Moses and Elijah are prophetic symbols that can each be understood by context as a singular symbol, or they can also be understood as a symbol that contains both prophets. Upon the testimony of two a thing is established and in Revelation eleven Moses and Elijah represent the two witnesses of the Old and New Testaments. At the Mount of Transfiguration, representing the Second Coming of Christ, the dual symbol represents both the one hundred and forty-four thousand (Elijah) and the martyrs (Moses) of the Sunday law crisis. Together as a symbol, in the cave of Horeb, they represent God’s people at the end of the world who “hear,” “read” and “keep” the message that is a Revelation of God’s character which contains the power to transform a Laodicean unto a Philadelphian. There will soon, (very soon) come a point where it will no longer be possible for the foolish Laodicean Adventists to avail themselves of the “oil” needed to correctly respond to the cry, “Behold the Bridegroom cometh.”

موسى وإيليا رمزان نبويان يمكن فهم كلٍّ منهما، بحسب السياق، كرمز منفرد، كما يمكن فهمهما أيضاً كرمز يضمّ النبيّين معاً. وبشهادة اثنين يثبت الأمر، وفي سفر الرؤيا الإصحاح الحادي عشر يمثّل موسى وإيليا الشاهدين للعهدين القديم والجديد. وعلى جبل التجلي، الذي يرمز إلى المجيء الثاني للمسيح، يمثّل الرمز المزدوج كلّاً من المئة والأربعة والأربعين ألفاً (إيليا) والشهداء (موسى) في أزمة قانون الأحد. ومعاً، كرمز واحد، في مغارة حوريب، يمثّلان شعب الله في نهاية العالم الذين "يسمعون" و"يقرؤون" و"يحفظون" الرسالة التي هي إعلان عن صفات الله، والتي تحوي القدرة على تحويل لاودكي إلى فيلادلفي. وسرعان ما سيأتي، (قريباً جداً)، وقت لن يعود فيه ممكناً للأدفنتست اللاودكيين الجهّال أن يتزوّدوا بـ"الزيت" اللازم للاستجابة الصحيحة للنداء: "هوذا العريس مقبل".

And Moses said unto the Lord, See, thou sayest unto me, Bring up this people: and thou hast not let me know whom thou wilt send with me. Yet thou hast said, I know thee by name, and thou hast also found grace in my sight. Now therefore, I pray thee, if I have found grace in thy sight, shew me now thy way, that I may know thee, that I may find grace in thy sight: and consider that this nation is thy people. And he said, My presence shall go with thee, and I will give thee rest. And he said unto him, If thy presence go not with me, carry us not up hence. For wherein shall it be known here that I and thy people have found grace in thy sight? is it not in that thou goest with us? so shall we be separated, I and thy people, from all the people that are upon the face of the earth. And the Lord said unto Moses, I will do this thing also that thou hast spoken: for thou hast found grace in my sight, and I know thee by name. And he said, I beseech thee, shew me thy glory. And he said, I will make all my goodness pass before thee, and I will proclaim the name of the Lord before thee; and will be gracious to whom I will be gracious, and will shew mercy on whom I will shew mercy. And he said, Thou canst not see my face: for there shall no man see me, and live. And the Lord said, Behold, there is a place by me, and thou shalt stand upon a rock: And it shall come to pass, while my glory passeth by, that I will put thee in a clift of the rock, and will cover thee with my hand while I pass by: And I will take away mine hand, and thou shalt see my back parts: but my face shall not be seen. And the Lord said unto Moses, Hew thee two tables of stone like unto the first: and I will write upon these tables the words that were in the first tables, which thou brakest. And be ready in the morning, and come up in the morning unto mount Sinai, and present thyself there to me in the top of the mount. And no man shall come up with thee, neither let any man be seen throughout all the mount; neither let the flocks nor herds feed before that mount. And he hewed two tables of stone like unto the first; and Moses rose up early in the morning, and went up unto mount Sinai, as the Lord had commanded him, and took in his hand the two tables of stone. And the Lord descended in the cloud, and stood with him there, and proclaimed the name of the Lord. And the Lord passed by before him, and proclaimed, The Lord, The Lord God, merciful and gracious, longsuffering, and abundant in goodness and truth, Keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and that will by no means clear the guilty; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children’s children, unto the third and to the fourth generation. And Moses made haste, and bowed his head toward the earth, and worshipped. And he said, If now I have found grace in thy sight, O Lord, let my Lord, I pray thee, go among us; for it is a stiffnecked people; and pardon our iniquity and our sin, and take us for thine inheritance. And he said, Behold, I make a covenant: before all thy people I will do marvels, such as have not been done in all the earth, nor in any nation: and all the people among which thou art shall see the work of the Lord: for it is a terrible thing that I will do with thee. Exodus 33:12–34:10.

وقال موسى للرب: انظر، أنت تقول لي: اصعد بهذا الشعب، ولم تعلمني من ترسل معي. ومع ذلك قد قلت: إني أعرفك باسمك، وقد وجدت أيضًا نعمة في عينيّ. فالآن، إن كنت قد وجدت نعمة في عينيك، فعرّفني طريقك الآن لأعرفك، لكي أجد نعمة في عينيك. وانظر أن هذه الأمة شعبك. فقال: وجهي يسير معك، وأنا أريحك. فقال له: إن لم يسر وجهك معي فلا تصعدنا من هنا. فبماذا يُعلَم هنا أني أنا وشعبك قد وجدنا نعمة في عينيك؟ أليس بمسيرك معنا؟ فبذلك نتميز أنا وشعبك عن جميع الشعوب التي على وجه الأرض. وقال الرب لموسى: هذا الأمر أيضًا الذي تكلمت عنه أفعله، لأنك قد وجدت نعمة في عينيّ، وأنا أعرفك باسمك. فقال: أطلب إليك، أرني مجدك. فقال: أجيز كل جودي قدامك، وأنادي باسم الرب قدامك، وأتحنّن على من أتحنّن، وأرحم من أرحم. وقال: لا تقدر أن ترى وجهي، لأن الإنسان لا يراني ويعيش. وقال الرب: هوذا عندي مكان، فتقف على الصخرة. ويكون متى اجتاز مجدي أني أضعك في نقرة من الصخرة، وأسترك بيدي حتى أجتاز. ثم أرفع يدي فتنظر ورائي، وأما وجهي فلا يُرى. وقال الرب لموسى: انحت لك لوحي حجر مثل الأولين، فأكتب على هذين اللوحين الكلمات التي كانت على اللوحين الأولين اللذين كسرتَهما. وكن مستعدًا للصباح، واصعد في الصباح إلى جبل سيناء، وقف لي هناك على رأس الجبل. ولا يصعد معك إنسان، ولا يُرَ إنسان في كل الجبل، ولا ترعَ الغنم ولا البقر تجاه ذلك الجبل. فنحت لوحي حجر مثل الأولين، وبكّر موسى في الصباح وصعد إلى جبل سيناء كما أمره الرب، وأخذ في يده لوحي الحجر. فنزل الرب في السحابة، ووقف عنده هناك، ونادى باسم الرب. فاجتاز الرب قدامه، ونادى: الرب، الرب، إله رحيم ورؤوف، بطيء الغضب، وكثير الإحسان والحق، حافظ الإحسان لألوف، غافر الإثم والمعصية والخطيئة، ولكنه لا يبرئ المذنب البتّة، مفتقد إثم الآباء في الأبناء وفي أبناء الأبناء إلى الجيل الثالث والرابع. فسارع موسى فخرّ إلى الأرض وسجد. وقال: إن كنت قد وجدت الآن نعمة في عينيك، يا رب، فليسر سيدي، أرجوك، في وسطنا، فإنه شعب صلب الرقبة، واغفر إثمنا وخطيئتنا، واتخذنا ميراثًا لك. فقال: هوذا أنا أقطع عهدًا: أمام جميع شعبك سأصنع عجائب لم تُعمل في كل الأرض ولا في جميع الأمم، فيرى جميع الشعب الذي أنت في وسطه عمل الرب، لأنه أمر رهيب ما أنا فاعله معك. خروج 33:12-34:10.

Moses represents God’s people at the end of the world. They are those who in the “last days” of the investigative judgment ask God to show them His “way, that” they might “know” God, and in response receive an answer from God that includes the promise that His “presence shall go with” them, and that God will give those people “rest.”

يمثل موسى شعب الله في نهاية العالم. هم الذين، في "الأيام الأخيرة" من "الدينونة التحقيقية"، يطلبون من الله أن يريهم "طريقه، لكي" "يعرفوا" الله، وفي المقابل يتلقون جوابًا من الله يتضمن الوعد بأن "حضوره يسير مع"هم، وأن الله سيمنح أولئك الناس "راحة".

Thus saith the Lord, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein. Also I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken. Jeremiah 6:16, 17.

هكذا قال الرب: قفوا على الطرق وانظروا، واسألوا عن السبل القديمة: أين الطريق الصالح؟ وسيروا فيه فتجدوا راحةً لنفوسكم. فقالوا: لا نسير فيه. وأقمتُ عليكم رقباء قائلًا: أصغوا إلى صوت البوق. فقالوا: لا نصغي. إرميا 6:16، 17.

Jeremiah identifies a class that refuse to “see” and “hearken” and therefore do not receive the “rest” promised to those who seek the “good way” and “walk therein.” That rest is identified as the “refreshing” by Isaiah.

يشير إرميا إلى فئة ترفض أن «تبصر» و«تصغي»، ولذلك لا تنال «الراحة» الموعود بها للذين يطلبون «الطريق الصالح» و«يسلكون فيه». ويسمي إشعياء تلك الراحة «الانتعاش».

Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts. For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little: For with stammering lips and another tongue will he speak to this people. To whom he said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear. But the word of the Lord was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken. Isaiah 28:9–13.

من ذا الذي يعلّمه المعرفة؟ ومن ذا الذي يفهّمه التعليم؟ أولئك المفطومون عن اللبن، المنتزعون من الثديين. لأن وصية على وصية، وصية على وصية؛ سطر على سطر، سطر على سطر؛ هنا قليلاً وهناك قليلاً. لأنه بشفاه متلعثمة وبلسان آخر سيكلم هذا الشعب. الذين قال لهم: هذه هي الراحة التي بها تريحون المتعب؛ وهذا هو الانتعاش، ولكنهم لم يسمعوا. فصار لهم كلام الرب: وصية على وصية، وصية على وصية؛ سطر على سطر، سطر على سطر؛ هنا قليلاً وهناك قليلاً، لكي يذهبوا ويسقطوا إلى الوراء، فينكسروا ويُصادوا ويُؤخذوا. إشعياء 28: 9-13.

The “rest” and the “refreshing” represent the latter rain that is poured out during the proclamation of the final warning message.

"الراحة" و"الانتعاش" يمثلان المطر المتأخر الذي يُسكب أثناء إعلان رسالة الإنذار الأخيرة.

“I was pointed down to the time when the third angel’s message was closing. The power of God had rested upon His people; they had accomplished their work and were prepared for the trying hour before them. They had received the latter rain, or refreshing from the presence of the Lord, and the living testimony had been revived. The last great warning had sounded everywhere, and it had stirred up and enraged the inhabitants of the earth who would not receive the message.” Early Writings, 279.

أُرِيتُ الوقت الذي كانت فيه رسالة الملاك الثالث تُختَتَم. كانت قوة الله قد حلّت على شعبه؛ فقد أتمّوا عملهم واستعدّوا للساعة العصيبة التي أمامهم. كانوا قد نالوا المطر المتأخر، أو الانتعاش من حضرة الرب، وقد تجددت الشهادة الحيّة. كان التحذير العظيم الأخير قد دوّى في كل مكان، وقد أهاج وأغاظ سكّان الأرض الذين لم يقبلوا الرسالة. الكتابات المبكرة، 279.

The promise of the “rest” or the “refreshing” that is the “latter rain,” includes the promise given to Moses in the cave that God’s “presence” would go with His people.

إن وعد "الراحة" أو "الانتعاش" الذي هو "المطر المتأخر"، يتضمن الوعد الذي أُعطي لموسى في الكهف بأن "حضور" الله يسير مع شعبه.

“The work will be similar to that of the day of Pentecost. As the ‘former rain’ was given, in the outpouring of the Holy Spirit at the opening of the gospel, to cause the upspringing of the precious seed, so the ‘latter rain’ will be given at its close, for the ripening of the harvest. ‘Then shall we know, if we follow on to know the Lord; his going forth is prepared as the morning; and he shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth.’ (Hosea 6:3.) ‘Be glad then, ye children of Zion, and rejoice in the Lord your God; for he hath given you the former rain moderately, and he will cause to come down for you the rain, the former rain, and the latter rain.’ (Joel 2:23.) ‘In the last days, saith God, I will pour out of my Spirit upon all flesh.’ ‘And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved.’ (Acts 2:17, 21.) The great work of the gospel is not to close with less manifestation of the power of God than marked its opening. The prophecies which were fulfilled in the outpouring of the former rain at the opening of the gospel, are again to be fulfilled in the latter rain at its close. Here are ‘the times of refreshing’ to which the apostle Peter looked forward when he said, ‘Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out [in the investigative Judgment], when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord; and he shall send Jesus.’ (Acts 3:19–20.)

سيكون العمل شبيهاً بما حدث في يوم الخمسين. وكما أُعطي «المطر المبكّر» في انسكاب الروح القدس عند افتتاح الإنجيل لإِنبات البذار الثمينة، كذلك يُعطى «المطر المتأخّر» عند ختامه لنضوج الحصاد. «حينئذٍ نعرف إنْ سعينا إلى معرفة الرب؛ خروجه مُعدّ كالصبح؛ ويأتي إلينا كالمطر، كمطرٍ متأخّرٍ ومبكّرٍ على الأرض.» (هوشع 6: 3.) «فابتهجوا إذًا يا بني صهيون، وافرَحوا بالرب إلهكم، لأنه أعطاكم المطر المبكّر على حقّه، وسيُنزل لكم المطر، المبكّر والمتأخّر.» (يوئيل 2:23.) «ويكون في الأيام الأخيرة، يقول الله: إني أسكب من روحي على كل بشر.» «ويكون أن كل من يدعو باسم الرب يخلُص.» (أعمال 2:17، 21.) إن العمل العظيم للإنجيل لن يختتم بإظهار أقلّ لقوّة الله مما ميّز افتتاحه. النبوّات التي تحققت في انسكاب المطر المبكّر عند افتتاح الإنجيل ستتحقق ثانيةً في المطر المتأخّر عند ختامه. هنا تكون «أوقات الفرج» التي تطلّع إليها الرسول بطرس عندما قال: «فتوبوا وارجعوا لِتُمحى خطاياكم [في الدينونة التحقيقية]، لكي تأتي أوقات الفرج من وجه الرب؛ فيرسل يسوع.» (أعمال 3:19-20.)

“Servants of God, with their faces lighted up and shining with holy consecration, will hasten from place to place to proclaim the message from Heaven. By thousands of voices, all over the earth, the warning will be given. Miracles will be wrought, the sick will be healed, and signs and wonders will follow the believers. Satan also works with lying wonders, even bringing down fire from heaven in the sight of men. (Revelation 13:13.) Thus the inhabitants of the earth will be brought to take their stand.” The Great Controversy, 611, 612.

خدام الله، بوجوهٍ مستنيرة متألقة بالتكريس المقدّس، سيسرعون من مكان إلى آخر ليعلنوا الرسالة الآتية من السماء. وبآلاف الأصوات، في جميع أنحاء الأرض، سيُوجَّه الإنذار. ستُجرى معجزات، وسيُشفى المرضى، وستتبع المؤمنين آيات وعجائب. والشيطان أيضًا يعمل بعجائب كاذبة، حتى إنه يُنزل نارًا من السماء على مرأى الناس. (سفر الرؤيا 13:13). وهكذا سيُحمَل سكان الأرض على اتخاذ موقفهم. النزاع العظيم، 611، 612.

The outpouring of the Holy Spirit in the latter days has been typified by the outpouring of the Holy Spirit in the beginning of the proclamation of the gospel. The “word of the Lord unto them” who will not hear what the Spirit sayeth unto the churches, was the prophetic principle of adding one prophetic line of history to another prophetic line of history in order to illustrate the end of the world. It is nothing less than the principle that the end of a thing is illustrated by the beginning of a thing. The prophetic rule is rejected by the foolish Laodicean Seventh-day Adventist people. When accepted, God can “teach knowledge,” which Daniel identifies is increased at the time of the end, and the very same knowledge Hosea says God’s people are destroyed for rejecting. The class in Isaiah and Jeremiah who refuse to hear or see, reject the “refreshing,” which is the “rest” God promises to deliver to His “last day” people in order that they might safely navigate the crisis at the end of days.

إن سكب الروح القدس في الأيام الأخيرة قد مُثِّل بسكب الروح القدس في بداية الكرازة بالإنجيل. وكانت "كلمة الرب إليهم" (إلى الذين لا يسمعون ما يقوله الروح للكنائس) هي المبدأ النبوي القاضي بإضافة خط تاريخي نبوي إلى خط تاريخي نبوي آخر لتوضيح نهاية العالم. وليس ذلك إلا المبدأ القائل إن نهاية الشيء تُصوَّر ببداية الشيء. وهذه القاعدة النبوية يرفضها قوم الأدفنتست السبتيين اللاودكيين الحمقى. وعندما تُقبَل، يستطيع الله أن "يعلّم المعرفة"، تلك التي يبيّن دانيال أنها تزداد في وقت المنتهى، وهي بعينها المعرفة التي يقول هوشع إن شعب الله يهلك لرفضها. والفئة المذكورة في إشعياء وإرميا التي ترفض أن تسمع أو ترى، ترفض "الانتعاش"، الذي هو "الراحة" التي يعد الله بمنحها لشعبه في "الأيام الأخيرة" لكي يتمكنوا من اجتياز الأزمة في نهاية الأيام بأمان.

The “name of the Lord” (character) that God proclaimed to Moses was that “the Lord God,” is “merciful and gracious, longsuffering, and abundant in goodness and truth.” His character is mercy and truth. The truth which represents His character is always associated with His mercy, for no person will understand His truth, except God first exercises His mercy towards them, for all have sinned and come short of the glory (character) of God. The truth that Jesus Christ is the Alpha and Omega is recognized and kept by those who God has pardoned of their iniquities and sin. That pardon takes place in the final scenes of the investigative judgment. Those who He exercises His mercy towards, thus pardoning their sins, He takes for His inheritance and enters into a covenant with them.

إن "اسم الرب" (الطبيعة) الذي أعلنه الله لموسى هو أن "الرب الإله" هو "رحيم ورؤوف، طويل الأناة، وكثير الرحمة والحق." طبيعته هي الرحمة والحق. والحق الذي يمثّل طبيعته يقترن دائمًا برحمته، إذ لن يفهم أحد حقّه ما لم يمارس الله أولًا رحمته نحوه، لأن الجميع قد أخطأوا وأعوزهم مجد الله (شخصيته). إن حقيقة أن يسوع المسيح هو الألف والياء يدركها ويحفظها الذين عفا الله عن آثامهم وخطاياهم. ويجري ذلك العفو في المشاهد الأخيرة للدينونة التحقيقية. وأما الذين يمارس رحمته تجاههم، فيعفو بذلك عن خطاياهم، فإنه يتخذهم ميراثًا له ويدخل معهم في عهد.

“In the last days of this earth’s history, God’s covenant with his commandment-keeping people is to be renewed.” Review and Herald, February 26, 1914.

"في الأيام الأخيرة من تاريخ هذه الأرض، سيتجدد عهدُ الله مع شعبه الذين يحفظون وصاياه." ريفيو أند هيرالد، 26 فبراير 1914.

All the prophets, including Moses are identifying the last days of the investigative judgment when God renews His covenant with those identified as the one hundred and forty-four thousand. And when that covenant is established, God “will do marvels, such as have not been done in all the earth, nor in any nation: and all the people among which thou art shall see the work of the Lord: for it is a terrible thing that I will do with thee.”

جميع الأنبياء، بما فيهم موسى، يشيرون إلى الأيام الأخيرة من الدينونة التحقيقية حين يجدّد الله عهده مع الذين يُعرَفون بأنهم المئة والأربعة والأربعون ألفًا. وعندما يُقام ذلك العهد، فإن الله "سيصنع عجائب لم يُصنع مثلها في كل الأرض ولا في أي أمة، ويرى جميع الشعب الذي أنت في وسطه عمل الرب، لأنه أمر مهيب ما سأفعله معك."

Moses’ cave experience on Mount Horeb, also known as Mount Sinai was placed within the context of Moses’ struggle with God’s people. His struggle was to accomplish the task God had given to him. Moses was in a struggle concerning God’s message to the world. Just before the Lord showed his glory to Moses, we find Moses using logic against the Lord, suggesting that if the Lord destroyed the rebels who had just been dancing around Aaron’s golden calf, the destruction of the rebels would destroy the message that was identifying God’s power.

جاءت تجربة موسى في الكهف على جبل حوريب، المعروف أيضاً بجبل سيناء، في سياق صراع موسى مع شعب الله. كان صراعه من أجل إنجاز المهمة التي كلفه الله بها. كان موسى في صراع يتعلق برسالة الله إلى العالم. وقبيل أن يُظهر الرب مجده لموسى، نجده يحتجّ بالمنطق أمام الرب، موضحاً أنه إن أهلك الرب المتمردين الذين كانوا قد رقصوا للتو حول عجل هارون الذهبي، فإن إهلاكهم سيقوّض الرسالة الدالة على قوة الله.

And the Lord said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people: Now therefore let me alone, that my wrath may wax hot against them, and that I may consume them: and I will make of thee a great nation. And Moses besought the Lord his God, and said, Lord, why doth thy wrath wax hot against thy people, which thou hast brought forth out of the land of Egypt with great power, and with a mighty hand? Wherefore should the Egyptians speak, and say, For mischief did he bring them out, to slay them in the mountains, and to consume them from the face of the earth? Turn from thy fierce wrath, and repent of this evil against thy people. Remember Abraham, Isaac, and Israel, thy servants, to whom thou swarest by thine own self, and saidst unto them, I will multiply your seed as the stars of heaven, and all this land that I have spoken of will I give unto your seed, and they shall inherit it forever. And the Lord repented of the evil which he thought to do unto his people. Exodus 32:9–14.

وقال الرب لموسى: قد رأيت هذا الشعب، وها هو شعب صلب الرقبة. فالآن دعني ليحم غضبي عليهم فأفنيهم، وأجعل منك أمة عظيمة. فتضرع موسى إلى الرب إلهه وقال: يا رب، لماذا يحمى غضبك على شعبك الذي أخرجته من أرض مصر بقوة عظيمة ويد شديدة؟ لماذا يتكلم المصريون قائلين: إنما أخرجهم لشر، ليقتلهم في الجبال ويفنيهم عن وجه الأرض؟ ارجع عن شدة غضبك وتراجع عن هذا الشر على شعبك. اذكر إبراهيم وإسحاق وإسرائيل عبيدك، الذين حلفت لهم بنفسك وقلت لهم: سأكثّر نسلكم كنجوم السماء، وأعطي نسلكم كل هذه الأرض التي تكلمت عنها، فيرثونها إلى الأبد. فندم الرب على الشر الذي كان قد قصد أن يفعله بشعبه. سفر الخروج 32: 9-14.

Moses’ cave experience includes the message that Moses was ordained to present to the world. The testimony of the Lord passing by Moses and proclaiming His character is placed within the context of an internal message about God’s rebellious (Laodicean) people and the context of Elijah’s cave experience was placed within his struggle with Jezebel, or the three-fold union of the United States, the Papacy and the United Nations. One represents the internal message for the church, the other the external message for the world, but the two witnesses of Moses and Elijah are in the same cave of Horeb, and they are both represented in the cave at the end of the world.

تشمل تجربة موسى في الكهف الرسالة التي كُلِّف موسى بتقديمها للعالم. وتُوضَع شهادة مرور الرب أمام موسى وإعلانه صفاته ضمن سياق رسالة داخلية عن شعب الله المتمرد (اللاودكي)، كما وُضِع سياق تجربة إيليا في الكهف ضمن صراعه مع إيزابل، أو الاتحاد الثلاثي للولايات المتحدة والبابوية والأمم المتحدة. أحدهما يمثل الرسالة الداخلية للكنيسة، والآخر يمثل الرسالة الخارجية للعالم، لكن الشاهدين، موسى وإيليا، في كهف حوريب نفسه، وكلاهما ممثلان في الكهف عند نهاية العالم.

And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and withal how he had slain all the prophets with the sword. Then Jezebel sent a messenger unto Elijah, saying, So let the gods do to me, and more also, if I make not thy life as the life of one of them by tomorrow about this time. And when he saw that, he arose, and went for his life, and came to Beersheba, which belongeth to Judah, and left his servant there. But he himself went a day’s journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper tree: and he requested for himself that he might die; and said, It is enough; now, O Lord, take away my life; for I am not better than my fathers. And as he lay and slept under a juniper tree, behold, then an angel touched him, and said unto him, Arise and eat. And he looked, and, behold, there was a cake baken on the coals, and a cruse of water at his head. And he did eat and drink, and laid him down again. And the angel of the Lord came again the second time, and touched him, and said, Arise and eat; because the journey is too great for thee. And he arose, and did eat and drink, and went in the strength of that meat forty days and forty nights unto Horeb the mount of God. And he came thither unto a cave, and lodged there; and, behold, the word of the Lord came to him, and he said unto him, What doest thou here, Elijah? And he said, I have been very jealous for the Lord God of hosts: for the children of Israel have forsaken thy covenant, thrown down thine altars, and slain thy prophets with the sword; and I, even I only, am left; and they seek my life, to take it away. And he said, Go forth, and stand upon the mount before the Lord. And, behold, the Lord passed by, and a great and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the rocks before the Lord; but the Lord was not in the wind: and after the wind an earthquake; but the Lord was not in the earthquake: And after the earthquake a fire; but the Lord was not in the fire: and after the fire a still small voice. And it was so, when Elijah heard it, that he wrapped his face in his mantle, and went out, and stood in the entering in of the cave. And, behold, there came a voice unto him, and said, What doest thou here, Elijah? And he said, I have been very jealous for the Lord God of hosts: because the children of Israel have forsaken thy covenant, thrown down thine altars, and slain thy prophets with the sword; and I, even I only, am left; and they seek my life, to take it away. And the Lord said unto him, Go, return on thy way to the wilderness of Damascus: and when thou comest, anoint Hazael to be king over Syria: And Jehu the son of Nimshi shalt thou anoint to be king over Israel: and Elisha the son of Shaphat of Abelmeholah shalt thou anoint to be prophet in thy room. And it shall come to pass, that him that escapeth the sword of Hazael shall Jehu slay: and him that escapeth from the sword of Jehu shall Elisha slay. Yet I have left me seven thousand in Israel, all the knees which have not bowed unto Baal, and every mouth which hath not kissed him. 1 Kings 19:1–18.

وأخبر آخابُ إيزابلَ بكل ما فعل إيليا، وكيف أنه قتل جميع الأنبياء بالسيف. فأرسلت إيزابل رسولًا إلى إيليا تقول: هكذا تفعل الآلهة وهكذا تزيد إن لم أجعل نفسك كنفس واحد منهم في مثل هذا الوقت غدًا. فلما رأى ذلك قام ومضى لينجو بنفسه، وجاء إلى بئر سبع التي ليهوذا، وترك غلامه هناك. وأما هو فمضى في البرية مسيرة يوم، وجاء وجلس تحت رتمة، وطلب لنفسه الموت وقال: قد كفى! الآن يا رب خذ نفسي، لأني لستُ خيرًا من آبائي. وبينما هو مضطجع نائم تحت الرتمة، إذا بملاكٍ لمسه وقال له: قم وكُل. فتطلّع، وإذا بكعكةٍ على الجمر وكوزِ ماءٍ عند رأسه، فأكل وشرب واضطجع ثانية. ثم عاد ملاك الرب ثانية ولمسه وقال: قم وكُل، لأن الطريق طويل عليك. فقام وأكل وشرب، وسار بقوة ذلك الطعام أربعين يومًا وأربعين ليلة إلى حوريب جبل الله. وجاء هناك إلى مغارة وبات فيها؛ وإذا بكلمة الرب إليه تقول: ما لك ههنا يا إيليا؟ فقال: قد غِرتُ غيرةً للرب إله الجنود، لأن بني إسرائيل قد تركوا عهدك، وهدموا مذابحك، وقتلوا أنبياءك بالسيف، وبقيتُ أنا وحدي، وهم يطلبون نفسي ليأخذوها. فقال: اخرج وقف على الجبل أمام الرب. وإذا بالرب عابرٍ، وريحٍ عظيمةٍ شديدةٍ تشقّ الجبال وتكسر الصخور أمام الرب، ولم يكن الرب في الريح. وبعد الريح زلزلة، ولم يكن الرب في الزلزلة. وبعد الزلزلة نار، ولم يكن الرب في النار. وبعد النار صوتٌ منخفضٌ خفيف. فلما سمع إيليا لفّ وجهه بردائه وخرج ووقف في مدخل المغارة؛ وإذا بصوتٍ إليه يقول: ما لك ههنا يا إيليا؟ فقال: قد غِرتُ غيرةً للرب إله الجنود، لأن بني إسرائيل قد تركوا عهدك، وهدموا مذابحك، وقتلوا أنبياءك بالسيف، وبقيتُ أنا وحدي، وهم يطلبون نفسي ليأخذوها. فقال له الرب: اذهب، ارجع في طريقك إلى برية دمشق؛ وحين تأتي امسح حزائيل ملكًا على أرام، وامسح ياهو بن نمشي ملكًا على إسرائيل، وأليشع بن شفاط من آبل محولة نبيًا عوضًا عنك. فيكون أن من نجا من سيف حزائيل يقتله ياهو، ومن نجا من سيف ياهو يقتله أليشع. وقد أبقيتُ في إسرائيل سبعة آلاف، كل الركب التي لم تجثُ للبعل، وكل فمٍ لم يُقبِّله. الملوك الأول 19: 1-18.

Elijah’s cave experience represents the prophet’s discouragement with the message and his perceived effect of his message and work. Moses was defending God’s stated message and Elijah had given up on the message. It is the same message, with the exception of one being internal about the church and the other being external of the church. Yet prophetically, together they are both illustrating the two-fold message of Revelation eighteen. What I need to emphasize about all the truths connected with the cave is that in the “last days” the discouragement that is expressed in either case is over the message and its effect.

تجربة إيليا في الكهف تمثّل إحباط النبي من الرسالة ومن الأثر الذي يتصوّره لرسالته وعمله. كان موسى يدافع عن الرسالة التي أعلنها الله، بينما كان إيليا قد تخلّى عن الرسالة. إنها الرسالة نفسها، باستثناء أن إحداهما داخلية تتعلّق بالكنيسة والأخرى خارجية عن الكنيسة. ومع ذلك، من الناحية النبوية، فإنهما معًا يوضّحان الرسالة ذات الشقّين الواردة في سفر الرؤيا الإصحاح الثامن عشر. ما أحتاج إلى التأكيد عليه بشأن جميع الحقائق المرتبطة بالكهف هو أنه في "الأيام الأخيرة" فإن الإحباط المعبَّر عنه في كلتا الحالتين يدور حول الرسالة وأثرها.

Moses and Elijah both represent those who “hear” and “see” the “voice” which is the “word of the Lord.” That “word” represents His character of mercy and truth. The Psalmist also asks to be shown God’s mercy, which is His character. In order to see His “mercy,” the Psalmist promises to “hear” what the Spirit saith unto the churches.

يمثل موسى وإيليا كلاهما أولئك الذين «يسمعون» و«يرون» «الصوت» الذي هو «كلمة الرب». تلك «الكلمة» تمثل طبيعته القائمة على الرحمة والحق. كما يطلب المرنم أن تُظهَر له رحمةُ الله، وهي طبيعته. ولكي يرى «رحمته»، يتعهد المرنم بأن «يسمع» ما يقوله الروح للكنائس.

To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah. Lord, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back [reversed] the captivity of Jacob. Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah. Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger. Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease. Wilt thou be angry with us forever? wilt thou draw out thine anger to all generations? Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee? Show us thy mercy, O Lord, and grant us thy salvation. I will hear what God the Lord will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly. Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land. Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other. Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven. Yea, the Lord shall give that which is good; and our land shall yield her increase. Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps. Psalm 85:1–13.

لإمام المغنّين، مزمور لبني قورح. يا رب، قد رضيت عن أرضك؛ رددت [عكست] سبي يعقوب. غفرت إثم شعبك، سترت كل خطاياهم. سلاه. نزعت كل سخطك؛ رجعت عن حموّ غضبك. أرجعنا يا إله خلاصنا، وأبطل غضبك عنا. هل تسخط علينا إلى الأبد؟ أتطيل غضبك إلى دور فدور؟ ألا تعود فتحيينا، فيفرح بك شعبك؟ أرِنا رحمتك يا رب، وأعطِنا خلاصك. إني أسمع ما يتكلم به الله الرب، فإنه يتكلم بالسلام لشعبه ولقديسيه، ولكن لا يرجعن إلى الحماقة. إن خلاصه قريب من خائفيه، لكي يسكن المجد في أرضنا. الرحمة والحق التقيا؛ البرّ والسلام تلاثما. الحق من الأرض ينبت، والبر من السماء يطلع. نعم، الرب يعطي الخير، وأرضنا تعطي غلتها. البر يسير أمامه، ويجعلنا في طريق خطواته. مزمور 85: 1-13.

Notice that “mercy and truth,” (and “truth” is the Hebrew word ‘emet’ that we have been referring to) which produces righteousness and peace have “kissed.” They are joined. The Psalmist places his song in the last days of the investigative judgment when God has “forgiven the iniquity of” His “people.” The request is that the Lord would “revive” his people.

لاحظ أن "الرحمة والحق"، ("الحق" هي الكلمة العبرية 'emet' التي كنا نشير إليها) اللذان ينتجان البر والسلام قد "تلاثما". لقد اقترنا. يضع المرنم ترنيمته في الأيام الأخيرة من الدينونة التحقيقية حين يكون الله قد "غفر إثم" "شعبه". والطلب هو أن الرب "يحيي" شعبه.

“A revival and a reformation must take place, under the ministration of the Holy Spirit. Revival and reformation are two different things. Revival signifies a renewal of spiritual life, a quickening of the powers of mind and heart, a resurrection from spiritual death. Reformation signifies a reorganization, a change in ideas and theories, habits and practices. Reformation will not bring forth the good fruit of righteousness unless it is connected with the revival of the Spirit. Revival and reformation are to do their appointed work, and in doing this work they must blend.” Selected Messages, book 1, 128.

لا بد من حدوث إحياء وإصلاح، تحت رعاية الروح القدس. الإحياء والإصلاح أمران مختلفان. الإحياء يعني تجديد الحياة الروحية، وإنعاش قوى العقل والقلب، وقيامة من الموت الروحي. الإصلاح يعني إعادة تنظيم، وتغيير في الأفكار والنظريات والعادات والممارسات. لن يأتي الإصلاح بثمر البر الصالح ما لم يرتبط بالإحياء الروحي. على الإحياء والإصلاح أن يؤديا عملهما المعين، وفي القيام بهذا العمل يجب أن يمتزجا. الرسائل المختارة، الكتاب الأول، 128.

The “revival” the Psalmist asks for identifies a request from someone that knows they are dead. The revival the Psalmist asks for is a very difficult request for a Laodicean to ask, for a Laodicean is unaware that he is spiritually dead, but if he wasn’t he would not need to be revived. The revival is accomplished by agreeing to “hear what God the Lord will speak,” and no other work should come before our securing that revival that comes when the Holy Spirit abides within us.

إن "الإحياء" الذي يطلبه المرنم يعبّر عن طلب من شخص يعلم أنه ميت. والإحياء الذي يطلبه المرنم هو طلب صعب جداً على اللاودكي أن يطلبه، لأن اللاودكي غير واعٍ بأنه ميت روحياً، ولو لم يكن ميتاً لما احتاج إلى أن يُحيا. ويتم الإحياء بالموافقة على "أن نسمع ما سيتكلم به الله الرب"، ولا ينبغي أن يسبق أي عمل آخر سعينا لنيل ذلك الإحياء الذي يأتي حين يسكن الروح القدس فينا.

“A revival of true godliness among us is the greatest and most urgent of all our needs. To seek this should be our first work.” Selected Messages, book 1, 121.

"إن إحياء التقوى الحقيقية بيننا هو أعظم احتياجاتنا وأكثرها إلحاحاً. وينبغي أن يكون السعي إلى ذلك أول أعمالنا." الرسائل المختارة، الكتاب الأول، 121.

Speaking of the book of Revelation Sister White states the following.

فيما يتعلق بسفر الرؤيا، تقول الأخت وايت ما يلي.

When we as a people understand what this book means to us, there will be seen among us a great revival.” Testimonies to Ministers, 113.

"عندما نفهم نحن كشعب ما يعنيه لنا هذا الكتاب، ستظهر بيننا نهضة عظيمة." شهادات للخدام، 113.

The word “revival” is defined as bringing back to life. Those chosen to be among the one hundred and forty-four thousand must first recognize that they are dead and are in need of a revival. The fact that the one hundred and forty-four thousand are dead is a significant component of the message that is unsealed just before probation closes. We have much more to say of this truth. What revives them is the “mercy” which God extends to them when He “revives” them and gives them His righteousness. What revives them is the truth that Jesus is the Alpha and Omega, and this understanding produces within them a “peace” that surpasses all understanding. The promise is that “truth” “shall spring up out of the earth.” The message represented as the “truth,” which is the Alpha and Omega originates in the United States, for it springs up “out of the earth.” The message at the beginning came from the United States and the message at the end springs up from the same place.

تُعرَّف كلمة «الإحياء» بأنها الإعادة إلى الحياة. يجب على الذين اختيروا ليكونوا من بين المئة والأربعة والأربعين ألفًا أن يدركوا أولًا أنهم أموات وأنهم بحاجة إلى إحياء. إن حقيقة أن المئة والأربعة والأربعين ألفًا أموات تشكّل عنصرًا مهمًا من الرسالة التي يُفكّ ختمها قبيل إغلاق زمن الاختبار. لدينا الكثير لنقوله عن هذه الحقيقة. ما يحييهم هو «الرحمة» التي يمدّهم الله بها حين «يحييهم» ويمنحهم برّه. وما يحييهم هو حقيقة أن يسوع هو «الألف والياء»، وهذا الفهم يُحدِث في داخلهم «سلامًا» يفوق كل فهم. الوعد هو أن «الحق» «سوف ينبثق من الأرض». إن الرسالة الممثَّلة باعتبارها «الحق»، وهي «الألف والياء»، تنشأ في الولايات المتحدة، لأنها تنبثق «من الأرض». لقد جاءت الرسالة في البداية من الولايات المتحدة، والرسالة في النهاية تنبثق من المكان نفسه.

With the context for God’s cavemen being a symbol, we will consider other prophets that have been in a symbolic cave. Jesus identified John the Baptist as Elijah, and John was in prison when he needed to know if Jesus was the Messiah to come. He needed to know Jesus’ true character. He needed to know if the message he had proclaimed and the message that Jesus continued to proclaim was the true message. He sent his disciples to ask Jesus the question, and Jesus, passed by their question and proceeded to show them His glory.

وباعتبار أن رجال الله من «أهل الكهوف» رمزٌ فحسب، سنتناول أنبياء آخرين كانوا في كهفٍ رمزي. وقد عرّف يسوع يوحنا المعمدان بأنه إيليا، وكان يوحنا في السجن حين احتاج أن يعرف ما إذا كان يسوع هو المسيح الآتي. كان يحتاج أن يعرف شخصية يسوع الحقيقية. وكان يحتاج أن يعرف ما إذا كانت الرسالة التي كان قد أعلنها، والرسالة التي واصل يسوع إعلانها، هي الرسالة الحقيقية. فأرسل تلاميذه ليسألوا يسوع ذلك السؤال، فتجاوز يسوع سؤالهم ومضى ليُريهم مجده.

“Thus the day wore away, the disciples of John seeing and hearing all. At last Jesus called them to Him, and bade them go and tell John what they had witnessed, adding, ‘Blessed is he, whosoever shall find none occasion of stumbling in Me.’ Luke 7:23, R. V. The evidence of His divinity was seen in its adaptation to the needs of suffering humanity. His glory was shown in His condescension to our low estate.

وهكذا انقضى اليوم، وتلاميذ يوحنا يرون ويسمعون كل شيء. وأخيرًا دعاهم يسوع إليه، وأمرهم أن يذهبوا ويُخبروا يوحنا بما شاهدوه، مضيفًا: «طوبى لمن لا يعثر فيّ». لوقا 7:23، R. V. وكان برهان ألوهيته يُرى في ملاءمته لاحتياجات البشرية المتألمة. وقد تجلّى مجده في اتضاعه إلى حالنا الوضيعة.

“The disciples bore the message, and it was enough. John recalled the prophecy concerning the Messiah, ‘The Lord hath anointed Me to preach good tidings unto the meek; He hath sent Me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound; to proclaim the acceptable year of the Lord.’ Isaiah 61:1, 2. The works of Christ not only declared Him to be the Messiah, but showed in what manner His kingdom was to be established. To John was opened the same truth that had come to Elijah in the desert, when ‘a great and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the rocks before the Lord; but the Lord was not in the wind: and after the wind an earthquake; but the Lord was not in the earthquake: and after the earthquake a fire; but the Lord was not in the fire:’ and after the fire, God spoke to the prophet by ‘a still small voice.’ 1 Kings 19:11, 12. So Jesus was to do His work, not with the clash of arms and the overturning of thrones and kingdoms, but through speaking to the hearts of men by a life of mercy and self-sacrifice.” Desire of Ages, 217.

حمل التلاميذ الرسالة، وكان ذلك كافياً. وتذكّر يوحنا النبوّة المتعلقة بالمسيح: "قد مسحني الرب لأبشّر الودعاء؛ أرسلني لأضمّد منكسري القلوب، لأنادي للمأسورين بالحرية، وللموثقين بانفتاح السجن؛ لأُنادي بسنة مقبولة للرب." إشعياء 61: 1، 2. لم تُعلن أعمال المسيح أنه هو المسيح فحسب، بل أظهرت أيضاً الكيفية التي سيُقام بها ملكوته. وقد انكشف ليوحنا الحق نفسه الذي جاء إلى إيليا في البرية، حين "هبّت ريح عظيمة شديدة شقّت الجبال وكسّرت الصخور أمام الرب، ولم يكن الرب في الريح؛ وبعد الريح زلزلة، ولم يكن الرب في الزلزلة؛ وبعد الزلزلة نار، ولم يكن الرب في النار;" وبعد النار كلّم الله النبي "بصوت منخفض خفيف." 1 ملوك 19: 11، 12. وهكذا كان يسوع سيقوم بعمله، لا بصليل السلاح وقلب العروش والممالك، بل بمخاطبة قلوب الناس بحياة من الرحمة والبذل الذاتي." مشتهى الأجيال، 217.

God’s power is conveyed through His Word. It is delivered to “the hearts of men.” That was the lesson of the “still small voice.” Yet Elijah’s message is the external message identifying the forces outside of God’s people. Christ was telling Elijah in the “last days” His word is where the power is located, yet “the clash of arms and the overturning of thrones and kingdoms,” represented by the destructive wind, the earthquake and the fire represent three of the external forces represented in the book of Revelation that God’s people will be confronted with. The destructive “wind” is a symbol of Islam in Bible prophecy. The “earthquake” is the rebellion and anarchy of the French Revolution. The “fire” is the destruction brought upon Sodom and Gomorrah. Elijah had fled the papal power to get to the cave, so the Lord revealed to him that in spite of all the evil forces that make up the crisis at the end of the world, it is the still small voice where God’s power is to be found.

قوة الله تُنقَل عبر كلمته. إنها تُسلَّم إلى "قلوب الناس". تلك كانت العِبرة من "الصوت الخافت اللطيف". ومع ذلك، فإن رسالة إيليا هي رسالة خارجية تُحدِّد القوى الواقعة خارج شعب الله. كان المسيح يُعلِم إيليا أنه في "الأيام الأخيرة" تكمن القوة في كلمته، غير أن "صليل السلاح وانقلاب العروش والممالك"، المُمثَّلة بالريح المدمِّرة والزلازل والنار، تُجسِّد ثلاثًا من القوى الخارجية المبيَّنة في سفر الرؤيا التي سيُواجِهها شعب الله. إن "الريح" المُدمِّرة رمزٌ للإسلام في نبوءات الكتاب المقدس. و"الزلزال" هو التمرُّد والفوضى في الثورة الفرنسية. و"النار" هي الدمار الذي حلَّ بسدوم وعمورة. كان إيليا قد هرب من السلطة البابوية ليصل إلى الكهف، فأعلن له الرب أنه على الرغم من كل قوى الشر التي تُشكِّل أزمة نهاية العالم، فإن موضع قوة الله إنما هو في ذلك الصوت الخافت اللطيف.

Moses, Elijah and John the Baptist all testify to witnessing God’s character from a cave. The “cave” is the only sign that will be given to a wicked and adulterous generation. Jesus spoke of the “adulterous and wicked generation,” which is the generation of the “last days” of the investigative judgment. The sign for that generation was the prophet Jonah that had spent three days in a cave—the belly of a whale.

يشهد كلٌّ من موسى وإيليا ويوحنا المعمدان بأنه عاين طبيعة الله من داخل كهف. إن «الكهف» هو العلامة الوحيدة التي ستُعطى لجيل شرير وفاسق. تكلّم يسوع عن «الجيل الفاسق والشرير»، وهو جيل «الأيام الأخيرة» من الدينونة التحقيقية. وكانت العلامة لذلك الجيل هي النبي يونان الذي قضى ثلاثة أيام في كهف — بطن حوت.

And when the people were gathered thick together, he began to say, This is an evil generation: they seek a sign; and there shall no sign be given it, but the sign of Jonas the prophet. For as Jonas was a sign unto the Ninevites, so shall also the Son of man be to this generation. Luke 11:29, 30.

ولما ازدحمت الجموع، ابتدأ يقول: هذا جيل شرير؛ يطلب آية، ولن تُعطى له آية إلا آية يونان النبي. لأنه كما كان يونان آية لأهل نينوى، كذلك يكون ابن الإنسان لهذا الجيل. لوقا 11: 29، 30.

Jonah was in a belly of the whale for three days and three nights, as was Jesus in the grave for three days. Jonah was a sign and so is Jesus. They represent the sign of the resurrection, which of course, follows death.

كان يونان في جوف الحوت ثلاثة أيام وثلاث ليالٍ، وكذلك كان يسوع في القبر ثلاثة أيام. كان يونان آية، وكذلك يسوع. إنهما يمثلان آية القيامة، التي، بطبيعة الحال، تأتي بعد الموت.

Then certain of the scribes and of the Pharisees answered, saying, Master, we would see a sign from thee. But he answered and said unto them, An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given to it, but the sign of the prophet Jonas: For as Jonas was three days and three nights in the whale’s belly; so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth. The men of Nineveh shall rise in judgment with this generation, and shall condemn it: because they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas is here. Matthew 12:38–41.

حينئذٍ أجاب قومٌ من الكتبة والفريسيين قائلين: يا معلّم، نريد أن نرى منك آية. فأجاب وقال لهم: جيلٌ شريرٌ فاسق يطلب آية، ولا تُعطى له آية إلا آية النبي يونان. لأنه كما كان يونان في بطن الحوت ثلاثة أيام وثلاث ليالٍ، هكذا يكون ابن الإنسان ثلاثة أيام وثلاث ليالٍ في قلب الأرض. رجال نينوى سيقومون في الدين مع هذا الجيل ويدينونه، لأنهم تابوا بمناداة يونان، وهوذا أعظم من يونان ههنا. متى 12: 38-41.

If we understand the principle of the repetition of history, in conjunction with the fact that all sacred history identifies the end of the world, then Jonah and Christ’s death, burial and resurrection are the “sign” and also the message for God’s people now. When Jonah was cast out of the belly of the whale, he proclaimed the message, just as the message of the resurrection of Christ was immediately proclaimed when the angel removed the rock from the cave that Christ was in. Those represented by Moses, Elijah, Jonah and Christ are symbolizing not only God’s people of the “last days,” but also the message that each of them gave.

إذا فهمنا مبدأ تكرار التاريخ، بالاقتران مع حقيقة أن كل التاريخ المقدس يشير إلى نهاية العالم، فإن يونان وموت المسيح ودفنه وقيامته يشكلون "الآية" وكذلك الرسالة لشعب الله الآن. عندما أُخرج يونان من بطن الحوت، أعلن الرسالة، تمامًا كما أُعلنت رسالة قيامة المسيح فورًا عندما أزال الملاك الصخرة عن الكهف الذي كان فيه المسيح. إن موسى وإيليا ويونان والمسيح يرمزون ليس فقط إلى شعب الله في "الأيام الأخيرة"، بل أيضًا إلى الرسالة التي قدمها كل منهم.

The sign of Jonah includes the cave experience where the merciful character of Christ is manifested. The same mercy that Jesus extended to Elijah was extended to Jonah as he fled from his responsibility of proclaiming the message. There is much more to say of Jonah, but other points now need to be addressed.

آية يونان تشمل تجربة الكهف حيث يتجلّى الطابع الرحيم للمسيح. الرحمة ذاتها التي منحها يسوع لإيليا امتدت إلى يونان بينما كان يفرّ من مسؤوليته في إعلان الرسالة. لا يزال هناك الكثير مما يقال عن يونان، لكن هناك نقاط أخرى ينبغي تناولها الآن.

The cave, among other things represents death and resurrection. God’s covenant people in the last days have been identified on multiple witnesses as having been dead and then resurrected. Of course, a Christian must be born again to see the kingdom of God, and this represents the death of the old carnal man, but prophetically it means more. It speaks of a message that is stopped in its tracks. Elijah stopped proclaiming the message, Jonah fled from proclaiming the message. John was thrown in prison and executed. Jesus was crucified.

الكهف، من بين أمور أخرى، يرمز إلى الموت والقيامة. لقد تم التعرف على شعب عهد الله في الأيام الأخيرة، بشهادة عدة شهود، على أنهم كانوا أمواتًا ثم قاموا. وبالطبع، يجب أن يولد المسيحي من جديد ليرى ملكوت الله، وهذا يمثل موت الإنسان العتيق الجسدي، لكن نبويًا يعني أكثر من ذلك. إنه يتحدث عن رسالة أوقفت في مسارها. توقف إيليا عن إعلان الرسالة، وهرب يونان من إعلان الرسالة. أُلقي يوحنا في السجن وأُعدم. وصُلِب يسوع.

The sign of Jonah therefore is not simply about death and resurrection, it is about the death and resurrection of a message, and all the messages typified in God’s word represent the final warning message that was given to Jesus by the Father, who then gave it to Gabriel, who then gave it to the prophet, who then wrote it and sent it to the churches. God was willing to end the message and start over in the cave experience of Moses. Elijah ended his work as a messenger and fled to the cave. Jonah fled to Tarshish. John the Baptist was murdered, as was Jesus. All of these testimonies are to be brought to the book of Revelation and aligned with one another. Daniel and Revelation are two books, but the “testimony of Jesus” identifies that they are also one book. They possess the same characteristics as the Bible. Two books that make one book and two authors that represent two witnesses.

لذلك فإن آية يونان ليست مجرد مسألة موت وقيامة، بل هي عن موت رسالة وقيامها، وجميع الرسائل الممثَّلة في كلمة الله تمثّل رسالة الإنذار الأخيرة التي أعطاها الآبُ ليسوع، ثم سلّمها إلى جبرائيل، ثم سلّمها إلى النبي، الذي كتبها بعد ذلك وأرسلها إلى الكنائس. كان الله مستعدًّا لإنهاء الرسالة والبدء من جديد في اختبار الكهف الذي مرّ به موسى. أنهى إيليا عمله كرسول وهرب إلى الكهف. هرب يونان إلى ترشيش. قُتل يوحنا المعمدان، وكذلك يسوع. ينبغي أن تُؤتى كل هذه الشهادات إلى سفر الرؤيا وتُنسَّق بعضها مع بعض. دانيال والرؤيا كتابان، لكن «شهادة يسوع» تبيّن أنهما أيضًا كتاب واحد. لهما الخصائص نفسها التي للكتاب المقدس. كتابان يشكّلان كتابًا واحدًا، وكاتبان يمثّلان شاهدين.

Daniel, a captive of Babylon and thereafter Medo-Persia symbolically died when he was thrown into the lion’s den. Jonah symbolically died when eaten by the whale. John the Revelator symbolically died when he was thrown into the boiling oil. William Miller died but has the promise that angels are waiting at his grave for the resurrection of the righteous. The ministry Future for America symbolically died on July 18, 2020.

دانيال، أسير بابل ثم مادي وفارس، مات رمزياً حين أُلقي في جب الأسود. مات يونان رمزياً عندما ابتلعه الحوت. مات يوحنا الرائي رمزياً عندما أُلقي في الزيت المغلي. مات ويليام ميلر، لكن له الوعد بأن الملائكة تنتظر عند قبره لقيامة الأبرار. ماتت خدمة Future for America رمزياً في 18 يوليو 2020.

The final warning message is set within the context of the papal power’s deadly wound being healed. The healing of the wound is a specific subject of chapters thirteen and seventeen of Revelation. When the deadly wound is healed the resurrected papacy will become the eighth kingdom represented in chapter seventeen of Revelation. It is identified as the eighth, that is of the seven. Eight is symbolic of resurrection, for circumcision as the seal of the covenant relationship was to be carried out on the eighth day after a male child was born. That rite was replaced by baptism in the Christian dispensation, and baptism represent the death, burial and resurrection of Christ. Christ was resurrected on the day after the seventh day. He therefore was resurrected prophetically on the eighth day. After one thousand years of rest, the earth made new is resurrected in the eighth millennium.

تأتي الرسالة التحذيرية الأخيرة ضمن سياق شفاء الجرح المميت الذي أصاب السلطة البابوية. وشفاء هذا الجرح موضوع محدد في الأصحاحين الثالث عشر والسابع عشر من سفر الرؤيا. وعند شفاء الجرح المميت، ستصبح البابوية التي قامت من جديد المملكة الثامنة الممثلة في الأصحاح السابع عشر من سفر الرؤيا. وتُعرَّف بأنها الثامنة، أي أنها من السبعة. والعدد ثمانية يرمز إلى القيامة، إذ كان الختان، بوصفه ختم علاقة العهد، يُجرى في اليوم الثامن بعد ولادة الطفل الذكر. وقد استُبدل ذلك الطقس بالمعمودية في التدبير المسيحي، والمعمودية تمثل موت المسيح ودفنه وقيامته. قام المسيح في اليوم التالي لليوم السابع. وبذلك قام نبوياً في اليوم الثامن. وبعد ألف سنة من الراحة، تقوم الأرض الجديدة في الألفية الثامنة.