 339.
«لقد راكم الكتاب المقدس كنوزه وربطها معًا من أجل هذا الجيل الأخير. إن جميع الأحداث العظيمة والمعاملات المهيبة في تاريخ العهد القديم قد كانت، وهي، تتكرر في الكنيسة في هذه الأيام الأخيرة». الرسائل المختارة، الكتاب 3، 338، 339.
The “great events and solemn transactions of Old Testament history have been, and are, repeating themselves in the church in these last days,” is how Sister White summarizes Paul’s meaning in the verses. In an attempt to undermine Paul’s identification of ancient Israel as symbolically illustrating literal Israel’s history, Satan has foisted two primary attacks against this prophetic principle. The first, that I already mentioned, is the claim that Paul was simply identifying that those histories represented moral lessons. That false teaching is a half-truth, and a half-truth is not truth at all. It is true that the moral lessons that might be derived from the history of ancient Israel, is for the benefit of those living in the last days, but when that is used to deny that those histories are also an illustration of events that will be repeated, it becomes a half-truth, which is designed to deny the truth.
إن "الأحداث العظيمة والوقائع الجليلة في تاريخ العهد القديم قد تكررت، وما تزال تتكرر، في الكنيسة في هذه الأيام الأخيرة" — هكذا تلخّص الأخت وايت مقصود بولس في الآيات. وفي محاولة لتقويض تحديد بولس لإسرائيل القديمة بوصفها تصويرًا رمزيًا لتاريخ إسرائيل الحرفي، شنّ الشيطان هجومين رئيسيين على هذا المبدأ النبوي. الأول، وقد ذكرته سابقًا، هو الادعاء بأن بولس كان يقرّر ببساطة أن تلك التواريخ تمثّل دروسًا أخلاقية. ذلك التعليم الباطل هو نصفُ حقيقة، ونصفُ الحقيقة ليس حقيقةً البتّة. صحيحٌ أن الدروس الأخلاقية التي يمكن استخلاصها من تاريخ إسرائيل القديمة هي لفائدة الذين يعيشون في الأيام الأخيرة، ولكن عندما يُستعمل ذلك لإنكار أن تلك التواريخ هي أيضًا تصوير لأحداث ستتكرر، فإنه يصبح نصفَ حقيقة، وهو نصفُ حقيقة مُصمَّم لإنكار الحق.
“A blessing or a curse is now before the people of God—a blessing if they come out from the world and are separate, and walk in the path of humble obedience; and a curse if they unite with the idolatrous, who trample upon the high claims of heaven. The sins and iniquities of rebellious Israel are recorded and the picture presented before us as a warning that if we imitate their example of transgression and depart from God we shall fall as surely as did they. ‘Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.’” Testimonies, volume 1, 609.
"بركة أو لعنة موضوعة الآن أمام شعب الله — بركة إذا خرجوا من العالم وانفصلوا عنه، وساروا في طريق الطاعة المتواضعة؛ ولعنة إذا اتحدوا مع عبدة الأوثان الذين يدوسون مطالب السماء السامية. إن خطايا وآثام إسرائيل المتمرد قد سُجِّلت، وقد قُدِّمت لنا الصورة إنذارًا بأنه إن قلدنا مثالهم في التعدي وابتعدنا عن الله فسنسقط يقينًا كما سقطوا هم. 'وهذه الأمور جميعها حدثت لهم مثالًا: وقد كُتبت لإنذارنا نحن الذين انتهت إلينا أواخر الدهور.'" الشهادات، المجلد 1، 609.
One truth is not to be used to deny another truth, for when it is, it turns the truth of God into a lie.
لا ينبغي أن تُستخدم حقيقةٌ لنفي حقيقةٍ أخرى، فإذا حدث ذلك تُحوِّل الحق الإلهي إلى كذب.
“One saying of the Saviour must not be made to destroy another.” The Great Controversy, 371.
"لا يجوز أن يتخذ قول من أقوال المخلّص لإبطال قول آخر." الصراع العظيم، 371.
The teaching that ancient Israel’s history represents moral lessons alone, is often used by Adventist theologians to destroy God’s prophetic Word, and it is one of the half-truths that is included in the dish of fables prepared to deceive God’s people into receiving a lie, and the lie they receive is identified in the writings of the apostle Paul.
التعليم القائل بأن تاريخ إسرائيل القديم لا يمثل سوى دروس أخلاقية يُستخدم كثيرًا من قبل لاهوتيي الأدفنتست لتدمير كلمة الله النبوية، وهو واحد من أنصاف الحقائق المدرجة في طبق الخرافات المعد لخداع شعب الله ليقبلوا كذبة، وهذه الكذبة التي يقبلونها مبيّنة في كتابات الرسول بولس.
The other primary attack against the principle that the history of ancient Israel illustrates the history of modern Israel was invented by Jesuits during the history of the counter reformation, and it consists of agreeing to the idea that the history of ancient Israel is repeated. The Jesuit lie is that the history is literally repeated, not spiritually repeated. The lie was invented as a way to prevent an understanding that the pope of Rome is the antichrist of Bible prophecy, for the teaching assents to the truth that there is an antichrist in the last days, but it argues that the antichrist is represented by a literal power, not a spiritual power. The whore in Revelation seventeen, who has mystery Babylon written on her forehead, would then be a whore that arises in the literal land of Babylon, which today is Iraq.
الهجوم الأساسي الآخر على المبدأ القائل إن تاريخ إسرائيل القديمة يجسّد تاريخ إسرائيل الحديثة، اخترعه اليسوعيون خلال فترة الإصلاح المضاد، وهو يقوم على الإقرار بفكرة أن تاريخ إسرائيل القديمة يتكرر. والكذبة اليسوعية هي أن التاريخ يتكرر حرفياً لا روحياً. وقد ابتُكرت هذه الكذبة وسيلةً لمنع فهم أن بابا روما هو ضدّ المسيح المذكور في نبوءات الكتاب المقدس، لأن هذا التعليم يسلّم بحقيقة وجود ضدّ المسيح في الأيام الأخيرة، لكنه يجادل بأن ضدّ المسيح يمثّله سلطان مادي ملموس لا سلطان روحي. والزانية في الإصحاح السابع عشر من سفر الرؤيا، التي كُتب على جبهتها سرّ بابل، ستكون إذن زانية تقوم في أرض بابل بالمعنى الحرفي، التي هي اليوم العراق.
“Those who become confused in their understanding of the word, who fail to see the meaning of antichrist, will surely place themselves on the side of antichrist.” Kress Collection, 105.
من يلتبس عليهم فهم الكلمة، ولا يدركون معنى ضدّ المسيح، فإنهم سيضعون أنفسهم حتمًا في صفّ ضدّ المسيح. مجموعة كريس، 105.
The pope is a literal person, representing a literal power (the Catholic church), but he and his organization has been prophetically identified by literal Babylon, and can only be correctly identified when the subject of the antichrist is set forth as the spiritual fulfillment of a literal example. Paul identified that literal Israel illustrates spiritual Israel, but it was not a new prophetic truth that he presented, for his understanding was generally based upon the Old Testament, and it is there that his testimony is grounded.
البابا شخص حقيقي، يمثّل قوة حقيقية (الكنيسة الكاثوليكية)، لكنه هو ومنظمته قد تم تحديدهما نبويًا بوصفهما بابل الحرفية، ولا يمكن التعرف عليهما على نحو صحيح إلا عندما يُطرح موضوع ضدّ المسيح بوصفه الإتمام الروحي لمثال حرفي. وقد بيّن بولس أن إسرائيل الحرفية تمثّل إسرائيل الروحية، لكنه لم يكن يقدّم حقًا نبويًا جديدًا، لأن فهمه كان قائمًا عمومًا على العهد القديم، وهناك ترتكز شهادته.
Thus saith the Lord the King of Israel, and his redeemer the Lord of hosts; I am the first, and I am the last; and beside me there is no God. And who, as I, shall call, and shall declare it, and set it in order for me, since I appointed the ancient people? and the things that are coming, and shall come, let them show unto them. Fear ye not, neither be afraid: have not I told thee from that time, and have declared it? ye are even my witnesses. Is there a God beside me? yea, there is no God; I know not any. Isaiah 44:6–8.
هكذا قال الرب، ملكُ إسرائيل وفاديه، ربُّ الجنود: أنا الأوّل وأنا الآخر، وليس إلهٌ سواي. ومن مثلي ينادي ويخبر به ويرتّبه لي منذ أن أقمتُ الشعب القديم؟ والأمور الآتية وما سيأتي فليظهروها لهم. لا تخافوا ولا ترتاعوا: أما أخبرتكم منذ ذلك الحين وأعلنتُه؟ فأنتم شهودي. هل يوجد إلهٌ غيري؟ لا، لا يوجد إله؛ لا أعرف أحداً. إشعياء 44: 6-8.
We are to be Christ’s witnesses, as was Paul, that the Alpha and Omega appointed not only ancient Israel, but all the biblical ancient people as symbols to show “the things that are coming,” upon those who live in the last days. Paul was an expert on the Old Testament, and he was raised up to be the prophetic connecting link between the dispensation of literal and spiritual Israel. It was his writings that guided those who understood the increase of knowledge at the time of the end in 1798, and also in 1989.
علينا أن نكون شهودًا للمسيح، كما كان بولس، على أن الألف والياء قد عيّن ليس فقط إسرائيل القديمة، بل أيضًا جميع الشعوب القديمة المذكورة في الكتاب المقدس كرموز لبيان «الأمور الآتية على الذين يعيشون في الأيام الأخيرة». كان بولس خبيرًا بالعهد القديم، وقد أُقيم ليكون صلة الوصل النبوية بين تدبير إسرائيل الحرفية وتدبير إسرائيل الروحية. وكانت كتاباته هي التي أرشدت الذين فهموا ازدياد المعرفة في زمن النهاية في عام 1798، وكذلك في عام 1989.
Ancient literal Babylon, the ancient children of the east, ancient Egypt, ancient Greece, and the ancient Medo-Persian empire are symbols of spiritual powers at the end of the world. The ancient symbols are the literal that precedes, and represent, the spiritual that follows. Paul goes so far as to identify that literal Adam symbolized spiritual Adam (who is Christ).
بابل القديمة الحرفية، وبنو المشرق القدامى، ومصر القديمة، واليونان القديمة، وإمبراطورية مادي وفارس القديمة هي رموز لقوى روحية في نهاية العالم. الرموز القديمة هي الحرفي الذي يسبق، وتمثّل الروحي الذي يتلوه. ويذهب بولس إلى حدّ القول إن آدم الحرفي كان يرمز إلى آدم الروحي (الذي هو المسيح).
And so it is written, The first man Adam was made a living soul; the last Adam was made a quickening spirit. Howbeit that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual. The first man is of the earth, earthy: the second man is the Lord from heaven. As is the earthy, such are they also that are earthy: and as is the heavenly, such are they also that are heavenly. And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly. 1 Corinthians 15:45–49.
وهكذا مكتوب: صار آدم، الإنسان الأول، نفسًا حيّة؛ وآدم الأخير صار روحًا محييًا. غير أنّ الأول ليس الروحاني بل الطبيعي، ثم بعد ذلك الروحاني. الإنسان الأول من الأرض، ترابي؛ الإنسان الثاني هو الرب من السماء. كما هو الترابي، هكذا الترابيون أيضًا؛ وكما هو السماوي، هكذا السماويون أيضًا. وكما لبسنا صورة الترابي، سنلبس أيضًا صورة السماوي. ١ كورنثوس ١٥: ٤٥-٤٩.
There are some very profound lessons Paul is teaching concerning the first and last Adam, but we are simply identifying the principle which he sets forth very clearly in the passage, when he states, “that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual.” The literal, which Paul here identifies as “natural,” is first, and the spiritual is last. Literal Israel was first, and natural, and spiritual Israel comes “afterward.”
هناك دروس عميقة جدًا يعلّمها بولس بشأن آدم الأول وآدم الأخير، لكننا نكتفي بتحديد المبدأ الذي يطرحه بوضوح شديد في المقطع، حين يقول: «ليس الأول ما هو روحيّ بل ما هو طبيعيّ، وبعد ذلك ما هو روحيّ». فالحرفي، الذي يصفه بولس هنا بأنه «طبيعي»، هو الأول، والروحي هو الأخير. كان إسرائيل الحرفي أولًا، وطبيعيًا، ويأتي إسرائيل الروحي «بعد ذلك».
Literal Babylon precedes spiritual Babylon. The next important point that is emphasized in Paul’s writings is the point in history when the change from literal to spiritual is to be applied. It is the time period of the cross when the prophetic change from literal to spiritual is identified.
تأتي بابل الحرفية قبل بابل الروحية. النقطة المهمة التالية التي تُؤكَّد في كتابات بولس هي التوقيت التاريخي لتطبيق الانتقال من الحرفي إلى الروحي. وهو زمن الصليب الذي فيه يُحدَّد التحوّل النبوي من الحرفي إلى الروحي.
For ye are all the children of God by faith in Christ Jesus. For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ. There is neither Jew nor Greek, there is neither bond nor free, there is neither male nor female: for ye are all one in Christ Jesus. And if ye be Christ’s, then are ye Abraham’s seed, and heirs according to the promise. Galatians 3:26–29.
لأنكم جميعًا أبناء الله بالإيمان بالمسيح يسوع. فكل من اعتمد منكم في المسيح قد لبس المسيح. ليس يهودي ولا يوناني، ليس عبد ولا حر، ليس ذكر ولا أنثى، لأنكم جميعًا واحدًا في المسيح يسوع. وإن كنتم للمسيح، فأنتم إذًا نسل إبراهيم وورثة بحسب الوعد. غلاطية 3:26-29.
It matters not what your birthright might be, if and when you accept Christ, you then become the seed of Abraham. You are not literal Israel; you are spiritual Israel. The transition from literal to spiritual was the cross. Paul divides mankind into two classes. Each class has their own covenant, each are descendants of Abraham. Each has a city that represents their family and covenant. Each is either a son of literal Adam or spiritual Adam.
لا يهمّ ما قد يكون حقّك بالميلاد؛ فإذا ومتى قبلت المسيح، تصير حينئذٍ من نسل إبراهيم. لست إسرائيل الجسدية، بل إسرائيل الروحية. وكان الانتقال من الجسدي إلى الروحي هو الصليب. يقسّم بولس البشر إلى فئتين. لكل فئة عهدها الخاص، وكلتاهما من نسل إبراهيم. ولكلٍّ مدينة تمثّل أسرتها وعهدها. وكلٌّ إمّا ابنٌ لآدم الجسدي أو لآدم الروحي.
For it is written, that Abraham had two sons, the one by a bondmaid, the other by a freewoman. But he who was of the bondwoman was born after the flesh; but he of the freewoman was by promise. Which things are an allegory: for these are the two covenants; the one from the mount Sinai, which gendereth to bondage, which is Agar. For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children. But Jerusalem which is above is free, which is the mother of us all. For it is written, Rejoice, thou barren that bearest not; break forth and cry, thou that travailest not: for the desolate hath many more children than she which hath an husband. Now we, brethren, as Isaac was, are the children of promise. But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now. Nevertheless what saith the scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman. So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free. Galatians 4:22–30.
لأنه مكتوب أن إبراهيم كان له ابنان، واحد من الجارية، والآخر من الحرّة. لكن الذي من الجارية وُلد حسب الجسد، وأما الذي من الحرّة فبالوعد. وهذه أمور على سبيل الرمز، لأن هاتان هما العهدان: أحدهما من جبل سيناء يلد للعبودية، الذي هو هاجر. لأن هاجر هو جبل سيناء في العربية، ويقابل أورشليم الحاضرة، فإنها مستعبدة مع أولادها. وأما أورشليم العليا فهي حرّة، وهي أمّنا جميعًا. لأنه مكتوب: افرحي أيتها العاقر التي لم تلد؛ اهتفي واصرخي أيتها التي لم تتمخضي، لأن بني الموحشة أكثر من بني ذات البعل. وأما نحن، أيها الإخوة، فكما كان إسحاق، نحن أولاد الموعد. ولكن كما كان حينئذٍ المولود حسب الجسد يضطهد المولود حسب الروح، هكذا الآن أيضًا. لكن ماذا يقول الكتاب؟ اطرد الجارية وابنها، لأن ابن الجارية لا يرث مع ابن الحرّة. إذًا، أيها الإخوة، لسنا أولاد الجارية بل أولاد الحرّة. غلاطية 4:22-30.
In the time period of the cross, the ancient literal became symbols of the modern spiritual. The apostle Paul clarified these essential prophetic truths that allowed William Miller to establish the framework of two desolating powers, which he based all of his prophetic conclusions upon. The same work accomplished by the apostle Paul is what identifies the three desolating powers that is the framework for all the prophetic conclusions of Future for America.
في زمن الصليب، أصبح الحرفي القديم رموزًا للروحي المعاصر. لقد وضّح الرسول بولس هذه الحقائق النبوية الأساسية التي مكّنت ويليام ميلر من إقامة إطار قوتي الخراب، وهو الإطار الذي بنى عليه جميع استنتاجاته النبوية. والعمل نفسه الذي أنجزه الرسول بولس هو ما يحدّد القوى الثلاث المخرِّبة التي تشكّل الإطار لجميع الاستنتاجات النبوية لفيوتشر فور أمريكا.
The framework of Miller’s understanding of the increase of knowledge represented by the Ulai River vision of chapter seven, eight and nine was based upon his discovery that “the daily” in the book of Daniel represented pagan Rome. He made that discovery in Paul’s second letter to the Thessalonians. That understanding is the primary truth identified in association with the prophetic “lie,” that causes strong delusion to come upon Seventh-day Adventists in the last days.
الإطار العام لفهم ميلر لازدياد المعرفة المُمثَّل في رؤيا نهر أولاي في الأصحاحات السابع والثامن والتاسع كان قائمًا على اكتشافه أن «الدائم» في سفر دانيال يُمثِّل روما الوثنية. وقد توصّل إلى ذلك الاكتشاف في الرسالة الثانية لبولس إلى أهل تسالونيكي. ذلك الفهم هو الحقيقة الأساسية المُعرَّفة بالارتباط بـ«الكذبة» النبوية التي تجلب ضلالًا شديدًا على الأدفنتست السبتيين في الأيام الأخيرة.
We will continue our study of the increase of knowledge represented by the vision of the Ulai River in the next article by considering what Miller recognized in Paul’s letter.
سنواصل دراستنا لازدياد المعرفة الذي تمثله رؤيا نهر أولاي في المقال التالي من خلال النظر في ما لاحظه ميلر في رسالة بولس.
“One who sees beneath the surface, who reads the hearts of all men, says of those who have had great light: ‘They are not afflicted and astonished because of their moral and spiritual condition.’ Yea, they have chosen their own ways, and their soul delighteth in their abominations. I also will choose their delusions, and will bring their fears upon them; because when I called, none did answer; when I spake, they did not hear: but they did evil before Mine eyes, and chose that in which I delighted not.’ ‘God shall send them strong delusion, that they should believe a lie,’ because they received not the love of the truth, that they might be saved,’ ‘but had pleasure in unrighteousness.’ Isaiah 66:3, 4; 2 Thessalonians 2:11, 10, 12.
«إنَّ الذي يرى ما تحت السطح، ويقرأ قلوب جميع الناس، يقول عن الذين كانت لهم نورٌ عظيم: "إنهم ليسوا منسحقين ولا مبهوتين بسبب حالتهم الأدبية والروحية." نعم، قد اختاروا طرقهم أنفسهم، وتلذَّذت نفوسهم بمكرهاتهم. "فأنا أيضًا أختار مصائبهم، وأجلب عليهم ما يخافونه؛ لأنّي دعوت فلم يُجِب أحد، تكلَّمت فلم يسمعوا، بل عملوا الشرَّ في عينيَّ، واختاروا ما لم أُسَرَّ به." "ولأجل هذا سيرسل إليهم الله عمل الضلال، حتى يصدِّقوا الكذب"، لأنهم لم يقبلوا محبة الحق لكي يخلصوا، "بل سُرُّوا بالإثم." إشعياء 66: 3، 4؛ 2 تسالونيكي 2: 11، 10، 12.»
“The heavenly Teacher inquired: ‘What stronger delusion can beguile the mind than the pretense that you are building on the right foundation and that God accepts your works, when in reality you are working out many things according to worldly policy and are sinning against Jehovah? Oh, it is a great deception, a fascinating delusion, that takes possession of minds when men who have once known the truth, mistake the form of godliness for the spirit and power thereof; when they suppose that they are rich and increased with goods and in need of nothing, while in reality they are in need of everything.’” Testimonies, volume 8, 249, 250.
تساءل المعلّم السماوي: "أيّة ضلالة أقوى يمكنها أن تخدع العقل من الادعاء بأنك تبني على الأساس الصحيح وأن الله يقبل أعمالك، بينما أنت في الواقع تدبّر أمورًا كثيرة وفق سياسة العالم وتخطئ إلى يهوه؟ آه، إنّه خداع عظيم، وضلالة آسرة، تستولي على العقول عندما يخطئ أناس قد عرفوا الحق مرّة فيحسبون صورة التقوى روحها وقوّتها؛ حين يظنّون أنّهم أغنياء وقد استغنوا ولا حاجة لهم إلى شيء، بينما هم في الواقع محتاجون إلى كلّ شيء." الشهادات، المجلد 8، 249، 250.