As a primary symbol of the one hundred and forty-four thousand, Peter is standing at Panium in 2026 working to correct the false prediction of July 18, 2020. His work in that regard aligns with the work of Josiah Litch’s correction of August 11, 1840 and Samuel Snow’s identification of October 22, 1844. Litch’s correction empowered the first angel’s message and Snow’s empowered the second angel’s message. The empowerment of the first and second angels’ messages typify the empowerment of the third angel’s message. The characteristics of the first and second are represented in the third as a combination of an external woe message and the internal message of the midnight cry of the parable of the ten virgins.

এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজারের একটি প্রধান প্রতীকরূপে, পিতর ২০২৬ সালে পানিয়মে দাঁড়িয়ে ১৮ জুলাই, ২০২০-এর মিথ্যা পূর্ববাণী সংশোধনের কাজে নিয়োজিত আছেন। সে বিষয়ে তাঁর কাজ, ১১ আগস্ট, ১৮৪০-এর সংশোধনে যোশিয়া লিচের কাজ এবং ২২ অক্টোবর, ১৮৪৪-কে সনাক্তকরণে স্যামুয়েল স্নোর কাজের সঙ্গে সামঞ্জস্যপূর্ণ। লিচের সংশোধন প্রথম দূতের বার্তাকে ক্ষমতাপ্রদান করেছিল, এবং স্নোরটি দ্বিতীয় দূতের বার্তাকে ক্ষমতাপ্রদান করেছিল। প্রথম ও দ্বিতীয় দূতের বার্তাগুলির এই ক্ষমতাপ্রদান তৃতীয় দূতের বার্তার ক্ষমতাপ্রদানের প্রতিরূপস্বরূপ। প্রথম ও দ্বিতীয়ের বৈশিষ্ট্যসমূহ তৃতীয়টিতে একটি বহিঃস্থ হায়-বার্তা এবং দশ কুমারীর দৃষ্টান্তের মধ্যরাত্রির ধ্বনির অন্তর্নিহিত বার্তার সমন্বয়রূপে উপস্থাপিত হয়েছে।

In a triple application of prophecy, the first and third, which are also the beginning and ending will possess parallel characteristics. Recently, a brother has uncovered several truths associated with the first woe of Revelation nine, which, when applied under the principle of Alpha and Omega identify another profound confirmation of Revelation eleven’s “earthquake.” The Sunday law in the United States is the “earthquake” that was first fulfilled in the French Revolution when France, who was one part of the ten nations that made of the prophetic structure of pagan Rome in the book of Daniel was overthrown. Thus, chapter eleven says a tenth part of the city fell.

ভবিষ্যদ্বাণীর ত্রিবিধ প্রয়োগে প্রথম ও তৃতীয়টি—যেগুলি একই সঙ্গে শুরু ও শেষ—সমান্তরাল বৈশিষ্ট্য ধারণ করবে। সম্প্রতি, এক ভাই প্রকাশিতবাক্য নয়-এর প্রথম সর্বনাশের সঙ্গে সম্পর্কিত কয়েকটি সত্য উদ্ঘাটন করেছেন, যা আলফা ও ওমেগার নীতির অধীনে প্রয়োগ করলে প্রকাশিতবাক্য এগারোর “ভূমিকম্প”-এর আরেকটি গভীর নিশ্চিতকরণ চিহ্নিত করে। যুক্তরাষ্ট্রে রবিবার আইনই সেই “ভূমিকম্প”, যা প্রথমে ফরাসি বিপ্লবে পূর্ণ হয়েছিল, যখন ফ্রান্স—যে দানিয়েল পুস্তকে পৌত্তলিক রোমের ভবিষ্যদ্বাণীমূলক কাঠামো গঠনকারী দশ জাতির এক অংশ ছিল—পরাভূত হয়েছিল। অতএব, এগারো অধ্যায় বলে যে নগরের দশমাংশ পতিত হলো।

And the same hour was there a great earthquake, and the tenth part of the city fell, and in the earthquake were slain of men seven thousand: and the remnant were affrighted, and gave glory to the God of heaven. Revelation 11:13.

এবং সেই একই ঘড়িতে এক মহাভূমিকম্প ঘটিল, এবং নগরের দশমাংশ পতিত হইল, এবং সেই ভূমিকম্পে সাত সহস্র লোক নিহত হইল; আর অবশিষ্টেরা ভীত হইল, এবং স্বর্গের ঈশ্বরকে মহিমা দিল। প্রকাশিত বাক্য ১১:১৩।

Immediately after this verse Islam of the third woe arrives.

এই পদের অব্যবহিত পরেই তৃতীয় সর্বনাশের ইসলাম উপস্থিত হয়।

The second woe is past; and, behold, the third woe cometh quickly. Revelation 11:14.

দ্বিতীয় হায় অতিক্রান্ত হইল; আর দেখ, তৃতীয় হায় শীঘ্রই আসিতেছে। প্রকাশিত বাক্য ১১:১৪।

The pioneers expected that “the third woe” would immediately follow the second woe, but the word translated as “quickly,” means suddenly and unexpectedly, which is the characteristic of Islam’s surprise attacks. The third woe wasn’t to arrive on October 22, 1844 as the pioneers conjectured, but when it arrived it would happen “suddenly and unexpectedly,” as it did at 9/11, thus marking the beginning of the sealing of the one hundred and forty-four thousand, which ends shortly before the earthquake of the Sunday law.

অগ্রদূতেরা প্রত্যাশা করেছিলেন যে “তৃতীয় সর্বনাশ” অবিলম্বে দ্বিতীয় সর্বনাশের পরপরই অনুসরণ করবে; কিন্তু যে শব্দটি “শীঘ্রই” বলে অনূদিত হয়েছে, তার অর্থ হলো হঠাৎ এবং অপ্রত্যাশিতভাবে, যা ইসলামের আকস্মিক আক্রমণের বৈশিষ্ট্য। অগ্রদূতেরা যেমন অনুমান করেছিলেন, তৃতীয় সর্বনাশ ১৮৪৪ সালের ২২ অক্টোবর উপস্থিত হওয়ার কথা ছিল না; বরং যখন তা উপস্থিত হতো, তখন তা “হঠাৎ এবং অপ্রত্যাশিতভাবে” ঘটত, যেমনটি ৯/১১-এ ঘটেছিল; এভাবেই এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজারের সীলমোহরকরণের সূচনার চিহ্নিতকরণ ঘটে, যা রবিবারের আইনের ভূমিকম্পের অল্প পূর্বেই সমাপ্ত হয়।

The “earthquake” of the Sunday law is the shaking of the “earth” beast, and when 9/11 arrived, Sister White identified that the Lord arose to “shake terribly the earth.” At the beginning of the sealing and the end, the earth beast is shaken, thus the “great earthquake.”

রবিবার-আইনের “ভূমিকম্প” হলো “পৃথিবী”-পশুর কম্পন; আর যখন 9/11 উপস্থিত হলো, তখন সিস্টার হোয়াইট তা এইভাবে চিহ্নিত করেছিলেন যে প্রভু উঠে দাঁড়িয়েছেন “পৃথিবীকে ভীষণভাবে কম্পিত” করতে। মোহরাঙ্কনের শুরুতে এবং শেষেও পৃথিবী-পশু কম্পিত হয়; অতএব, এই হলো সেই “মহাভূমিকম্প।”

“This I have never said. I have said, as I looked at the great buildings going up there, story after story, ‘What terrible scenes will take place when the Lord shall arise to shake terribly the earth! Then the words of Revelation 18:1–3 will be fulfilled.’” Review and Herald, July 5, 1906.

“এ কথা আমি কখনো বলিনি। সেখানে একের পর এক তলা উঠে বিশাল অট্টালিকাগুলি নির্মিত হতে দেখার সময় আমি বলেছি, ‘প্রভু যখন পৃথিবীকে ভীষণভাবে কাঁপিয়ে দেওয়ার জন্য উঠবেন, তখন কী ভয়াবহ দৃশ্যই না ঘটবে! তখন প্রকাশিত বাক্য 18:1–3-এর বাক্যসমূহ পূর্ণ হবে।’” Review and Herald, July 5, 1906.

The Lord “arises” when there is a change in His dispensational work, as was the case when Stephen was stoned and October 22, 1844, when the judgment of the dead commenced. When the judgment of the living began on 9/11, the Lord again arose, and then he shook the earth beast, as He will do at the end of the sealing of the one hundred and forty-four thousand, when He changes His dispensational work from His church to His other flock of those still in Babylon.

যখন তাঁর ব্যবস্থাগত কার্যধারায় পরিবর্তন ঘটে, তখন প্রভু “উত্থিত” হন; যেমনটি ঘটেছিল স্তিফনকে প্রস্তরাঘাতে হত্যা করা হলে এবং 1844 সালের 22 অক্টোবর, যখন মৃতদের বিচার আরম্ভ হয়েছিল। 9/11 তারিখে যখন জীবিতদের বিচার শুরু হলো, তখন প্রভু পুনরায় উত্থিত হলেন, এবং তখন তিনি পৃথিবীর পশুকে কম্পিত করলেন; যেমন তিনি করবেন এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজারের মোহরাঙ্কনের সমাপ্তিতে, যখন তিনি তাঁর ব্যবস্থাগত কার্যধারা তাঁর মণ্ডলী থেকে পরিবর্তন করে এখনও বাবিলে অবস্থানরত তাঁর অন্য পালকের কাছে নিবদ্ধ করবেন।

What brother Daniel has discovered is the characteristics of the first woe, that align with the testimony of the “great earthquake” of chapter eleven in agreement with history and the pioneer’s understanding of the history that fulfilled the first woe.

ভ্রাতা দানিয়েল যা আবিষ্কার করেছেন, তা হলো প্রথম সর্বনাশের বৈশিষ্ট্যসমূহ, যা ইতিহাসের সঙ্গে এবং সেই ইতিহাস সম্বন্ধে অগ্রদূতদের উপলব্ধির সঙ্গে সামঞ্জস্য রেখে—যে ইতিহাসে প্রথম সর্বনাশ পরিপূর্ণতা লাভ করেছিল—একাদশ অধ্যায়ের “মহাভূমিকম্প”-এর সাক্ষ্যের সঙ্গে সঙ্গতিপূর্ণ।

And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from heaven unto the earth: and to him was given the key of the bottomless pit. And he opened the bottomless pit; and there arose a smoke out of the pit, as the smoke of a great furnace; and the sun and the air were darkened by reason of the smoke of the pit. And there came out of the smoke locusts upon the earth: and unto them was given power, as the scorpions of the earth have power. And it was commanded them that they should not hurt the grass of the earth, neither any green thing, neither any tree; but only those men which have not the seal of God in their foreheads. Revelation 9:1–4.

আর পঞ্চম দূত তূরী বাজালেন, এবং আমি দেখিলাম, স্বর্গ হইতে পৃথিবীর উপরে এক নক্ষত্র পতিত হইয়াছে; এবং তাহাকে অতল গহ্বরের চাবি দেওয়া হইল। আর সে অতল গহ্বর খুলিল; এবং গহ্বর হইতে এক মহা ভাটার ধোঁয়ার ন্যায় ধোঁয়া উঠিল; আর গহ্বরের ধোঁয়ার কারণে সূর্য ও আকাশ অন্ধকারময় হইয়া গেল। আর সেই ধোঁয়া হইতে পৃথিবীর উপরে পঙ্গপাল বাহির হইল; এবং তাহাদিগকে সেই ক্ষমতা দেওয়া হইল, যেমন পৃথিবীর বৃশ্চিকদের ক্ষমতা আছে। আর তাহাদিগকে আদেশ দেওয়া হইল, যেন তাহারা পৃথিবীর ঘাসের, কোনো সবুজ বস্তুর, কিংবা কোনো বৃক্ষের ক্ষতি না করে; কিন্তু কেবল সেই সকল লোকের, যাহাদের কপালে ঈশ্বরের সীলমোহর নাই। প্রকাশিত বাক্য ৯:১–৪।

The pioneers correctly applied these verses to the history that introduced Mohammed, who was born in 570, unified the tribes in 606, received his first revelation in 610, migrated to Medina in 622, started his warfare in 624 and died in 632. The “bottomless pit” prophetically represents a new manifestation of Satan, but Mohammed began in Arabia, which is also known as the bottomless pit because of the vast deserts.

অগ্রদূতেরা যথার্থভাবেই এই পদগুলিকে সেই ইতিহাসের প্রতি প্রয়োগ করেছিলেন, যা মুহাম্মদের আবির্ভাবের সূচনা করেছিল; তিনি 570 সালে জন্মগ্রহণ করেন, 606 সালে গোত্রসমূহকে ঐক্যবদ্ধ করেন, 610 সালে তাঁর প্রথম প্রত্যাদেশ লাভ করেন, 622 সালে মদীনায় হিজরত করেন, 624 সালে তাঁর যুদ্ধকার্য শুরু করেন এবং 632 সালে মৃত্যুবরণ করেন। “অতল গহ্বর” ভাববাদীয় অর্থে শয়তানের এক নতুন প্রকাশকে উপস্থাপন করে, কিন্তু মুহাম্মদের সূচনা হয় আরবে, যা বিস্তীর্ণ মরুভূমির কারণে অতল গহ্বর নামেও পরিচিত।

Mohammed became the prophetic king, or as he was labelled, “the trustworthy one” in 606, when he resolved a dispute among the various tribes who were in a dilemma about who should be allowed to return the “black rock” cornerstone of the Kaaba. The Kaaba is a cube-shaped building (hence the name “Kaaba,” which means “cube” in Arabic) located in the center of the Great Mosque of Mecca in Saudi Arabia. It is approximately 43 feet high, eleven foot wide and 10 foot long, built of granite and marble, with a black silk and cotton cloth covering it. The Kaaba existed long before Muhammad and according to Islamic tradition, it was originally built by Abraham and his son Ishmael as a house of worship for the One God (Allah). Over the centuries, it became filled with idols and was used as a pagan shrine by the Arab tribes.

৬০৬ সালে মুহাম্মদ ভবিষ্যদ্বাণীমূলক রাজা হয়ে উঠলেন, অথবা যেভাবে তাঁকে আখ্যায়িত করা হয়েছিল, “বিশ্বস্ত ব্যক্তি”—যখন তিনি বিভিন্ন গোত্রের মধ্যে উদ্ভূত সেই বিরোধের নিষ্পত্তি করেন, যেখানে তারা এই দোটানায় ছিল যে কা'বার “কালো পাথর” কোণপ্রস্তরটি পুনরায় স্থাপন করার অধিকার কাকে দেওয়া উচিত। কা'বা একটি ঘনক-আকৃতির স্থাপনা (এইজন্যই “কা'বা” নাম, যার অর্থ আরবিতে “ঘনক”), যা সৌদি আরবের মক্কার মহা মসজিদের কেন্দ্রে অবস্থিত। এর উচ্চতা আনুমানিক ৪৩ ফুট, প্রস্থ এগারো ফুট এবং দৈর্ঘ্য ১০ ফুট; এটি গ্রানাইট ও মার্বেল দ্বারা নির্মিত, এবং এর উপর কালো রেশম ও সুতির কাপড় আচ্ছাদিত থাকে। কা'বা মুহাম্মদের বহু পূর্ব থেকেই বিদ্যমান ছিল এবং ইসলামী ঐতিহ্য অনুসারে, এটি মূলত ইব্রাহিম ও তাঁর পুত্র ইসমাঈল এক আল্লাহর উপাসনার গৃহ হিসেবে নির্মাণ করেছিলেন। শতাব্দীর পর শতাব্দী ধরে এটি মূর্তিতে পরিপূর্ণ হয়ে ওঠে এবং আরব গোত্রসমূহের দ্বারা একটি পৌত্তলিক উপাসনালয় হিসেবে ব্যবহৃত হতে থাকে।

The Kaaba is the spiritual center of the Islamic world—a simple, ancient building that symbolizes monotheism, unity, and the connection between Abrahamic faith and Islam. Muslims do not consider it “God’s house” in a literal sense, but rather a divinely appointed focal point for worship. Mohammed’s actions during a period when the Kaaba had been destroyed and was then rebuilt are where his leadership began.

কাবা ইসলামী বিশ্বের আধ্যাত্মিক কেন্দ্র—এটি একটি সরল, প্রাচীন স্থাপনা, যা একেশ্বরবাদ, ঐক্য, এবং ইব্রাহিমীয় বিশ্বাস ও ইসলামের মধ্যকার সংযোগের প্রতীক। মুসলমানেরা একে আক্ষরিক অর্থে “ঈশ্বরের গৃহ” বলে গণ্য করেন না; বরং উপাসনার জন্য ঈশ্বরনির্ধারিত এক কেন্দ্রীয় অভিমুখ হিসেবে বিবেচনা করেন। কাবা ধ্বংস হওয়ার পর পুনর্নির্মিত হয়েছিল—এই সময়কালে মুহাম্মদের কার্যকলাপের মধ্য দিয়েই তাঁর নেতৃত্বের সূচনা ঘটে।

A flash flood damaged the Kaaba and the Quraysh tribe rebuilt it. When it came time to place the Black Stone (Hajar al-Aswad) back in its corner, the different clans quarreled over who should have the honor. They agreed that the next person to enter the area would decide. Muhammad walked in, and he resolved the dispute wisely: He placed the Black Stone on a cloth, had a representative from each clan lift it together, carrying it together, and then he personally set it in place. This event earned him great respect and the title Al-Amin (“the Trustworthy”) among the people of Mecca. It is one of the key pre-prophetic events highlighted in many timelines. The “Black Stone” was the cornerstone that was placed by Mohammed, who is the prophetic king over Islam. The black cornerstone is an obvious counterfeit of Christ (the true cornerstone), and the corruption of the house of Kaaba after years of the introduction of idols was also resolved by Mohammed.

এক আকস্মিক বন্যা কাবাকে ক্ষতিগ্রস্ত করেছিল, এবং কুরাইশ গোত্র তা পুনর্নির্মাণ করল। যখন কালো পাথর (হাজরুল আসওয়াদ) তার কোণে পুনরায় স্থাপন করার সময় এল, তখন বিভিন্ন বংশের মধ্যে কার সেই সম্মান লাভ করা উচিত, তা নিয়ে বিরোধ বাধল। তারা এ মর্মে একমত হলো যে, পরবর্তী যে ব্যক্তি সেই স্থানে প্রবেশ করবে, সেই-ই সিদ্ধান্ত দেবে। মুহাম্মদ সেখানে প্রবেশ করলেন, এবং তিনি প্রজ্ঞার সঙ্গে বিবাদটির নিষ্পত্তি করলেন: তিনি কালো পাথরটি একটি কাপড়ের ওপর রাখলেন, প্রতিটি বংশ থেকে একজন প্রতিনিধিকে একত্রে তা তুলতে বললেন, সকলে মিলে তা বহন করল, এবং তারপর তিনি নিজে তা যথাস্থানে স্থাপন করলেন। এই ঘটনার ফলে তিনি মক্কার লোকদের মধ্যে বিরাট সম্মান অর্জন করেন এবং “আল-আমিন” (“বিশ্বাসযোগ্য”) উপাধিতে ভূষিত হন। বহু কালপঞ্জিতে নবুয়ত-পূর্ব প্রধান ঘটনাগুলোর একটি হিসেবে এটি উল্লেখিত হয়। “কালো পাথর” ছিল সেই ভিত্তিপ্রস্তর, যা মুহাম্মদ স্থাপন করেছিলেন; তিনি ইসলাম ধর্মের উপর ভবিষ্যদ্বাণীকৃত রাজা। কালো ভিত্তিপ্রস্তরটি খ্রিস্টের (সত্য ভিত্তিপ্রস্তর) একটি সুস্পষ্ট জাল প্রতিরূপ, এবং দীর্ঘকাল ধরে মূর্তি-প্রবর্তনের ফলে কাবা-গৃহের যে বিকৃতি ঘটেছিল, তাও মুহাম্মদের দ্বারা সংশোধিত হয়েছিল।

After the Quraysh broke the Treaty of Hudaybiyyah, Muhammad marched on Mecca with an army of about 10,000 Muslims. The city surrendered with very little fighting. Muhammad then entered the Kaaba, destroyed the 360 idols inside it, and rededicated the shrine to the worship of the one God (Allah). Thus, Mohammed the king of Islam, laid the cornerstone, and he cleansed the temple of idolatry.

কুরাইশরা হুদাইবিয়ার সন্ধি ভঙ্গ করার পর, মুহাম্মদ প্রায় ১০,০০০ মুসলমানের একটি বাহিনী নিয়ে মক্কার দিকে অগ্রসর হন। অতি সামান্য যুদ্ধের মধ্য দিয়েই নগরী আত্মসমর্পণ করে। এরপর মুহাম্মদ কাবায় প্রবেশ করেন, তার ভেতরে থাকা ৩৬০টি মূর্তি ধ্বংস করেন, এবং উপাসনালয়টিকে এক আল্লাহর উপাসনার জন্য পুনরায় উৎসর্গ করেন। এভাবেই ইসলামের রাজা মোহাম্মদ ভিত্তিপ্রস্তর স্থাপন করলেন, এবং তিনি মন্দিরকে মূর্তিপূজা থেকে শুচি করলেন।

There are three powers that come from the bottomless pit in the book of Revelation, and each of the three represents a counterfeit Christ. Satan, the dragon seeks to be as the Most High, seated on His throne and His church.

প্রকাশিতবাক্য গ্রন্থে অতল গহ্বর থেকে তিনটি শক্তি উঠে আসে, এবং এই তিনটির প্রত্যেকটি এক একটি ভুয়া খ্রিস্টকে প্রতিনিধিত্ব করে। শয়তান, সেই মহা-নাগ, পরমোচ্চের ন্যায় হতে চায়, তাঁর সিংহাসনে ও তাঁর মণ্ডলীর উপর অধিষ্ঠিত হতে চায়।

How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! how art thou cut down to the ground, which didst weaken the nations! For thou hast said in thine heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God: I will sit also upon the mount of the congregation, in the sides of the north: I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the most High. Yet thou shalt be brought down to hell, to the sides of the pit. Isaiah 14:12–15.

হে প্রভাত-পুত্র, হে লুসিফার, তুমি কেমন করে স্বর্গ থেকে পতিত হলে! তুমি, যে জাতিগণকে দুর্বল করিতে, কেমন করে ভূমিতে নিক্ষিপ্ত হলে! কারণ তুমি আপন অন্তরে বলিয়াছিলে, আমি স্বর্গে আরোহণ করিব, ঈশ্বরের নক্ষত্রসমূহের ঊর্ধ্বে আমার সিংহাসন উচ্চ করিব; আমি সভামণ্ডলীর পর্বতে, উত্তর দিকের প্রান্তদেশে উপবেশন করিব; আমি মেঘমালার উচ্চতার ঊর্ধ্বে আরোহণ করিব; আমি পরমোচ্চের ন্যায় হইব। তথাপি তুমি পাতালে, গহ্বরের প্রান্তদেশে নামাইয়া আনা হইবে। যিশাইয় ১৪:১২–১৫।

The dragon of atheism came from the bottomless pit in Revelation eleven and the beast of Catholicism ascends out of the bottomless pit when her deadly wound is healed.

প্রকাশিত বাক্য এগারো অধ্যায়ে নাস্তিকতার অজগর অতল গহ্বর থেকে উঠে এসেছিল, এবং ক্যাথলিকবাদের পশুটি তার মরণঘাতী ক্ষত আরোগ্যপ্রাপ্ত হলে অতল গহ্বর থেকে উঠে আসে।

The beast that thou sawest was, and is not; and shall ascend out of the bottomless pit, and go into perdition: and they that dwell on the earth shall wonder, whose names were not written in the book of life from the foundation of the world, when they behold the beast that was, and is not, and yet is. Revelation 17:8.

তুমি যে পশুটিকে দেখিলে, সে ছিল, এবং এখন নাই; এবং সে অতল গহ্বর হইতে উঠিয়া আসিবে, এবং বিনাশে গমন করিবে; আর পৃথিবীতে যাহারা বাস করে, যাহাদের নাম জগতের ভিত্তিস্থাপনকাল হইতে জীবন-পুস্তকে লিখিত হয় নাই, তাহারা সেই পশুটিকে দেখিয়া বিস্মিত হইবে—যে ছিল, এবং নাই, তথাপি আছে। প্রকাশিত বাক্য ১৭:৮।

The beast of Catholicism ascends to the throne of the earth at the Sunday law when the threefold union is put in place. Like unto the dragon, Catholicism claims to be God, as Paul so aptly identified.

ত্রিবিধ ঐক্য প্রতিষ্ঠিত হলে রবিবার-আইনের সময় ক্যাথলিকধর্মের পশু পৃথিবীর সিংহাসনে আরোহণ করে। অজগরের ন্যায়, ক্যাথলিকধর্ম নিজেকে ঈশ্বর বলে দাবি করে, যেমনটি পৌল অত্যন্ত যথার্থভাবে চিহ্নিত করেছিলেন।

Let no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition; Who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God. 2 Thessalonians 2:3, 4.

কেউ যেন কোন প্রকারে তোমাদিগকে প্রতারিত না করে; কারণ সেই দিন আসিবে না, যদি না প্রথমে ধর্মত্যাগ উপস্থিত হয়, এবং সেই পাপপুরুষ, অর্থাৎ বিনাশের পুত্র, প্রকাশিত হয়; যে সকলের বিরুদ্ধে দাঁড়ায় এবং আপনাকে সেই সমস্ত কিছুর ঊর্ধ্বে উন্নীত করে, যাহাকে ঈশ্বর বলা হয় অথবা যাহার উপাসনা করা হয়; এমনকি সে ঈশ্বররূপে ঈশ্বরের মন্দিরে বসিয়া আপনাকে ঈশ্বর বলিয়া প্রদর্শন করে। ২ থিষলনীকীয় ২:৩, ৪।

Like the dragon, the beast of Catholicism is antichrist, both profess to be God, and both have their final destruction associated with their biblical testimony, for the dragon is brought down to hell, and the beast is the son of perdition. Perdition being final destruction.

ড্রাগনের ন্যায়, ক্যাথলিকবাদের পশুটিও খ্রিস্টবিরোধী; উভয়েই নিজেদের ঈশ্বর বলে দাবি করে, এবং উভয়ের চূড়ান্ত বিনাশ তাদের বাইবেলীয় সাক্ষ্যের সঙ্গে সম্পর্কযুক্ত; কারণ ড্রাগনকে পাতালে নামিয়ে আনা হয়, এবং পশুটি বিনাশের পুত্র। ‘বিনাশ’ অর্থ চূড়ান্ত ধ্বংস।

“The determination of antichrist to carry out the rebellion he began in heaven will continue to work in the children of disobedience.” Testimonies, volume 9, 230.

“স্বর্গে যে বিদ্রোহ সে শুরু করেছিল, তা সম্পাদন করার জন্য খ্রিস্টবিরোধীর দৃঢ় সংকল্প অবাধ্যতার সন্তানদের মধ্যে কার্যকর হতে থাকবে।” Testimonies, volume 9, 230.

Through the pope of Rome the same work has been carried on here on earth as was carried on in the courts of heaven before the expulsion of the prince of darkness. Satan sought to correct the law of God in heaven, and to supply an amendment of his own. He exalted his own judgment above that of his Creator, and placed his will above the will of Jehovah, and in this way virtually declared God to be fallible. The pope also takes the same course and, claiming infallibility for himself, seeks to adjust the law of God to meet his own ideas, thinking himself able to correct the mistakes he thinks he sees in the statutes and commands of the Lord of heaven and earth. He virtually says to the world, I will give you better laws than those of Jehovah. What an insult is this to the God of heaven!” Signs of the Times, November 19, 1894.

“রোমের পোপের মাধ্যমে সেই একই কাজ পৃথিবীতে পরিচালিত হয়েছে, যা অন্ধকারের রাজপুত্রকে বহিষ্কারের পূর্বে স্বর্গীয় সভামণ্ডলে পরিচালিত হয়েছিল। শয়তান স্বর্গে ঈশ্বরের ব্যবস্থা সংশোধন করতে এবং তার নিজস্ব একটি সংশোধনী সংযোজন করতে চেয়েছিল। সে তার সৃষ্টিকর্তার বিচারের ঊর্ধ্বে নিজের বিচারকে উন্নীত করেছিল, এবং যিহোবার ইচ্ছার ঊর্ধ্বে নিজের ইচ্ছাকে স্থাপন করেছিল, এবং এইভাবে কার্যত ঘোষণা করেছিল যে ঈশ্বর ভ্রান্তিযোগ্য। পোপও একই পথ অবলম্বন করে এবং নিজের জন্য অভ্রান্ততা দাবি করে, ঈশ্বরের ব্যবস্থাকে নিজের ধারণার অনুরূপ করে তুলতে চায়, এই ভেবে যে, স্বর্গ ও পৃথিবীর প্রভুর বিধি ও আজ্ঞাসমূহে সে যে ভুল দেখতে পায়, তা সংশোধন করতে সে সক্ষম। কার্যত সে জগতকে বলে, আমি তোমাদের যিহোবার ব্যবস্থার চেয়েও উত্তম ব্যবস্থা প্রদান করব। স্বর্গের ঈশ্বরের প্রতি এটি কতই না গুরুতর অবমাননা!” Signs of the Times, November 19, 1894.

Islam, represented by Mohammed in the history of the seventh century also came out of the bottomless pit when the key that was given to Mohammed was turned. When the pit was opened “smoke” came out that darkened the sun and the air. The pioneers correctly identified that the “key” that opened the pit was the battle of Nineveh.

সপ্তম শতাব্দীর ইতিহাসে মুহাম্মদের দ্বারা প্রতিনিধিত্বকৃত ইসলামও সেই অতল গহ্বর থেকে বেরিয়ে এসেছিল, যখন মুহাম্মদকে দেওয়া চাবিটি ঘোরানো হয়েছিল। গহ্বরটি খুলে দেওয়া হলে সেখান থেকে “ধোঁয়া” বেরিয়ে এলো, যা সূর্য ও আকাশকে অন্ধকারাচ্ছন্ন করেছিল। অগ্রদূতেরা যথার্থভাবেই শনাক্ত করেছিলেন যে, গহ্বরটি খুলে দেওয়া “চাবি” ছিল নিনেভের যুদ্ধ।

When we approach the first three verses on Revelation chapter nine from the pioneer understanding in the context of a triple application of prophecy, we find the prophetic characteristics of those verses that represent the first woe, typify the prophetic characteristics of the third woe that arrives “quickly” at the great earthquake. The Sunday law is represented by the battle of Nineveh.

যখন আমরা ভবিষ্যদ্বাণীর ত্রিবিধ প্রয়োগের প্রেক্ষাপটে অগ্রগামীদের উপলব্ধি অনুসারে প্রকাশিতবাক্য অধ্যায় নয়ের প্রথম তিনটি পদে অগ্রসর হই, তখন আমরা দেখতে পাই যে, ঐ পদগুলোর সেই ভবিষ্যদ্বাণীমূলক বৈশিষ্ট্যসমূহ, যা প্রথম বিপদকে উপস্থাপন করে, মহাভূমিকম্পের সময় “শীঘ্রই” আগত তৃতীয় বিপদের ভবিষ্যদ্বাণীমূলক বৈশিষ্ট্যসমূহের প্রতিরূপস্বরূপ। নীনবের যুদ্ধের দ্বারা রবিবার-আইন উপস্থাপিত হয়েছে।

Peter is responsible for correcting the false prediction of the fireballs of Nashville, and he recognizes that the correct application of Ellen Whites warning of fireballs upon Nashville marks the beginning of “the destruction of thousands of cities almost fully given to idolatry.”

ন্যাশভিলের অগ্নিগোলকসমূহ সম্পর্কিত ভ্রান্ত ভবিষ্যদ্বাণী সংশোধনের দায়িত্ব পিতরের, এবং তিনি স্বীকার করেন যে, এলেন হোয়াইটের ন্যাশভিলের উপর অগ্নিগোলকসমূহের সতর্কবার্তার সঠিক প্রয়োগ “প্রায় সম্পূর্ণরূপে মূর্তিপূজায় সমর্পিত হাজার হাজার নগরের ধ্বংসের” সূচনাকে চিহ্নিত করে।

The fireballs of Nashville mark the beginning of a period of destruction upon the cities, and it also marks the beginning of the proclamation of the short midnight cry message. That message begins with an unexpected attack from Islam and the period ends with an unexpected attack from Islam at the great earthquake. The period of the proclamation of the midnight cry marks the end of the sealing time of the one hundred and forty-four thousand which began with the unexpected attack of Islam on 9/11.

ন্যাশভিলের অগ্নিগোলকসমূহ নগরীগুলোর উপর ধ্বংসের একটি সময়কালের সূচনাকে নির্দেশ করে, এবং তা সংক্ষিপ্ত মধ্যরাত্রির ক্রন্দন-বার্তার ঘোষণার সূচনাকেও চিহ্নিত করে। সেই বার্তাটি ইসলামের এক অপ্রত্যাশিত আক্রমণের মাধ্যমে শুরু হয়, এবং এই সময়কাল মহাভূমিকম্পে ইসলামের এক অপ্রত্যাশিত আক্রমণের মাধ্যমেই সমাপ্ত হয়। মধ্যরাত্রির ক্রন্দনের ঘোষণার সময়কাল এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজারের সীলমোহরকরণের সময়ের সমাপ্তিকে নির্দেশ করে, যা ৯/১১-এ ইসলামের অপ্রত্যাশিত আক্রমণের মাধ্যমে শুরু হয়েছিল।

The sealing of the one hundred and forty-four thousand then began in agreement with the line of Balaam and the ass, where there are three strikes that culminate at the Sunday law, but where the second unexpected attack includes October 7, 2023 upon the ancient glorious land and then at the fireballs of Nashville. All the lines agree, and Peter understands that the unsealing of these truths, which are represented as the dirt brush man gathering up the scattered jewels and casting them into the casket is the work of the Lion of the tribe of Judah.

তখন এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজারের সীলমোহরকরণ শুরু হয়েছিল বিলিয়ম ও গাধার রেখার সঙ্গে সামঞ্জস্য রেখে, যেখানে তিনটি আঘাত রয়েছে যা শেষ পর্যন্ত রবিবার-আইনে উপনীত হয়, কিন্তু যেখানে দ্বিতীয় অপ্রত্যাশিত আক্রমণের অন্তর্ভুক্ত রয়েছে ৭ অক্টোবর, ২০২৩-এ প্রাচীন গৌরবময় দেশের উপর আক্রমণ এবং তারপর ন্যাশভিলের অগ্নিগোলকসমূহে। সমস্ত রেখাই পরস্পরের সঙ্গে সঙ্গতিপূর্ণ, এবং পিতর বুঝতে পারেন যে এই সত্যসমূহের উন্মোচন—যা ধুলা-ঝাড়ু মানুষটির দ্বারা ছড়িয়ে-ছিটিয়ে থাকা রত্নসমূহ কুড়িয়ে নিয়ে সেগুলিকে পেটিকার মধ্যে নিক্ষেপ করার প্রতীকে উপস্থাপিত হয়েছে—এটি যিহূদা গোত্রের সিংহের কাজ।

The Lion of Judah identifies Peter’s corrected message of Nashville as occurring in the final period of the sealing of the one hundred and forty-four thousand that is represented in the hidden history of verse forty of Daniel eleven, and more specifically in the portion of that hidden history represented in verses eleven through fifteen of the same chapter. In those verses the battle of Raphia and the battle of Panium lead to the Sunday law of verse sixteen, which is represented by the battle of Actium. When the battle of Panium joins the battle of Actium at the Sunday law, the battle of Nineveh is also repeated.

যিহূদার সিংহ ন্যাশভিলের প্রতি পিতরের সংশোধিত বার্তাকে এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজারের সীলমোহরের চূড়ান্ত পর্বে সংঘটিত বলে শনাক্ত করেন, যা দানিয়েল এগারোর চল্লিশতম পদের গুপ্ত ইতিহাসে উপস্থাপিত হয়েছে, এবং আরও নির্দিষ্টভাবে, সেই একই অধ্যায়ের এগারো থেকে পনেরো পদে উপস্থাপিত সেই গুপ্ত ইতিহাসের অংশে। ঐ পদসমূহে রাফিয়ার যুদ্ধ এবং পানিয়ুমের যুদ্ধ ষোড়শ পদের রবিবারের আইন পর্যন্ত নিয়ে যায়, যা অ্যাক্টিয়ামের যুদ্ধ দ্বারা উপস্থাপিত হয়েছে। যখন রবিবারের আইনে পানিয়ুমের যুদ্ধ অ্যাক্টিয়ামের যুদ্ধের সঙ্গে যুক্ত হয়, তখন নীনবেহর যুদ্ধও পুনরাবৃত্ত হয়।

The “key” given to Mohammed, the king of Islam, whose name is not only the character of Islam, but also the place of the destruction marked by the battle of Nineveh. The king’s name “in the Hebrew tongue is Abaddon,” and “in the Greek tongue hath his name Apollyon.” The Greek and Hebrew emphasize the Old and New Testaments and instruct us that Abaddon means “the place of destruction” and Apollyon means “the destroyer.” In verse eleven of Revelation nine the king over Islam is Mohammed, but it is also the “angel of the bottomless pit,” which is Satan. Just as the pope is the antichrist as Satan’s right-hand man on earth, Mohammed is also directly controlled by Satan, the angel of the bottomless pit.

ইসলামের রাজা মোহাম্মদকে যে “চাবি” দেওয়া হয়েছিল, তাঁর নাম কেবল ইসলামের বৈশিষ্ট্যই নয়, বরং নিনবের যুদ্ধ দ্বারা চিহ্নিত ধ্বংসের স্থানকেও নির্দেশ করে। সেই রাজার নাম “হিব্রু ভাষায় আবাদ্দোন,” এবং “গ্রিক ভাষায় তাহার নাম আপোল্লিয়োন।” গ্রিক ও হিব্রু ভাষা পুরাতন ও নতুন নিয়মকে গুরুত্ব দেয় এবং আমাদের শিক্ষা দেয় যে আবাদ্দোন অর্থ “ধ্বংসের স্থান” এবং আপোল্লিয়োন অর্থ “ধ্বংসকারী।” প্রকাশিত বাক্য নয় অধ্যায়ের এগারোতম পদে ইসলামের উপর রাজত্বকারী রাজা মোহাম্মদ, কিন্তু তিনি একই সঙ্গে “অতল গহ্বরের দূতও,” যা শয়তান। যেমন পৃথিবীতে পোপ শয়তানের দক্ষিণহস্তরূপে খ্রীষ্টবিরোধী, তেমনি মোহাম্মদও অতল গহ্বরের দূত শয়তানের দ্বারা প্রত্যক্ষভাবে নিয়ন্ত্রিত।

At the Sunday law, the threefold union is forced upon the world and the deadly wound that was delivered to the papacy in 1798, thus marking the end of the Dark Ages is healed. When the deadly wound is healed, the second period of the Dark Ages arrives, and at the great earthquake that is the Sunday law Islam turns the key and smoke as from a furnace blots out the sun and stars as darkness returns. The battle of Nineveh is repeated at the Sunday law, for it is the key that brings the second period of darkness. There national apostasy is followed by national ruin. There “active despotism” bears full sway, for the smoke of Islam that darkens the sun and stars at the battle of Nineveh is as a burning furnace. The “burning furnace” was an element of God’s covenant with Abraham.

রবিবার-আইনের সময় ত্রিবিধ ঐক্য জগৎবাসীর উপর বলপূর্বক আরোপিত হয়, এবং ১৭৯৮ সালে পাপাসির উপর যে প্রাণঘাতী আঘাত হানা হয়েছিল, যা এইভাবে অন্ধকার যুগের সমাপ্তিকে চিহ্নিত করেছিল, তা আরোগ্যপ্রাপ্ত হয়। যখন সেই প্রাণঘাতী আঘাত আরোগ্যপ্রাপ্ত হয়, তখন অন্ধকার যুগের দ্বিতীয় পর্যায় উপস্থিত হয়; এবং মহাভূমিকম্পে, যা রবিবার-আইন, ইসলাম চাবি ঘোরায়, এবং ভাটার ন্যায় ধোঁয়া সূর্য ও নক্ষত্রমণ্ডলকে আচ্ছন্ন করে, যেমন অন্ধকার ফিরে আসে। নীনবের যুদ্ধ রবিবার-আইনে পুনরাবৃত্ত হয়, কারণ এটিই সেই চাবি যা অন্ধকারের দ্বিতীয় পর্যায় নিয়ে আসে। সেখানে জাতীয় ধর্মত্যাগের পর জাতীয় ধ্বংস আসে। সেখানে “সক্রিয় স্বৈরতন্ত্র” পূর্ণ প্রভাব বিস্তার করে, কারণ নীনবের যুদ্ধে যে ইসলামের ধোঁয়া সূর্য ও নক্ষত্রমণ্ডলকে অন্ধকারাচ্ছন্ন করে, তা যেন এক জ্বলন্ত ভাটা। “জ্বলন্ত ভাটা” ছিল আব্রাহামের সঙ্গে ঈশ্বরের চুক্তির একটি উপাদান।

And it came to pass, that, when the sun went down, and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning lamp that passed between those pieces. Genesis 15:17.

আর এমন ঘটল যে, সূর্য অস্ত গেলে এবং অন্ধকার হলে, দেখ, ধোঁয়ায় ভরা এক চুল্লি, এবং এক জ্বলন্ত প্রদীপ ঐ খণ্ডগুলোর মধ্য দিয়ে অতিক্রম করল। আদিপুস্তক 15:17।

The smoking furnace that passed between Abram’s covenant offerings identified the bondage in Egypt represented in the passage in verse thirteen.

আব্রামের অঙ্গীকারমূলক উৎসর্গগুলোর মাঝখান দিয়ে অতিক্রমকারী ধূমায়িত চুল্লিটি ত্রয়োদশ পদে উল্লিখিত অনুচ্ছেদে প্রতীকায়িত মিশরের দাসত্বকে চিহ্নিত করেছিল।

And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years. Genesis 15:13.

আর তিনি অব্রামকে বললেন, নিশ্চয় জেনে রাখ, তোমার বংশ এমন এক দেশে পরদেশী হবে, যা তাদের নয়; এবং তারা তাদের দাসত্ব করবে; আর তারা তাদের চারশত বছর ধরে অত্যাচার করবে। আদিপুস্তক ১৫:১৩।

A “burning furnace,” such as Nebuchadnezzar’s furnace in chapter three of Daniel represents bondage and slavery, as was the condition of Shadrach, Meshach and Abednego.

একটি “জ্বলন্ত ভাটী,” যেমন দানিয়েলের তৃতীয় অধ্যায়ে নেবূখদ্‌নেজরের ভাটী, দাসত্ব ও পরাধীনতার প্রতিনিধিত্ব করে, যেমন ছিল শদ্রক, মেশক ও আবেদনেগোর অবস্থা।

“But like the stars in the vast circuit of their appointed path, God’s purposes know no haste and no delay. Through the symbols of the great darkness and the smoking furnace, God had revealed to Abraham the bondage of Israel in Egypt, and had declared that the time of their sojourning should be four hundred years. “Afterward,” He said, “shall they come out with great substance.” Genesis 15:14.” The Desire of Ages, 33.

“কিন্তু যেমন তাদের নির্ধারিত পথে বিস্তৃত পরিক্রমায় নক্ষত্রসমূহে না ত্বরিতা আছে, না বিলম্ব, তেমনি ঈশ্বরের উদ্দেশ্যসমূহেও নেই তাড়াহুড়া, নেই বিলম্ব। গভীর অন্ধকার ও ধূমায়িত ভাটির প্রতীকসমূহের মাধ্যমে ঈশ্বর আব্রাহামের নিকট মিশরে ইস্রায়েলের দাসত্ব প্রকাশ করেছিলেন, এবং ঘোষণা করেছিলেন যে তাদের প্রবাসযাপনের কাল হবে চারশত বছর। “পরে,” তিনি বললেন, “তারা প্রচুর সম্পদসহ বেরিয়ে আসবে।” আদিপুস্তক 15:14।” যুগযুগান্তরের অভিলাষ, 33।

But the Lord hath taken you, and brought you forth out of the iron furnace, even out of Egypt, to be unto him a people of inheritance, as ye are this day. Deuteronomy 4:20.

কিন্তু সদাপ্রভু তোমাদের গ্রহণ করেছেন, এবং লোহার ভাটিখানা থেকে, অর্থাৎ মিশর থেকে, তোমাদের বের করে এনেছেন, যেন তোমরা তাঁর জন্য উত্তরাধিকারের এক জাতি হও, যেমন তোমরা আজ এই দিনে আছ। দ্বিতীয় বিবরণ ৪:২০।

The smoke that darkens the sun and moon when the key of the battle of Nineveh is turned identifies the persecution that begins in earnest at the Sunday law. The persecution of the Dark Ages then is repeated. The pioneers correctly identified that the battle of Nineveh was the “key” that brought Islam into prophetic history as the first woe in 627. The battle was between Rome and Persia, and it represented a victory for Rome, but it was what is called a Pyrrhic victory. A victory that is actually detrimental to the victor. The phrase comes from a victory by king Pyrrhus of Epirus. After two battles against the Romans (Heraclea in 280 BC and Asculum in 279 BC), he defeated the Roman army but lost a huge portion of his own troops. According to legend, he then said, “One more such victory and we are lost.”

যখন নীনবেহের যুদ্ধের চাবি ঘোরানো হয়, তখন যে ধোঁয়া সূর্য ও চন্দ্রকে অন্ধকারাচ্ছন্ন করে, তা সেই নির্যাতনকে চিহ্নিত করে যা রবিবার-আইনের সময় আন্তরিকভাবে শুরু হয়। অতএব, অন্ধকার যুগের সেই নির্যাতন পুনরাবৃত্ত হয়। অগ্রদূতেরা সঠিকভাবেই চিহ্নিত করেছিলেন যে, নীনবেহের যুদ্ধ ছিল সেই “চাবি” যা ৬২৭ সালে ইসলামকে প্রথম বিপদরূপে ভবিষ্যদ্বাণীমূলক ইতিহাসে নিয়ে আসে। সেই যুদ্ধটি ছিল রোম ও পারস্যের মধ্যে, এবং তা রোমের জন্য একটি বিজয়কে প্রতিনিধিত্ব করেছিল, কিন্তু তা ছিল যাকে পিরিক বিজয় বলা হয়। এমন এক বিজয়, যা প্রকৃতপক্ষে বিজয়ীর পক্ষেই ক্ষতিকর। এই অভিব্যক্তিটির উৎপত্তি এপিরাসের রাজা পিরহুসের এক বিজয় থেকে। রোমানদের বিরুদ্ধে দুটি যুদ্ধের পর (খ্রিস্টপূর্ব ২৮০ সালে হেরাক্লিয়া এবং খ্রিস্টপূর্ব ২৭৯ সালে অ্যাসকুলাম), তিনি রোমান সেনাবাহিনীকে পরাজিত করেছিলেন, কিন্তু নিজের সৈন্যদের একটি বিপুল অংশ হারিয়েছিলেন। প্রচলিত কাহিনি অনুসারে, তখন তিনি বলেছিলেন, “এ রকম আর একটি বিজয়, আর আমরা ধ্বংস হয়ে যাব।”

The battle of Nineveh was a strategic victory for Rome, but when finished neither Rome or Persia had the power to thereafter effectively resist the onslaught of Islam. Persia is the United States and Rome is the papacy in the modern fulfillment of the battle of Nineveh. Medo-Persia as a two-horned power represent the two-horned power of the United States. At the Sunday law the United States is simply one horn, for leading to the Sunday law the image of the beast has been formed, and that formation consists of combining both horns into one. In Daniel eight, there are two horns representing the Medo-Persian Empire, and the Persian horn came up last.

নীনবীর যুদ্ধ রোমের জন্য একটি কৌশলগত বিজয় ছিল, কিন্তু তা শেষ হলে রোম বা পারস্য—কোনোটিরই পরবর্তীকালে ইসলামের আক্রমণ কার্যকরভাবে প্রতিরোধ করার শক্তি অবশিষ্ট ছিল না। নীনবীর যুদ্ধের আধুনিক পরিপূর্তিতে পারস্য হলো মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র এবং রোম হলো পাপাসি। দুই-শৃঙ্গবিশিষ্ট শক্তি হিসেবে মেদো-পারস্য মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের সেই দুই-শৃঙ্গবিশিষ্ট শক্তির প্রতিনিধিত্ব করে। রবিবার-আইনের সময় মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র কেবল একটি শৃঙ্গমাত্র, কারণ রবিবার-আইনের পূর্বপ্রক্রিয়ায় পশুর প্রতিমূর্তি গঠিত হয়েছে, এবং সেই গঠন উভয় শৃঙ্গকে একত্রে একটিতে সংযুক্ত করার মধ্যেই নিহিত। দানিয়েল আট অধ্যায়ে মেদো-পারস্য সাম্রাজ্যের প্রতিনিধিত্বকারী দুইটি শৃঙ্গ রয়েছে, এবং পারস্যের শৃঙ্গটি পরে উদিত হয়েছিল।

Then I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, there stood before the river a ram which had two horns: and the two horns were high; but one was higher than the other, and the higher came up last. Daniel 8:3.

তখন আমি আমার চক্ষু তুলিয়া দেখিলাম, আর দেখ, নদীর সম্মুখে একটি মেষ দাঁড়াইয়া আছে, তাহার দুইটি শিং; আর সেই দুইটি শিং উচ্চ; কিন্তু একটি অন্যটির অপেক্ষা উচ্চতর, এবং যে উচ্চতর, তাহা পরে উঠিয়াছিল। দানিয়েল 8:3।

The United States’ two horns of Republicanism and Protestantism join into one when church and state come together to form the image of the beast. That formation is fully consummated when the mark of the beast is enforced at the Sunday law. This identifies the United States as simply Persia at the Sunday law. Persia was defeated by Rome at the battle of Nineveh. How Rome defeated Persia is of historical significance, because of the maneuvers of Heraclius, the Roman Emperor.

গির্জা ও রাষ্ট্র যখন একত্রিত হয়ে সেই পশুর প্রতিমূর্তি গঠন করে, তখন যুক্তরাষ্ট্রের রিপাবলিকানতন্ত্র ও প্রোটেস্ট্যান্টধর্মের দুই শিং এক হয়ে যায়। সেই গঠন সম্পূর্ণরূপে পরিণতি লাভ করে যখন রবিবার-আইনে পশুর ছাপ বলবৎ করা হয়। এর দ্বারা রবিবার-আইনের সময় যুক্তরাষ্ট্রকে কেবল পারস্য হিসেবেই শনাক্ত করা হয়। নীনবীর যুদ্ধে রোম পারস্যকে পরাজিত করেছিল। রোম কীভাবে পারস্যকে পরাজিত করেছিল, তা ঐতিহাসিক দৃষ্টিতে গুরুত্বপূর্ণ, কারণ রোমীয় সম্রাট হেরাক্লিয়ুসের কৌশলগত পদক্ষেপসমূহ।

Simply put Heraclius accomplished a surprise attack, as opposed to a straight forward advancing attack. His efforts to accomplish the surprise are noted in history. The surprise included his decision to attack in winter, which was uncommon during those historic times, but it did not stop there. Heraclius started his invasion in mid-September 627 from the north (Armenian highlands). Instead of taking the expected route southward directly toward the Persian capital Ctesiphon, he made a wide arc, moving southeast along the border regions (roughly modern Turkey-Iran border). He then turned south and west, crossing the Great Zab River on December 1, 627. This placed his army on the Nineveh Plateau (east bank of the Tigris River), near the ruins of ancient Nineveh. This movement was from south to north relative to the Persian forces—the opposite of what the Persians anticipated. They expected him to continue pushing south toward Ctesiphon. It caught the Persian commander Rhahzadh off guard and forced him to chase Heraclius into unfavorable terrain. It allowed the Romans to choose the battlefield on the plains near Nineveh. The maneuver prevented the Romans from being trapped between Persian forces and gave them an escape route if needed. Combined with the fog on the day of battle and a feigned retreat tactic during the actual fighting, there were multiple layers of surprise. This bold winter invasion and flanking route deep into Persian territory is considered one of Heraclius’s greatest military achievements. It helped shatter Persian confidence and contributed heavily to the eventual Roman victory in the long war.

সহজভাবে বললে, হেরাক্লিয়ুস একটি আকস্মিক আক্রমণ পরিচালনা করেছিলেন, সরাসরি অগ্রসরমান আক্রমণ নয়। এই আকস্মিকতা সাধনে তাঁর প্রচেষ্টার কথা ইতিহাসে লিপিবদ্ধ আছে। সেই আকস্মিকতার মধ্যে ছিল শীতকালে আক্রমণ করার তাঁর সিদ্ধান্ত, যা ঐতিহাসিক সেই সময়গুলোতে অস্বাভাবিক ছিল; কিন্তু বিষয়টি সেখানেই থেমে থাকেনি। হেরাক্লিয়ুস ৬২৭ খ্রিষ্টাব্দের সেপ্টেম্বরের মধ্যভাগে উত্তর দিক থেকে (আর্মেনীয় উচ্চভূমি) তাঁর অভিযান শুরু করেন। প্রত্যাশিত পথ ধরে সরাসরি দক্ষিণমুখে পারস্যের রাজধানী ক্তেসিফোনের দিকে অগ্রসর না হয়ে, তিনি একটি বিস্তৃত বাঁক নেন এবং সীমান্তবর্তী অঞ্চলসমূহ বরাবর দক্ষিণ-পূর্ব দিকে অগ্রসর হন (মোটামুটি আধুনিক তুরস্ক-ইরান সীমান্ত বরাবর)। তারপর তিনি দক্ষিণ ও পশ্চিমে মোড় নেন এবং ৬২৭ খ্রিষ্টাব্দের ১ ডিসেম্বর গ্রেট জাব নদী অতিক্রম করেন। এর ফলে তাঁর সেনাবাহিনী টাইগ্রিস নদীর পূর্ব তীরে, প্রাচীন নিনেভেহর ধ্বংসাবশেষের নিকটে, নিনেভেহ মালভূমিতে অবস্থান নেয়। এই অগ্রগতি পারস্যবাহিনীর তুলনায় দক্ষিণ থেকে উত্তরের দিকে ছিল—যা পারস্যদের প্রত্যাশার সম্পূর্ণ বিপরীত। তারা আশা করেছিল যে তিনি ক্তেসিফোনের দিকে দক্ষিণমুখে অগ্রসর হতে থাকবেন। এতে পারস্য সেনাপতি রাহজাধ অপ্রস্তুত হয়ে পড়েন এবং তিনি হেরাক্লিয়ুসকে প্রতিকূল ভূখণ্ডের মধ্যে অনুসরণ করতে বাধ্য হন। এর ফলে রোমানরা নিনেভেহর নিকটবর্তী সমতলভূমিতে যুদ্ধক্ষেত্র নির্বাচন করার সুযোগ পায়। এই কৌশলগত পদক্ষেপ রোমানদের পারস্যবাহিনীর মধ্যে আটকা পড়া থেকে রক্ষা করে এবং প্রয়োজন হলে তাদের জন্য একটি পলায়নপথও উন্মুক্ত রাখে। যুদ্ধের দিনে কুয়াশা, এবং প্রকৃত সংঘর্ষ চলাকালে মিথ্যা পশ্চাদপসরণের কৌশলের সঙ্গে মিলিয়ে, আকস্মিকতার একাধিক স্তর সেখানে কার্যকর ছিল। শীতকালে এই দুঃসাহসিক অভিযান এবং পারস্য ভূখণ্ডের গভীরে প্রবেশকারী পাশঘেঁষা অগ্রযাত্রা হেরাক্লিয়ুসের সর্বশ্রেষ্ঠ সামরিক কৃতিত্বগুলোর একটি বলে বিবেচিত হয়। এটি পারস্যের আত্মবিশ্বাস ভেঙে দিতে সাহায্য করেছিল এবং দীর্ঘস্থায়ী যুদ্ধে শেষপর্যন্ত রোমান বিজয়ে প্রবলভাবে অবদান রেখেছিল।

“In the battle of Nineveh, which was fiercely fought from daybreak to the eleventh hour, twenty-eight standards, besides those which might be broken or torn, were taken from the Persians; the greatest part of their army was cut in pieces, and the victors (the Romans), concealing their own loss, passed the night on the field. The cities and palaces of Assyria were opened for the first time to the Romans.

নিনেভের যুদ্ধে, যা প্রভাত থেকে একাদশ ঘণ্টা পর্যন্ত প্রবলভাবে সংঘটিত হয়েছিল, ভাঙা বা ছিন্ন হয়ে যেতে পারে এমনগুলির অতিরিক্ত, পারসীয়দের কাছ থেকে আটাশটি পতাকা দখল করা হয়েছিল; তাদের সেনাবাহিনীর বৃহত্তর অংশ খণ্ডবিখণ্ড করে ফেলা হয়েছিল, এবং বিজয়ীরা (রোমানরা) নিজেদের ক্ষয়ক্ষতি গোপন করে যুদ্ধক্ষেত্রেই রাত্রিযাপন করেছিল। আসিরিয়ার নগরসমূহ ও প্রাসাদসমূহ প্রথমবারের মতো রোমানদের জন্য উন্মুক্ত হয়েছিল।

“The Roman emperor was not strengthened by the conquests which he achieved; and a way was prepared at the same time, and by the same means, for the multitudes of Saracens from Arabia, like locusts from the same region, who, propagating in their course the dark and delusive Mohammedan creed, speedily overspread both the Persian and the Roman empire.

“রোমীয় সম্রাট তাঁর অর্জিত বিজয়সমূহ দ্বারা শক্তিশালী হননি; এবং একই সময়ে, ও একই উপায়ে, আরব দেশ থেকে আগত সারাসেনদের অসংখ্য জনতার জন্য—সেই একই অঞ্চল থেকে আগত পঙ্গপালের ন্যায়—একটি পথ প্রস্তুত করা হয়েছিল; তারা তাদের অগ্রযাত্রাপথে অন্ধকারময় ও ভ্রান্তিবিভ্রমজনক মুহাম্মদান ধর্মমত প্রচার করতে করতে, অচিরেই পারসিক ও রোমীয় উভয় সাম্রাজ্যকে আচ্ছন্ন করে ফেলেছিল।”

“More complete illustration of this fact could not be desired than is supplied in the concluding words of the chapter from Gibbon, from which the preceding extracts are taken. ‘Although a victorious army had been formed under the standard of Heraclius, the unnatural effort seems to have exhausted rather than exercised their strength. While the emperor triumphed at Constantinople or Jerusalem, an obscure town on the confines of Syria was pillaged by the Saracens, and they cut in pieces some troops who advanced to its relief,—an ordinary and trifling occurrence, had it not been the prelude of a mighty revolution. These robbers were the apostles of Mohammed; their frantic valor had emerged from the desert; and in the last eight years of his reign, Heraclius lost to the Arabs the same provinces which he had rescued from the Persians.

“এই সত্যের আরও পরিপূর্ণ দৃষ্টান্ত আর কাম্য হতে পারে না, যেমনটি গিবনের সেই অধ্যায়ের উপসংহারমূলক কথাগুলিতে পাওয়া যায়, যেখান থেকে পূর্ববর্তী উদ্ধৃতিগুলি গৃহীত হয়েছে। ‘যদিও হেরাক্লিয়াসের পতাকার অধীনে একটি বিজয়ী সেনাবাহিনী গঠিত হয়েছিল, তথাপি সেই অস্বাভাবিক প্রচেষ্টা তাদের শক্তিকে অনুশীলিত করার পরিবর্তে যেন নিঃশেষই করেছিল। সম্রাট যখন কনস্টান্টিনোপল বা জেরুসালেমে বিজয়োল্লাস করছিলেন, তখন সিরিয়ার সীমানায় অবস্থিত এক অখ্যাত নগর সারাসেনদের দ্বারা লুণ্ঠিত হয়েছিল, এবং তার সাহায্যে অগ্রসর কিছু সৈন্যকে তারা খণ্ড-বিখণ্ড করে ফেলেছিল,—এটি ছিল এক সাধারণ ও তুচ্ছ ঘটনা, যদি না তা এক মহাবিপ্লবের পূর্বলক্ষণ হতো। এই দস্যুরাই ছিল মোহাম্মদের প্রেরিতেরা; তাদের উন্মত্ত বীরত্ব মরুভূমি থেকে উদ্ভূত হয়েছিল; এবং তাঁর রাজত্বের শেষ আট বছরে, হেরাক্লিয়াস আরবদের নিকট সেই একই প্রদেশগুলি হারালেন, যেগুলি তিনি পারস্যদের হাত থেকে উদ্ধার করেছিলেন।’

“‘The spirit of fraud and enthusiasm, whose abode is not in the heavens,’ was let loose on earth. The bottomless pit needed but a key to open it, and that key was the fall of Chosroes. He had contemptuously torn the letter of an obscure citizen of Mecca. But when from his ‘blaze of glory’ he sunk into the ‘tower of darkness’ which no eye could penetrate, the name of Chosroes was suddenly to pass into oblivion before that of Mohammed; and the crescent seemed but to wait its rising till the falling of the star. Chosroes, after his entire discomfiture and loss of empire, was murdered in the year 628; and the year 629 is marked by ‘the conquest of Arabia,’ and ‘the first war of the Mohammedans against the Roman empire.’ ‘And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from heaven unto the earth; and to him was given the key of the bottomless pit. And he opened the bottomless pit.’ He fell unto the earth. When the strength of the Roman empire was exhausted, and the great king of the East lay dead in his tower of darkness, the pillage of an obscure town on the borders of Syria was ‘the prelude of a mighty revolution.’ ‘The robbers were the apostles of Mohammed, and their frantic valor emerged from the desert.’” Uriah Smith, Daniel and the Revelation, 495–497.

“‘প্রতারণা ও উচ্ছ্বাসের সেই আত্মা, যার আবাস স্বর্গলোকে নয়,’ পৃথিবীতে মুক্ত করে দেওয়া হল। অতল গহ্বরটি খুলতে কেবল একটি চাবিরই প্রয়োজন ছিল, এবং সেই চাবিটি ছিল খসরুর পতন। তিনি মক্কার এক অখ্যাত নাগরিকের পত্রকে অবজ্ঞাভরে ছিঁড়ে ফেলেছিলেন। কিন্তু যখন তাঁর ‘গৌরবের দীপ্তি’ থেকে তিনি সেই ‘অন্ধকারের মিনারে’ নিমজ্জিত হলেন, যার ভেতর কোনো চক্ষুই প্রবেশ করতে পারে না, তখন মুহাম্মদের নামের সামনে খসরুর নাম হঠাৎ বিস্মৃতির অতলে তলিয়ে যাওয়ার উপক্রম হল; এবং অর্ধচন্দ্র যেন তার উদয়কে স্থগিত রেখেছিল নক্ষত্রের পতনের প্রতীক্ষায়। সম্পূর্ণ পরাভব ও সাম্রাজ্যহানির পর ৬২৮ খ্রিষ্টাব্দে খসরু নিহত হন; আর ৬২৯ খ্রিষ্টাব্দ চিহ্নিত হয়ে আছে ‘আরব জয়’ এবং ‘রোমান সাম্রাজ্যের বিরুদ্ধে মুহাম্মদীয়দের প্রথম যুদ্ধ’ দ্বারা। ‘আর পঞ্চম দূত তূর্য বাজালেন, এবং আমি দেখলাম এক নক্ষত্র স্বর্গ থেকে পৃথিবীর ওপর পতিত হল; আর তাকে অতল গহ্বরের চাবি দেওয়া হল। এবং সে অতল গহ্বর খুলে দিল।’ সে পৃথিবীর ওপর পতিত হল। যখন রোমান সাম্রাজ্যের শক্তি নিঃশেষিত হয়ে গিয়েছিল, এবং প্রাচ্যের মহারাজা তাঁর অন্ধকারের মিনারে মৃত অবস্থায় পড়ে ছিলেন, তখন সিরিয়ার সীমান্তে অবস্থিত এক অখ্যাত নগরের লুণ্ঠন ছিল ‘এক মহাবিপ্লবের ভূমিকা।’ ‘সেই দস্যুরাই ছিল মুহাম্মদের প্রেরিতেরা, এবং তাদের উন্মত্ত বীরত্ব মরুভূমি থেকে উদ্ভূত হয়েছিল।’” উরিয়া স্মিথ, Daniel and the Revelation, 495–497।

The battle of Nineveh represents modern Rome conquering the United States at the Sunday law, but it is a pyrrhic victory, for a progressive judgment upon Rome begins at the Sunday law.

নিনবেহের যুদ্ধ আধুনিক রোম কর্তৃক রবিবার আইনকালে যুক্তরাষ্ট্রকে জয় করার প্রতিনিধিত্ব করে, কিন্তু এটি এক পিরহিক বিজয়; কারণ রবিবার আইন থেকেই রোমের উপর ক্রমবর্ধমান বিচার আরম্ভ হয়।

Chosroes, was the head of the Persian empire, so Persia representing the United States’ fall at the Sunday law is the key that opens the bottomless pit at the fall of the sixth kingdom of Bible prophecy. It represents the Sunday law of verses sixteen, thirty-one, and forty-one of Daniel eleven, as well as, Revelation thirteen verse eleven.

খসরু পারস্য সাম্রাজ্যের প্রধান ছিলেন; অতএব, রবিবার-আইনের সময় যুক্তরাষ্ট্রের পতনকে প্রতিনিধিত্বকারী পারস্যই সেই চাবি, যা বাইবেলীয় ভাববাণীর ষষ্ঠ রাজ্যের পতনের সময় অতল গহ্বর উন্মুক্ত করে। এটি দানিয়েল এগারো অধ্যায়ের ষোলো, একত্রিশ, এবং একচল্লিশ পদে বর্ণিত রবিবার-আইনকে, সেইসঙ্গে প্রকাশিত বাক্য তেরো অধ্যায়ের এগারো পদকেও, প্রতিনিধিত্ব করে।

Notice the pioneer Stephen Haskell’s comments on the same verses and history:

একই পদসমূহ ও ইতিহাস সম্পর্কে অগ্রগামী স্টিফেন হাস্কেলের মন্তব্যগুলি লক্ষ্য করুন:

“The Arabs, or the Saracens, had never exercised any influence in the earth. In the history of nations, these free men of the desert had passed with scarcely a notice. Mohammedanism united the scattered tribes, and sent them forth as the conquerors of nations. The rapid progress which attended the Saracen arms was due, in great measure, to the strife between the Romans and Chosroes, the head of the modern Persian empire. This strife resulted in the fall of the latter. Modern Persia had stood as a barrier wall, keeping in check the power of Mohammed; but when that power fell, the barrier was gone, the ‘bottomless pit’ opened, and the Saracens deluged the world. When the 'bottomless pit was opened, there arose a smoke which hid the face of the sun.' The figure is a strong one, representing the darkening effect of Mohammedanism, as it spread over the face of the earth.” Stephen Haskell, The Story of the Seer of Patmos, 164, 165.

“আরবরা, অর্থাৎ সারাসিনরা, পৃথিবীতে কখনও কোনো প্রভাব বিস্তার করেনি। জাতিসমূহের ইতিহাসে, মরুভূমির এই স্বাধীন মানুষরা প্রায় কোনো উল্লেখ ছাড়াই অতিক্রম করে গিয়েছিল। মুহাম্মদবাদ বিচ্ছিন্ন গোত্রগুলিকে ঐক্যবদ্ধ করল এবং তাদের জাতিসমূহের বিজেতা রূপে অগ্রসর করল। সারাসিনদের অস্ত্রবাহিনীর সঙ্গে যে দ্রুত অগ্রগতি সংঘটিত হয়েছিল, তা অনেকাংশে রোমানদের ও আধুনিক পারস্য সাম্রাজ্যের প্রধান খসরুর মধ্যকার সংঘর্ষের ফল ছিল। এই সংঘর্ষের পরিণতি হয় পরবর্তীর পতনে। আধুনিক পারস্য একটি প্রতিরোধপ্রাচীরের ন্যায় দাঁড়িয়ে ছিল, মুহাম্মদের শক্তিকে সংযত করে রেখেছিল; কিন্তু যখন সেই শক্তির পতন ঘটল, তখন সেই প্রতিবন্ধকতা দূর হলো, ‘অতল গহ্বর’ উন্মুক্ত হলো, এবং সারাসিনরা পৃথিবীকে প্লাবিত করল। যখন ‘অতল গহ্বর উন্মুক্ত হলো, তখন এমন এক ধোঁয়া উঠল, যা সূর্যের মুখ আচ্ছন্ন করে দিল।’ এই রূপকটি অত্যন্ত শক্তিশালী, যা পৃথিবীর উপর ছড়িয়ে পড়তে থাকায় মুহাম্মদবাদের অন্ধকারাচ্ছন্নকারী প্রভাবকে প্রকাশ করে।” Stephen Haskell, The Story of the Seer of Patmos, 164, 165.

That barrier wall in Rome’s history is the wall of separation of church and state that is removed at the Sunday law. There is another layer to the pyrrhic victory of Rome over Persia in the battle of Nineveh, for there was a previous battle of Nineveh, representing an Alpha and the battle of 627 representing the Omega. The battle was in 612 BC, roughly twelve hundred years apart. In that battle Assyria was defeated by a threefold confederacy and marked the end of the Assyrian Empire.

রোমের ইতিহাসে সেই প্রতিবন্ধক প্রাচীরটি হলো গির্জা ও রাষ্ট্রের পৃথকীকরণের প্রাচীর, যা রবিবারের আইন প্রণয়নের সময় অপসারিত হয়। নিনেভের যুদ্ধে পারস্যের উপর রোমের পিরিক বিজয়ের মধ্যে আরেকটি স্তর রয়েছে, কারণ নিনেভের একটি পূর্ববর্তী যুদ্ধ ছিল, যা একটি আলফাকে প্রতিনিধিত্ব করে, আর ৬২৭ সালের যুদ্ধটি ওমেগাকে প্রতিনিধিত্ব করে। সেই যুদ্ধটি খ্রিষ্টপূর্ব ৬১২ সালে সংঘটিত হয়েছিল; দুইটির মধ্যে প্রায় বারোশত বছরের ব্যবধান ছিল। সেই যুদ্ধে আসিরিয়া একটি ত্রিমুখী মহাসঙ্ঘের দ্বারা পরাজিত হয়েছিল, এবং তা আসিরীয় সাম্রাজ্যের অবসানের চিহ্ন বহন করেছিল।

A. T. Jones comments on the alpha battle of Nineveh:

এ. টি. জোন্স নিনেভের আলফা যুদ্ধ সম্বন্ধে মন্তব্য করেন:

“Affairs in the government of Assyria went from bad to worse, so that in 612 BC there was another grand revolt on the part of the same three countries, led this time by Nabopolassar himself. This one was completely successful: Nineveh was made a heap of ruins; and the Assyrian Empire was divided into three great divisions,—Media, holding the northeast and the extreme north, Babylon holding Elam and all the plain and valleys of the Euphrates and the Tigris, and Egypt holding all the country west of the Euphrates. The seal of this alliance between Babylon and Media was the marriage of the daughter of the king of Media to Nebuchadnezzar, son of Nabopolassar. It was in the performance of his part in the alliance against Assyria, that Pharaoh-Necho king of Egypt went up against the king of Assyria to fight against Carchemish by Euphrates when King Josiah of Judah went out to fight with him, and was slain at Megiddo. Then as all this western territory pertained to the king of Egypt, it was in exercise of his legitimate sovereignty, gained by conquest, that he removed Shallum, the son of Josiah, from being king of Judah, and appointed Eliakim king of Judah in his stead, changing his name to Jehoiakim, and laid a tax upon the land.” 1 Chronicles 3:15; 2 Kings 23:31–35.” A. T. Jones, Review and Herald, March 15, 1898.

“অশূরের সরকারের কার্যাবস্থা ক্রমেই মন্দ থেকে মন্দতর হয়ে উঠল, ফলে খ্রিষ্টপূর্ব ৬১২ সালে একই তিনটি দেশের পক্ষ থেকে আর-একটি মহাবিদ্রোহ সংঘটিত হয়, এবার নেতৃত্বে ছিলেন স্বয়ং নাবোপলাস্সর। এই বিদ্রোহ সম্পূর্ণরূপে সফল হয়েছিল: নীনবী ধ্বংসস্তূপের স্তুপে পরিণত হয়; এবং অশূরীয় সাম্রাজ্য তিনটি বৃহৎ বিভাগে বিভক্ত হয়,—উত্তর-পূর্ব ও সুদূর উত্তর অধিকার করে মীদিয়া, এলাম এবং ইউফ্রেটিস ও টাইগ্রিসের সমস্ত সমভূমি ও উপত্যকা অধিকার করে বাবিলন, এবং ইউফ্রেটিসের পশ্চিমের সমগ্র দেশ অধিকার করে মিসর। বাবিলন ও মীদিয়ার মধ্যে এই জোটের মোহরস্বরূপ ছিল মীদিয়ার রাজার কন্যার সঙ্গে নাবোপলাস্সরের পুত্র নবূখদ্‌নিস্সরের বিবাহ। অশূরের বিরুদ্ধে এই জোটে নিজের অংশ সম্পাদন করতেই মিসরের রাজা ফরৌণ-নেখো অশূরের রাজার বিরুদ্ধে ইউফ্রেটিসের তীরে কারখেমীশের নিকটে যুদ্ধ করতে অগ্রসর হয়েছিলেন, তখন যিহূদার রাজা যোশিয় তােমার বিরুদ্ধে যুদ্ধ করতে বেরিয়ে এসে মেগিদ্দোতে নিহত হন। এরপর যেহেতু এই সমগ্র পশ্চিমাঞ্চল মিসরের রাজার অধিকারের অন্তর্গত ছিল, সেহেতু বিজয়ের দ্বারা অর্জিত তাঁর বৈধ সার্বভৌম ক্ষমতার প্রয়োগেই তিনি যোশিয়ার পুত্র শল্লূমকে যিহূদার রাজত্ব থেকে অপসারিত করেন, এবং তার স্থানে ইলিয়াকীমকে যিহূদার রাজা নিযুক্ত করেন, তার নাম পরিবর্তন করে যিহোয়াকীম রাখেন, এবং দেশের উপর কর আরোপ করেন।” ১ বংশাবলি ৩:১৫; ২ রাজাবলি ২৩:৩১–৩৫।” এ. টি. জোন্স, Review and Herald, March 15, 1898.

In the alpha battle of Nineveh of 612 BC, the Assyrian Empire came to an end, just as the sixth kingdom of Bible prophecy ends at the Sunday law. The victor in the battle was a threefold union of Babylon, Egypt and Media. In the warfare of that period King Josiah dies at Megiddo, thus typifying Armageddon. In the omega battle of Nineveh in 627, Islam of the third woe is released as the wall of protection in the Constitution is removed as typified, as Haskell noted of Persia as the “barrier wall” of protection being removed with the defeat of Persia. King Josiah’s death at Megiddo identifies the first battle of Nineveh as being the second battle in the last days. The last of the two battles of Nineveh in 627, when the key is turned and the pit is opened is the first in the last days, for the first will be last. The first battle of Nineveh between Assyria and the threefold union leads to Armageddon. The period of the second Dark Ages begins with the battle of Nineveh and ends with the battle of Nineveh.

খ্রিষ্টপূর্ব ৬১২ সালে নীনবেহর আলফা-যুদ্ধে অশূরীয় সাম্রাজ্যের অবসান ঘটে, যেমন বাইবেলের ভবিষ্যদ্বাণীর ষষ্ঠ রাজ্য রবিবার-আইনে সমাপ্ত হয়। সেই যুদ্ধে বিজয়ী ছিল বাবিল, মিশর ও মাদিয়ার ত্রিবিধ জোট। সেই সময়কার যুদ্ধে রাজা যোশিয় মগিদ্দোতে মৃত্যুবরণ করেন, এইভাবে আর্মাগেডনের প্রতিরূপ প্রদান করেন। ৬২৭ সালে নীনবেহর ওমেগা-যুদ্ধে, তৃতীয় দুর্দশার ইসলাম মুক্ত করা হয়, যখন সংবিধানের সুরক্ষার প্রাচীর অপসারিত হয়—যেমন হ্যাস্কেল লক্ষ করেছিলেন, পারস্যের পরাজয়ের সঙ্গে সুরক্ষার “প্রাচীর-প্রতিবন্ধক” অপসারিত হওয়ার দৃষ্টান্তে। মগিদ্দোতে রাজা যোশিয়ের মৃত্যু নীনবেহর প্রথম যুদ্ধটিকে শেষ যুগে দ্বিতীয় যুদ্ধ বলে চিহ্নিত করে। ৬২৭ সালে নীনবেহর দুই যুদ্ধের মধ্যে শেষ যুদ্ধটি—যখন চাবি ঘোরানো হয় এবং অতলকূপ উন্মুক্ত করা হয়—সেটিই শেষ যুগে প্রথম, কারণ প্রথমটি শেষ হবে। অশূর ও ত্রিবিধ জোটের মধ্যে নীনবেহর প্রথম যুদ্ধ আর্মাগেডনের দিকে নিয়ে যায়। দ্বিতীয় অন্ধকার যুগের সময়কাল নীনবেহর যুদ্ধ দিয়ে শুরু হয় এবং নীনবেহর যুদ্ধ দিয়েই শেষ হয়।

The facts of the fifth trumpet which is the first woe of Revelation chapter nine is what the pioneers understood to be the clearest historical witness of any passage in the book of Revelation. Uriah Smith expresses that fact as follows:

প্রকাশিত বাক্যের নবম অধ্যায়ের প্রথম সর্বনাশ, অর্থাৎ পঞ্চম তূর্য সম্বন্ধীয় ঘটনাবলীকেই অগ্রদূতেরা প্রকাশিত বাক্য পুস্তকের যে কোনো অংশের মধ্যে সর্বাধিক সুস্পষ্ট ঐতিহাসিক সাক্ষ্য বলে বুঝেছিলেন। উরিয়াহ স্মিথ সেই সত্যটি নিম্নরূপে প্রকাশ করেন:

“‘VERSE 1. And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from heaven unto the earth: and to him was given the key of the bottomless pit.’

“‘পদ ১। আর পঞ্চম দূত তূর্যধ্বনি করিলেন, এবং আমি দেখিলাম, আকাশ হইতে পৃথিবীতে এক নক্ষত্র পতিত হইল; এবং তাহার নিকটে অতল কূপের চাবি প্রদান করা হইল।’”

“For an exposition of this trumpet, we shall again draw from the writings of Mr. Keith. This writer truthfully says: ‘There is scarcely so uniform an agreement among interpreters concerning any other part of the Apocalypse as respecting the application of the fifth and sixth trumpets, or the first and second woes, to the Saracens and Turks. It is so obvious that it can scarcely be misunderstood. Instead of a verse or two designating each, the whole of the ninth chapter of the Revelation in equal portions, is occupied with a description of both.” Uriah Smith, Daniel and the Revelation, 495.

“এই তূরীটির ব্যাখ্যার জন্য আমরা আবার মি. Keith-এর রচনাবলি থেকে গ্রহণ করব। এই লেখক যথার্থই বলেন: ‘সারাসেন ও তুর্কিদের প্রতি পঞ্চম ও ষষ্ঠ তূরীর, অথবা প্রথম ও দ্বিতীয় দুর্দশার, প্রয়োগ সম্বন্ধে ব্যাখ্যাকারদের মধ্যে অন্য কোনো অংশের তুলনায় এতটা সর্বসম্মত ঐকমত্য প্রায় নেই বললেই চলে। বিষয়টি এতই স্পষ্ট যে তা প্রায় ভুল বোঝা অসম্ভব। প্রত্যেকটিকে নির্দেশ করার জন্য এক-দুইটি পদ ব্যবহৃত হওয়ার পরিবর্তে, প্রকাশিতবাক্যের নবম অধ্যায়ের সমগ্র অংশ উভয়েরই বর্ণনায় সমানভাবে নিবিষ্ট আছে।’ Uriah Smith, Daniel and the Revelation, 495.”

Peter is at Panium with the responsibility to correct the message of the fireballs of Nashville, and it is seen for the first time that the elements of the first woe perfectly align with the elements of the soon-coming Sunday law. The Lion of the tribe of Judah unsealed this understanding in agreement with other lines of prophecy that He had already put in place. The historians will testify to the significance of the surprise attack accomplished by Rome upon the Persians in 627, and when they do so, they noted Heraclius’ maneuvering around and behind Persia in the winter time as a ploy to keep hidden until the time of the attack.

পিতর পানিয়মে অবস্থান করছেন ন্যাশভিলের অগ্নিগোলকসমূহের বার্তাকে সংশোধন করার দায়িত্ব নিয়ে, এবং প্রথমবারের মতো দেখা যায় যে প্রথম সর্বনাশের উপাদানসমূহ অতি শীঘ্র আগত রবিবার-আইনের উপাদানসমূহের সঙ্গে সম্পূর্ণভাবে সামঞ্জস্যপূর্ণ। যিহূদা গোত্রের সিংহ এই উপলব্ধিটিকে উন্মোচিত করলেন, সেই ভবিষ্যদ্বাণীর অন্যান্য ধারাসমূহের সঙ্গে সঙ্গতি রেখে, যেগুলি তিনি পূর্বেই স্থাপন করেছিলেন। ইতিহাসলেখকেরা ৬২৭ সালে রোম কর্তৃক পারসিকদের উপর সংঘটিত আকস্মিক আক্রমণের তাৎপর্য সম্পর্কে সাক্ষ্য দেবেন, এবং যখন তারা তা করবেন, তখন তারা লক্ষ্য করবেন যে শীতকালে হেরাক্লিয়ুসের পারস্যের চারপাশ ও পশ্চাতে কৌশলগতভাবে ঘুরে অবস্থান গ্রহণ ছিল আক্রমণের সময় পর্যন্ত গোপন থাকার একটি কৌশল।

Sister White informs us that Rome is simply waiting for “vantage ground,” and then she will strike.

সিস্টার হোয়াইট আমাদের জানান যে রোম কেবল “সুবিধাজনক অবস্থান”-এর অপেক্ষায় রয়েছে, এবং তারপর সে আঘাত হানবে।

“God’s word has given warning of the impending danger; let this be unheeded, and the Protestant world will learn what the purposes of Rome really are, only when it is too late to escape the snare. She is silently growing into power. Her doctrines are exerting their influence in legislative halls, in the churches, and in the hearts of men. She is piling up her lofty and massive structures in the secret recesses of which her former persecutions will be repeated. Stealthily and unsuspectedly she is strengthening her forces to further her own ends when the time shall come for her to strike. All that she desires is vantage ground, and this is already being given her. We shall soon see and shall feel what the purpose of the Roman element is. Whoever shall believe and obey the word of God will thereby incur reproach and persecution.” The Great Controversy, 581.

“ঈশ্বরের বাক্য আসন্ন বিপদের বিষয়ে সতর্কবাণী দিয়েছে; যদি তা উপেক্ষিত হয়, তবে প্রোটেস্ট্যান্ট জগৎ রোমের উদ্দেশ্যগুলি প্রকৃতপক্ষে কী, তা কেবল তখনই জানতে পারবে, যখন ফাঁদ থেকে রক্ষা পাওয়ার জন্য অত্যন্ত দেরি হয়ে যাবে। সে নীরবে ক্ষমতার দিকে অগ্রসর হচ্ছে। তার মতবাদসমূহ আইনসভাগুলিতে, মণ্ডলীগুলিতে, এবং মানুষের হৃদয়ে তাদের প্রভাব বিস্তার করছে। সে তার সুউচ্চ ও বিরাট কাঠামোসমূহ স্তূপীকৃত করছে, যাদের গোপন অন্তঃকক্ষে তার পূর্বতন নির্যাতনসমূহ পুনরাবৃত্ত হবে। নিঃশব্দে এবং অপ্রত্যাশিতভাবে সে তার শক্তিবাহিনীকে সুদৃঢ় করছে, যাতে সময় এলে আঘাত হানার জন্য তার নিজস্ব উদ্দেশ্যসমূহকে এগিয়ে নিতে পারে। সে যা কিছু কামনা করে তা হলো সুবিধাজনক অবস্থান, এবং তা ইতিমধ্যেই তাকে দেওয়া হচ্ছে। আমরা শীঘ্রই দেখতে পাব এবং অনুভব করব যে রোমীয় উপাদানের উদ্দেশ্য কী। যে কেউ ঈশ্বরের বাক্যে বিশ্বাস করবে এবং তার বাধ্য হবে, সে এর ফলে নিন্দা ও নির্যাতন ভোগ করবে।” দ্য গ্রেট কনট্রোভার্সি, ৫৮১।

As with the Emperor Heraclius, the papacy has been moving toward her goal “stealthily and unexpectedly” in fulfillment of Isaiah chapter twenty-three, where the whore of Tyre is forgotten for the history of the sixth kingdom of Bible prophecy. The secret surprise attack of Heraclius is the world forgetting the papacy from 1798 unto the Sunday law. Line upon line the first woe represents the third and last woe. In the first woe a pronouncement is made that also aligns with the history of Islam and the period of the sealing of the one hundred and forty-four thousand.

সম্রাট হেরাক্লিয়াসের ক্ষেত্রে যেমন ছিল, তেমনি পাপত্বও যিশাইয়ের তেইশতম অধ্যায়ের পরিপূর্তিতে “গোপনে ও অপ্রত্যাশিতভাবে” তার লক্ষ্যের দিকে অগ্রসর হয়ে আসছে; সেখানে টায়ারের বেশ্যাকে বাইবেলের ভাববাণীর ষষ্ঠ রাজ্যের ইতিহাসের জন্য বিস্মৃত করা হয়। হেরাক্লিয়াসের গোপন আকস্মিক আক্রমণ হলো ১৭৯৮ সাল থেকে রবিবার-আইন পর্যন্ত পৃথিবীর পাপত্বকে ভুলে থাকা। পঙ্ক্তির উপর পঙ্ক্তি অনুসারে, প্রথম সর্বনাশ তৃতীয় ও শেষ সর্বনাশকে প্রতিনিধিত্ব করে। প্রথম সর্বনাশে এমন এক ঘোষণা করা হয়, যা ইসলামের ইতিহাস এবং এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজারের সীলমোহরপ্রাপ্তির সময়কাল—উভয়ের সঙ্গেও সামঞ্জস্যপূর্ণ।

And it was commanded them that they should not hurt the grass of the earth, neither any green thing, neither any tree; but only those men which have not the seal of God in their foreheads. And to them it was given that they should not kill them, but that they should be tormented five months: and their torment was as the torment of a scorpion, when he striketh a man. And in those days shall men seek death, and shall not find it; and shall desire to die, and death shall flee from them. Revelation 9:4–6.

এবং তাদের এই আদেশ দেওয়া হয়েছিল যে তারা পৃথিবীর ঘাস, কিংবা কোনো সবুজ বস্তু, কিংবা কোনো বৃক্ষের ক্ষতি করবে না; বরং কেবল সেই সব মানুষকে আঘাত করবে, যাদের কপালে ঈশ্বরের সীলমোহর নেই। এবং তাদের এই ক্ষমতা দেওয়া হয়েছিল যে তারা তাদের হত্যা করবে না, কিন্তু পাঁচ মাস ধরে যন্ত্রণা দেবে; এবং তাদের যন্ত্রণা ছিল বৃশ্চিকের যন্ত্রণার ন্যায়, যখন সে কোনো মানুষকে দংশন করে। আর সেই দিনগুলোতে মানুষ মৃত্যু অন্বেষণ করবে, কিন্তু তা পাবে না; এবং মরতে আকাঙ্ক্ষা করবে, কিন্তু মৃত্যু তাদের কাছ থেকে পালিয়ে যাবে। প্রকাশিত বাক্য 9:4–6.

Before the key is turned at the battle of Nineveh, which is the soon-coming Sunday law the one hundred and forty-four thousand are already sealed. At the Sunday law the destruction of the cities which is initiated with the fireballs of Nashville is represented as a period of “five months,” when warfare rages and the second papal blood bath is initiated in fulfillment of the answer given to the martyrs of the Dark Ages in the fifth seal.

নিনেভেহের যুদ্ধের সময় চাবি ঘোরানো হওয়ার পূর্বেই—যা অতি সন্নিকটবর্তী রবিবার-আইন—এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজার ইতিমধ্যেই সীলমোহরপ্রাপ্ত। রবিবার-আইনের সময় নগরসমূহের ধ্বংস, যা ন্যাশভিলের অগ্নিগোলকসমূহ দ্বারা সূচিত হয়, “পাঁচ মাস”-এর একটি কালপর্বরূপে উপস্থাপিত হয়েছে; সেই সময়ে যুদ্ধ তাণ্ডব চালায় এবং পঞ্চম মোহরে অন্ধকার যুগের শহীদদের প্রদত্ত উত্তরের পরিপূর্তিতে দ্বিতীয় পাপীয় রক্তস্নানের সূচনা ঘটে।

And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held: And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth? And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellow servants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled. Revelation 6:9–11.

আর তিনি যখন পঞ্চম মোহরটি খুলিলেন, তখন আমি বেদির নীচে সেই সকলের আত্মাকে দেখিলাম, যাহারা ঈশ্বরের বাক্যের জন্য এবং যে সাক্ষ্য তাহারা ধারণ করিয়াছিল, তাহার জন্য বধ হইয়াছিল। আর তাহারা উচ্চস্বরে চিৎকার করিয়া বলিল, হে প্রভু, পবিত্র ও সত্যময়, পৃথিবীনিবাসীদের উপরে আমাদের রক্তের বিচার ও প্রতিফল তুমি আর কতকাল করিবে না? এবং তাহাদের প্রত্যেককে শুভ্র বস্ত্র দেওয়া হইল; আর তাহাদিগকে বলা হইল, যেন তাহারা আরও কিছু কাল বিশ্রাম করে, যে পর্যন্ত না তাহাদের সহদাসগণও এবং তাহাদের ভ্রাতৃগণও, যাহারা তাহাদের ন্যায় নিহত হইবে, সংখ্যা পূর্ণ করে। প্রকাশিত বাক্য ৬:৯–১১।

The martyrs of the Dark Ages are the first group that typify the martyrs of Modern Rome during the Sunday law crisis. Before that crisis arrives the one hundred and forty-four thousand are sealed, and that sealing process began at 9/11 with the arrival of Islam of the third woe, and the sprinkling of the latter rain. When the martyrs of the first Dark Ages asked when the papacy would be judged, they were told there will be a second group of martyrs when the Dark Ages are repeated, which is when the key of the battle of Nineveh is fulfilled at the soon-coming Sunday law. Before the second group of martyrs are made up the one hundred and forty-four thousand are sealed, and the period of the sealing that began on 9/11 is identified in the fifth seal, for the conversation there set forth is found in Revelation chapter six, verses NINE through ELEVEN, thus marking the beginning and ending of the sealing with 9/11. The ending introduces the destruction of Islam as set forth in Revelation NINE, ELEVEN, and those who are sealed will have fulfilled the experience of Daniel represented in Daniel NINE, ELEVEN.

অন্ধকার যুগের শহীদরা সেই প্রথম দল, যারা রবিবার-আইন সংকটকালে আধুনিক রোমের শহীদদের প্রতিরূপস্বরূপ। সেই সংকট আগমনের পূর্বেই এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজারের ওপর সীলমোহর দেওয়া হয়, এবং সেই সীলমোহর প্রদানের প্রক্রিয়া 9/11-এ তৃতীয় দুর্দশার ইসলাম আগমনের সঙ্গে, এবং পরবর্তী বৃষ্টির ছিটানোর মাধ্যমে শুরু হয়েছিল। যখন প্রথম অন্ধকার যুগের শহীদরা জিজ্ঞাসা করেছিল পাপাসির বিচার কবে হবে, তখন তাদের বলা হয়েছিল যে অন্ধকার যুগ পুনরাবৃত্ত হলে শহীদদের একটি দ্বিতীয় দল হবে; আর তখনই নীনবের যুদ্ধের চাবিকাঠি শীঘ্র-আগত রবিবার-আইনে পূর্ণতা লাভ করবে। শহীদদের দ্বিতীয় দল সম্পূর্ণ হওয়ার পূর্বেই এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজারের ওপর সীলমোহর দেওয়া হয়, এবং 9/11-এ যে সীলমোহরের সময়কাল শুরু হয়েছিল, তা পঞ্চম মুদ্রায় সনাক্ত করা হয়েছে; কারণ সেখানে যে কথোপকথন উপস্থাপিত হয়েছে, তা প্রকাশিত বাক্য অধ্যায় ছয়, পদ NINE থেকে ELEVEN-এ পাওয়া যায়, এভাবে 9/11 দ্বারা সীলমোহরের সূচনা ও সমাপ্তি চিহ্নিত করা হয়েছে। সমাপ্তি ইসলামধর্মের ধ্বংসকে উপস্থিত করে, যেমনটি প্রকাশিত বাক্য NINE, ELEVEN-এ উপস্থাপিত হয়েছে, এবং যারা সীলমোহরপ্রাপ্ত হবে তারা দানিয়েলের সেই অভিজ্ঞতা পূর্ণ করবে, যা দানিয়েল NINE, ELEVEN-এ উপস্থাপিত হয়েছে।

We will continue these things in the next article.

পরবর্তী প্রবন্ধে আমরা এই বিষয়গুলো অব্যাহত রাখব।