We ended the last article with the following paragraph:
Poslední článek jsme uzavřeli následujícím odstavcem:
“The miracle-working power manifested through spiritualism will exert its influence against those who choose to obey God rather than men. Communications from the spirits will declare that God has sent them to convince the rejecters of Sunday of their error, affirming that the laws of the land should be obeyed as the law of God. They will lament the great wickedness in the world and second the testimony of religious teachers that the degraded state of morals is caused by the desecration of Sunday. Great will be the indignation excited against all who refuse to accept their testimony.” The Great Controversy, 589, 590.
„Moc konající zázraky, projevená prostřednictvím spiritismu, uplatní svůj vliv proti těm, kteří se rozhodnou poslouchat Boha spíše než lidi. Sdělení od duchů budou prohlašovat, že je Bůh poslal, aby přesvědčili ty, kdo odmítají neděli, o jejich bludu, a budou tvrdit, že zákony země mají být poslouchány jako Boží zákon. Budou naříkat nad velikou bezbožností ve světě a podporovat svědectví náboženských učitelů, že úpadek mravů je způsoben znesvěcováním neděle. Veliké bude rozhořčení podnícené proti všem, kteří odmítnou přijmout jejich svědectví.“ Velké drama věků, 589, 590.
The “testimony of religious teachers that the degraded state of morals is caused by the desecration of Sunday,” is a waymark of the history that leads to the enforcement of the worship of the sun in the United States. Pat Robertson, the American televangelist and founder of the Christian Broadcasting Network (CBN) and the Christian Coalition, ran for President of the United States in the Republican primaries in 1988. Robertson’s campaign focused on mobilizing conservative Christian voters and advocating for social and moral issues aligned with his evangelical beliefs. At the time of the end in 1989, in the history of the first of the eight final presidents, the leader and founder of the Christian Coalition ran for president. The presidential history of Reagan, typifies the history of the last Republican president.
„Svědectví náboženských učitelů, že zvrhlý stav mravů je způsoben znesvěcováním neděle,“ je mezníkem v dějinách, které vedou k vynucení uctívání slunce ve Spojených státech. Pat Robertson, americký televizní evangelista a zakladatel Christian Broadcasting Network (CBN) a Christian Coalition, kandidoval v roce 1988 v republikánských primárkách na prezidenta Spojených států. Robertsonova kampaň se soustředila na mobilizaci konzervativních křesťanských voličů a na prosazování sociálních a morálních otázek v souladu s jeho evangelikálním přesvědčením. V čase konce roku 1989, v dějinách prvního z osmi posledních prezidentů, kandidoval na prezidenta vůdce a zakladatel Christian Coalition. Prezidentské dějiny Reagana předobrazují dějiny posledního republikánského prezidenta.
The judgments of God are about to produce the environment that fulfills the previous passage from The Great Controversy, and which parallels the work of the Christian Coalition. The Christian Coalition came about to address the moral and social problems that Sister White identifies are unsolvable by those who hold the reins of government. The Christian Coalition in the history of Reagan, represents a similar movement in the very near future. Prophetically the Christian Coalition was typified by the National Reform Movement during the Sunday law crisis connected with the Blair Bills in the 1880’s and 1890’s. The National Reform Movement was formed in 1888, and Sister White specifically addressed that movement in her writings.
Boží soudy se chystají vytvořit podmínky, které naplní předchozí pasáž z Velkého sporu a které jsou souběžné s dílem Christian Coalition. Christian Coalition vznikla, aby řešila mravní a společenské problémy, které, jak sestra Whiteová označuje, jsou neřešitelné pro ty, kdo drží otěže vlády. Christian Coalition v Reaganových dějinách představuje podobné hnutí ve velmi blízké budoucnosti. Prorocky byla Christian Coalition předobrazena National Reform Movement během krize nedělního zákona spojené s Blair Bills v osmdesátých a devadesátých letech 19. století. National Reform Movement bylo založeno v roce 1888 a sestra Whiteová se k tomuto hnutí ve svých spisech výslovně vyjadřovala.
“A great crisis awaits the people of God. A crisis awaits the world. The most momentous struggle of all the ages is just before us. Events which for more than forty years we have upon the authority of the prophetic word declared to be impending are now taking place before our eyes. Already the question of an amendment to the Constitution restricting liberty of conscience has been urged upon the legislators of the nation. The question of enforcing Sunday observance has become one of national interest and importance. We well know what the result of this movement will be. But are we ready for the issue? Have we faithfully discharged the duty which God has committed to us of giving the people warning of the danger before them?
„Boží lid očekává veliká krize. Krize očekává i svět. Bezprostředně před námi je nejzávažnější zápas všech věků. Události, o nichž jsme po více než čtyřicet let na základě autority prorockého slova prohlašovali, že se blíží, se nyní odehrávají před našima očima. Již byla zákonodárcům národa předložena otázka dodatku k ústavě, jenž by omezil svobodu svědomí. Otázka vynucování zachovávání neděle se stala předmětem celonárodního zájmu a významu. Velmi dobře víme, jaký bude výsledek tohoto hnutí. Jsme však na tento střet připraveni? Splnili jsme věrně povinnost, kterou nám Bůh svěřil, totiž varovat lid před nebezpečím, jež je před ním?“
“There are many, even of those engaged in this movement for Sunday enforcement, who are blinded to the results which will follow this action. They do not see that they are striking directly against religious liberty. There are many who have never understood the claims of the Bible Sabbath and the false foundation upon which the Sunday institution rests. Any movement in favor of religious legislation is really an act of concession to the papacy, which for so many ages has steadily warred against liberty of conscience. Sunday observance owes its existence as a so-called Christian institution to “the mystery of iniquity;” and its enforcement will be a virtual recognition of the principles which are the very cornerstone of Romanism. When our nation shall so abjure the principles of its government as to enact a Sunday law, Protestantism will in this act join hands with popery; it will be nothing else than giving life to the tyranny which has long been eagerly watching its opportunity to spring again into active despotism.
„Mnozí, a to i z těch, kteří se podílejí na tomto hnutí za vynucování zachovávání neděle, jsou zaslepeni vůči následkům, které z tohoto kroku vyplynou. Nevidí, že přímo zasahují proti náboženské svobodě. Je mnoho těch, kteří nikdy neporozuměli nárokům biblického sabatu ani falešnému základu, na němž spočívá nedělní ustanovení. Každé hnutí ve prospěch náboženského zákonodárství je ve skutečnosti ústupkem papežství, které po tolik věků vytrvale vedlo boj proti svobodě svědomí. Zachovávání neděle vděčí za svou existenci jakožto takzvaná křesťanská instituce „tajemství nepravosti“; a její vynucování bude faktickým uznáním zásad, které tvoří samotný základní kámen římského katolicismu. Až náš národ takto zavrhne zásady své vlády tím, že vydá nedělní zákon, protestantismus si tímto činem podá ruku s papežstvím; nebude to nic jiného než vdechnutí života tyranii, která již dlouho dychtivě vyhlíží svou příležitost znovu se vrhnout do činného despotismu.“
“The National Reform movement, exercising the power of religious legislation, will, when fully developed, manifest the same intolerance and oppression that have prevailed in past ages. Human councils then assumed the prerogatives of Deity, crushing under their despotic power liberty of conscience; and imprisonment, exile, and death followed for those who opposed their dictates. If popery or its principles shall again be legislated into power, the fires of persecution will be rekindled against those who will not sacrifice conscience and the truth in deference to popular errors. This evil is on the point of realization.
„Hnutí za národní reformu, uplatňující moc náboženského zákonodárství, až se plně rozvine, projeví tutéž nesnášenlivost a útlak, jaké převládaly v minulých dobách. Lidské rady si tehdy přisvojovaly výsady Božství a pod svou despotickou mocí drtily svobodu svědomí; a ty, kdo se stavěli proti jejich nařízením, stíhalo věznění, vyhnanství i smrt. Bude-li papežství nebo jeho zásady znovu uvedeno do moci zákonodárstvím, budou znovu zažehnuty ohně pronásledování proti těm, kdo nebudou ochotni obětovat svědomí a pravdu z ohledu na všeobecně přijímané bludy. Toto zlo je na samém prahu uskutečnění.“
“When God has given us light showing the dangers before us, how can we stand clear in His sight if we neglect to put forth every effort in our power to bring it before the people? Can we be content to leave them to meet this momentous issue unwarned?
„Když nám Bůh dal světlo, jež nám ukazuje nebezpečí před námi, jak můžeme obstát bez viny v jeho očích, jestliže zanedbáme vynaložit veškeré úsilí, které je v naší moci, abychom je předložili lidu? Můžeme se spokojit s tím, že je ponecháme, aby se s touto osudovou otázkou setkali bez varování?“
“There is a prospect before us of a continued struggle, at the risk of imprisonment, loss of property, and even of life itself, to defend the law of God, which is made void by the laws of men. In this situation worldly policy will urge an outward compliance with the laws of the land, for the sake of peace and harmony. And there are some who will even urge such a course from the Scripture: ‘Let every soul be subject unto the higher powers…. The powers that be are ordained of God.’
„Před námi se otevírá vyhlídka na pokračující zápas, s nebezpečím uvěznění, ztráty majetku, a dokonce i samého života, při obraně Božího zákona, který je lidskými zákony činěn neplatným. V této situaci bude světská politika nabádat k vnějšímu přizpůsobení se zákonům země v zájmu pokoje a souladu. A budou i tací, kteří budou takový postup obhajovat dokonce i Písmem: ‚Každá duše ať se podřizuje vyšším mocnostem… Neboť mocnosti, které jsou, jsou zřízeny od Boha.‘“
“But what has been the course of God’s servants in ages past? When the disciples preached Christ and Him crucified, after His resurrection, the authorities commanded them not to speak any more nor to teach in the name of Jesus. ‘But Peter and John answered and said unto them, Whether it be right in the sight of God to hearken unto you more than unto God, judge ye. For we cannot but speak the things which we have seen and heard.’ They continued to preach the good news of salvation through Christ, and the power of God witnessed to the message.” Testimonies, volume 5, 711–713.
„Jaký však byl postup Božích služebníků v minulých věcích? Když učedníci po Kristově vzkříšení kázali Krista a Jej ukřižovaného, vrchnost jim přikázala, aby již více nemluvili ani neučili ve jménu Ježíšově. „Ale Petr a Jan jim odpověděli a řekli: Je-li to spravedlivé před Bohem, vás poslouchati více než Boha, suďte sami. Neboť my nemůžeme nemluviti o tom, co jsme viděli a slyšeli.“ Dále kázali radostnou zvěst o spasení skrze Krista a moc Boží vydávala svědectví tomu poselství.“ Testimonies, svazek 5, 711–713.
The judgments of God are about to produce an environment in the social, economic and religious sphere within the United States, that produces the logic for religious leaders to begin to call for a revival of public morality, as was typified in the 1880’s and 1890’s, and then again in the history of the president who marked the time of the end in 1989. “A great crisis awaits the people of God. A crisis awaits the world.” Sister White asks two questions, “When God has given us light showing the dangers before us, how can we stand clear in His sight if we neglect to put forth every effort in our power to bring it before the people? Can we be content to leave them to meet this momentous issue unwarned?”
Boží soudy se chystají vytvořit ve společenské, hospodářské a náboženské oblasti ve Spojených státech takové prostředí, které vytvoří logiku pro to, aby náboženští vůdcové začali volat po obnovení veřejné mravnosti, jak to bylo předobrazeno v 80. a 90. letech 19. století a poté znovu v dějinách prezidenta, který v roce 1989 označil čas konce. „Velká krize očekává Boží lid. Krize očekává svět.“ Sestra Whiteová klade dvě otázky: „Když nám Bůh dal světlo ukazující nebezpečí, která jsou před námi, jak můžeme obstát jako čistí v Jeho očích, jestliže zanedbáme vynaložit veškeré úsilí, jež je v naší moci, abychom je předložili lidu? Můžeme se spokojit s tím, že je ponecháme, aby se s touto závažnou otázkou setkali bez varování?“
What light has there been showing the dangers before us, and if there has been no light, how could a loving God hold His people accountable for not presenting a warning message, if they had never heard that warning message? Dear Reader, you will be held accountable for the light represented by these articles.
Jaké světlo bylo dáno, aby nám ukázalo nebezpečí, která jsou před námi, a nebylo-li dáno žádné světlo, jak by mohl milující Bůh činit svůj lid odpovědným za to, že nepředložil výstražné poselství, jestliže toto výstražné poselství nikdy neslyšel? Drahý čtenáři, budete volán k odpovědnosti za světlo představené v těchto článcích.
The specific descriptions of the characteristics of the Democrat dragon power, the Republican false prophet power, the papal power, Islam and the Laodicean Adventist church, as well as literal Israel in these articles will be considered as hate speech by the powers that be, but they are the message from God’s Word that is established by the methodology of line upon line, and those lines are crying out that the judgments of God are about to increase and escalate in frequency.
Konkrétní popisy charakteristik demokratické dračí moci, republikánské moci falešného proroka, papežské moci, islámu a laodicejské adventistické církve, jakož i doslovného Izraele v těchto článcích budou vládnoucími mocnostmi považovány za nenávistný projev, avšak jsou poselstvím z Božího slova, které je potvrzeno metodologií řádek za řádkem, a tyto řádky volají, že Boží soudy se mají brzy zvýšit a stupňovat co do četnosti.
Prophetically the Christian Coalition that came together in the history just prior to the time of the end in 1989, has a more significant application than simply the parallel to the 1880’s and the 1890’s. In the passage we just cited from Sister White she identifies spiritualism as one of two ways Satan takes the world captive, and then spends some words addressing the miracles that he will perform.
Prorocky má křesťanská koalice, která se v dějinách těsně před časem konce v roce 1989 sjednotila, významnější uplatnění než pouhou paralelu k osmdesátým a devadesátým létům 19. století. V právě citované pasáži sestra Whiteová označuje spiritualismus za jeden ze dvou způsobů, jimiž satan podmaňuje svět, a poté věnuje několik slov zázrakům, které bude činit.
After the election of 1988, thus after the arrival of the Christian Coalition, there was a tremendous manifestation of satanic miracles in the realm of the dragon, the realm of the beast and the realm of the false prophet. It is important to align these phenomenon’s correctly, for they typify the arrival of Satan personating Christ after the soon coming Sunday law in the United States.
Po volbách roku 1988, tedy po příchodu Christian Coalition, došlo k ohromnému projevu satanských zázraků v oblasti draka, v oblasti šelmy a v oblasti falešného proroka. Je důležité tyto jevy správně zařadit, neboť předobrazují příchod satana, který se vydává za Krista, po brzy nastávajícím nedělním zákonu ve Spojených státech.
In the realm of Catholicism, in the 1990’s the world watched as the apparitions of the so-called virgin Mary, with the accompanying miracles of bleeding statues of saints, miracles of apparitions in the sky, raining of flower petals from cloudless skies, and other absurd satanic miracles. Pilgrimages of thousands of people all around the world were carried out by the masses during those times, drawn into the delusions accomplished by these events. Books were written about them, journalists investigated, magazines such as Time and Newsweek illustrated these things on their front page.
V oblasti katolicismu svět v 90. letech sledoval zjevení takzvané panny Marie, provázená zázraky krvácejících soch svatých, zázraky zjevení na nebi, deštěm květních plátků z bezmračné oblohy a jinými absurdními satanskými zázraky. V oněch dobách podnikaly zástupy lidí po celém světě poutě v tisících, přitahovány klamy působenými těmito událostmi. Byly o nich psány knihy, novináři je zkoumali, časopisy jako Time a Newsweek o těchto věcech přinášely ilustrace na svých titulních stranách.
In the realm of the dragon the Hindu statues of India manifested satanic miracles by the statues drinking spoons or glasses of drink offerings that were placed upon the statue’s mouths. The phenomenon that began in one small village in India spread, like the frogs of Egypt, across the whole country. The BBC television news did a commentary on the phenomenon, and as an afterthought the BBC reporter on television raised the question, “I wonder what would happen if we went to the London Museum tomorrow and offered one of the Hindu statues a glass of milk?” The next days evening news showed the very same reporter at the London Museum, and while the cameras rolled, he offered the large Hindu statue a glass of milk. When the glass touched the lips of the statue the milk was immediately sucked into the statue.
V říši draka hinduistické modly v Indii projevovaly satanské zázraky tím, že pily ze lžic nebo sklenic nápojových obětí, které byly přikládány k ústům soch. Tento jev, který začal v jedné malé vesnici v Indii, se rozšířil jako egyptské žáby po celé zemi. Televizní zpravodajství BBC přineslo k tomuto jevu komentář a reportér BBC v televizi mimochodem položil otázku: „Zajímalo by mě, co by se stalo, kdybychom zítra zašli do Londýnského muzea a nabídli jedné z hinduistických soch sklenici mléka?“ Ve večerních zprávách následujícího dne se objevil týž reportér v Londýnském muzeu a za běhu kamer nabídl velké hinduistické soše sklenici mléka. Jakmile se sklenice dotkla rtů sochy, mléko bylo okamžitě vsáto do sochy.
Within the spiritualism of the American Indian prophecies, the white buffalo known as “Miracle,” was born on August 20, 1994, on the farm of Dave and Valerie Heider near Janesville, Wisconsin. Miracle was born with white fur, and her birth was considered by some to be a fulfillment of a Native American prophecy. In various Native American traditions, the birth of a white buffalo is seen as a sacred and significant event, symbolizing unity, peace, and spiritual renewal. Miracle gained widespread attention and became a symbol of hope and spiritual significance for many people. The prophecy of the white buffalo is traced back, and directly associated with the most sacred relic of the native American’s spiritualistic religion, for it is in the initial story of the white buffalo, that the “piece pipe” was introduced into the culture.
V rámci spiritualismu proroctví amerických Indiánů se bílý bizon známý jako „Miracle“ narodil 20. srpna 1994 na farmě Davea a Valerie Heiderových poblíž Janesville ve Wisconsinu. Miracle se narodila s bílou srstí a její narození bylo některými považováno za naplnění indiánského proroctví. V různých tradicích původních obyvatel Ameriky je narození bílého bizona chápáno jako posvátná a významná událost, symbolizující jednotu, mír a duchovní obnovu. Miracle vzbudila širokou pozornost a pro mnohé lidi se stala symbolem naděje a duchovního významu. Proroctví o bílém bizonu sahá daleko do minulosti a je přímo spojováno s nejposvátnější relikvií spiritualistického náboženství původních obyvatel Ameriky, neboť právě v původním příběhu o bílém bizonu byla do této kultury uvedena „dýmka míru“.
In 1994, in the realm of the false prophet of apostate Protestantism, the Holy Laughter movement, also known as the Toronto Blessing, began in January 1994 at the Toronto Airport Vineyard Church (now known as Catch The Fire Toronto) in Toronto, Ontario, Canada. It was during a series of revival meetings led by pastors John and Carol Arnott that the phenomenon of uncontrollable laughter, along with other manifestations such as shaking, crying, and falling down, or imitating animals and the animals sounds (often referred to as being “slain in the Spirit” or “drunk in the Lord”), began to occur among congregants.
V roce 1994, v oblasti falešného proroka odpadlého protestantismu, započalo hnutí Svatého smíchu, známé též jako Torontské požehnání, v lednu 1994 v církvi Toronto Airport Vineyard Church (nyní známé jako Catch The Fire Toronto) v Torontu, Ontario, Kanada. Během série probuzeneckých shromáždění vedených pastory Johnem a Carol Arnottovými se mezi účastníky začal objevovat fenomén nekontrolovatelného smíchu spolu s dalšími projevy, jako bylo třesení, pláč a padání k zemi, anebo napodobování zvířat a zvířecích zvuků (často označované jako „zabití v Duchu“ nebo „opilost v Pánu“).
The laughter and other manifestations were attributed by participants to the presence and work of the Holy Spirit, leading to the term “Holy Laughter” being used to describe the phenomenon. The revival meetings at the Toronto Airport Vineyard Church attracted attention and visitors from around the world, leading to the spread of the movement to other churches and communities. People came from around the world to experience the laughter, and when they returned to their home churches, those churches would often then begin to manifest the same demonic manifestations.
Smích a další projevy byly účastníky připisovány přítomnosti a působení Ducha svatého, což vedlo k tomu, že k popsání tohoto jevu byl užíván výraz „svatý smích“. Probuzení na shromážděních v Toronto Airport Vineyard Church přitáhlo pozornost i návštěvníky z celého světa, což vedlo k rozšíření tohoto hnutí do dalších církví a společenství. Lidé přicházeli z celého světa, aby zakusili tento smích, a když se vraceli do svých domovských církví, tyto církve pak často začaly projevovat tytéž démonické manifestace.
Pat Robertson founded the Christian Broadcasting Network (CBN) in 1960. CBN was one of the first television networks dedicated to Christian programming, and it played a significant role in the growth of the Christian broadcasting industry in the United States. Over the years, CBN has expanded its reach and influence through television, radio, and digital media, becoming one of the largest Christian media organizations in the world.
Pat Robertson založil v roce 1960 Christian Broadcasting Network (CBN). CBN byla jednou z prvních televizních sítí zaměřených na křesťanské vysílání a sehrála významnou úlohu v růstu odvětví křesťanského vysílání ve Spojených státech. V průběhu let CBN rozšířila svůj dosah a vliv prostřednictvím televize, rozhlasu a digitálních médií a stala se jednou z největších křesťanských mediálních organizací na světě.
In 1988, he founded the Christian Coalition, and ran for the presidency of the United States. His beliefs are traced back to the National Reform Movement and the Lord’s Day Alliance. Both of those organizations began in 1888, and advocated for various social reforms based on Christian principles, including the prohibition of alcohol, women’s suffrage, and the observance of the Sabbath (Sunday) as a day of rest and worship. The movement was influenced by evangelical Protestantism and sought to establish a “Christian nation” guided by biblical principles. Robertson represented the same principles as both the National Reform Movement, and the Lord’s Day Alliance. For that reason, he also established Regent University.
V roce 1988 založil Christian Coalition a kandidoval na úřad prezidenta Spojených států. Jeho přesvědčení lze vystopovat až k National Reform Movement a k Lord’s Day Alliance. Obě tyto organizace vznikly v roce 1888 a zasazovaly se o různé sociální reformy založené na křesťanských zásadách, včetně prohibice alkoholu, volebního práva žen a zachovávání sabatu (neděle) jako dne odpočinku a bohoslužby. Toto hnutí bylo ovlivněno evangelikálním protestantismem a usilovalo o vytvoření „křesťanského národa“ vedeného biblickými zásadami. Robertson zastupoval tytéž zásady jako National Reform Movement i Lord’s Day Alliance. Z tohoto důvodu také založil Regent University.
Pat Robertson established Regent University in 1977, in agreement with the Catholic doctrine which William Miller so boldly opposed. Catholicism and apostate Protestantism employ a satanic biblical methodology that among other unsanctified fruits, produces the belief that there will be a thousand years of peace before Jesus actually returns. Robertson believes his university trains men and women to be those who will run Christ’s thousand-year government during the biblical Millennium. The term “regent” means, someone who acts as a representative or deputy for a ruler or monarch, who is out of the country.
Pat Robertson založil v roce 1977 Regent University v souladu s katolickým učením, proti němuž William Miller tak odvážně vystoupil. Katolicismus a odpadlý protestantismus užívají satanskou biblickou metodologii, která mimo jiné ve svých neposvěcených plodech vytváří víru, že před skutečným návratem Ježíše nastane tisíc let pokoje. Robertson věří, že jeho univerzita připravuje muže a ženy, aby byli těmi, kdo budou během biblického milénia spravovat Kristovu tisíciletou vládu. Výraz „regent“ znamená někoho, kdo jedná jako zástupce nebo místodržící vládce či monarchy, jenž se nenachází v zemi.
Before the time of the end in 1989, beginning at least by 1960, the modern counterparts of the organizations who were pushing for Sunday legislation in 1888, arrived into history. After 1989, satanic manifestations rocked all three elements of the religious realm of the dragon, the beast, and the false prophet. Jesus always identifies the end of a thing with the beginning of a thing, and 1989, “the time of the end” in verse forty of Daniel eleven, begins a prophetic period that ends at the soon-coming Sunday law of verse forty-one. When that Sunday law arrives, Satan appears to “personate” Christ, and his crowning act of deception begins, with miracles and healings.
Před dobou konce v roce 1989, počínaje přinejmenším rokem 1960, vstoupily do dějin moderní protějšky organizací, které v roce 1888 prosazovaly nedělní legislativu. Po roce 1989 otřásly satanské projevy všemi třemi prvky náboženské sféry draka, šelmy a falešného proroka. Ježíš vždy spojuje konec jedné věci se začátkem jiné věci a rok 1989, „doba konce“ ve čtyřicátém verši jedenácté kapitoly Danielovy knihy, zahajuje prorocké období, které končí brzy přicházejícím nedělním zákonem ve verši čtyřicátém prvním. Když tento nedělní zákon přijde, Satan se objeví, aby „zosobnil“ Krista, a začne jeho vrcholný skutek klamu, provázený zázraky a uzdraveními.
The history that begins that prophetic period identifies a work of an apostate Protestant movement, that leads to the Sunday law, which was typified by 1989, the beginning of that period. In 1989, the “wall” of “the iron curtain” came down, and at the end of this period the “wall of separation of Church and State” comes down. The beginning of the period marks the first two presidents of the eight final presidents. The beginning marks the papacy overcoming its enemy of atheism in the Soviet Union, and the last marks the papacy overcoming its enemy of Protestantism in the United States. The beginning identifies the first of those eight presidents (a Republican), joining hands with the antichrist of Bible prophecy, and the ending marks the last of those eight presidents joining hands with the antichrist of Bible prophecy. That first president is understood to be responsible for bringing down the wall, and the last is the one who will build the wall.
Dějiny, které začínají toto prorocké období, označují dílo odpadlického protestantského hnutí, jež vede k nedělnímu zákonu a které bylo předobrazeno rokem 1989, počátkem onoho období. V roce 1989 padla „zeď“ „železné opony“ a na konci tohoto období padá „zeď oddělení církve a státu“. Počátek tohoto období označuje první dva prezidenty z osmi posledních prezidentů. Počátek označuje papežství, jak přemáhá svého nepřítele ateismus v Sovětském svazu, a poslední označuje papežství, jak přemáhá svého nepřítele protestantismus ve Spojených státech. Počátek označuje prvního z oněch osmi prezidentů (republikána), jak podává ruku antikristu biblického proroctví, a konec označuje posledního z oněch osmi prezidentů, jak podává ruku antikristu biblického proroctví. O onom prvním prezidentovi se rozumí, že nese odpovědnost za stržení zdi, a poslední je tím, kdo zeď vystaví.
In 1960, through to the time of the end in 1989, the modern National Reform Movement began. After the election, satanic miracles began. Before the Sunday law the final manifestation of the national reformers will raise their political head again. At the Sunday law, the time has come for the marvelous working of Satan. In advance of the Sunday law there will, of prophetic necessity, need to be judgments which not only remove the national prosperity of the United States, but those judgments will of prophetic necessity need to be so severe and fearful that the logic is put in place that allows for those in the final national reform movement, the Christian Nationalists, to be identifying the reason for those judgments, as the citizens who are desecrating what they call the Lord’s Day.
V roce 1960, až do doby konce v roce 1989, započalo moderní Hnutí národní reformy. Po volbách začaly satanské zázraky. Před nedělním zákonem závěrečný projev národních reformátorů znovu pozvedne svou politickou hlavu. Při nedělním zákonu nastal čas podivuhodného působení satana. Před nedělním zákonem bude z prorocké nutnosti třeba, aby přišly soudy, které nejen odstraní národní prosperitu Spojených států, ale tyto soudy budou z prorocké nutnosti muset být tak přísné a hrozivé, že bude vytvořena logika umožňující těm, kdo náleží k závěrečnému hnutí národní reformy, křesťanským nacionalistům, označovat za příčinu těchto soudů občany, kteří znesvěcují to, co nazývají Dnem Páně.
We will continue this study in the next article.
V této studii budeme pokračovat v příštím článku.
“If our people continue in the listless attitude in which they have been, God cannot pour upon them His Spirit. They are unprepared to co-operate with Him. They are not awake to the situation and do not realize the threatened danger. They should feel now, as never before, their need of vigilance and concerted action.
„Jestliže náš lid bude i nadále setrvávat v té netečné náladě, v jaké dosud byl, Bůh na něj nemůže vylít svého Ducha. Není připraven s Ním spolupracovat. Není probuzen k dané situaci a neuvědomuje si hrozící nebezpečí. Měl by nyní, jako nikdy předtím, pociťovat svou potřebu bdělosti a společného jednání.
“The peculiar work of the third angel has not been seen in its importance. God meant that His people should be far in advance of the position which they occupy today. But now, when the time has come for them to spring into action, they have the preparation to make. When the National Reformers began to urge measures to restrict religious liberty, our leading men should have been alive to the situation and should have labored earnestly to counteract these efforts. It is not in the order of God that light has been kept from our people—the very present truth which they needed for this time. Not all our ministers who are giving the third angel’s message really understand what constitutes that message. The National Reform movement has been regarded by some as of so little importance that they have not thought it necessary to give much attention to it and have even felt that in so doing they would be giving time to questions distinct from the third angel’s message. May the Lord forgive our brethren for thus interpreting the very message for this time.
„Zvláštní dílo třetího anděla nebylo rozpoznáno v jeho důležitosti. Bůh zamýšlel, aby Jeho lid byl daleko napřed před postavením, které zaujímá dnes. Nyní však, když nadešel čas, aby přešel k činu, musí se teprve připravovat. Když národní reformátoři začali prosazovat opatření omezující náboženskou svobodu, měli si naši vedoucí muži uvědomovat situaci a měli horlivě pracovat, aby těmto snahám čelili. Není podle Božího řádu, že světlo bylo zadržováno před naším lidem — právě ta přítomná pravda, kterou pro tuto dobu potřeboval. Ne všichni naši kazatelé, kteří zvěstují poselství třetího anděla, skutečně rozumějí tomu, co toto poselství zahrnuje. Hnutí národní reformy bylo některými pokládáno za věc tak malé důležitosti, že nepovažovali za nutné věnovat mu větší pozornost, a dokonce měli za to, že by tím věnovali čas otázkám odlišným od poselství třetího anděla. Kéž Pán odpustí našim bratřím, že takto vykládali právě poselství pro tuto dobu.“
“The people need to be aroused in regard to the dangers of the present time. The watchmen are asleep. We are years behind. Let the chief watchmen feel the urgent necessity of taking heed to themselves, lest they lose the opportunities given them to see the dangers.
Lid je třeba probudit, pokud jde o nebezpečí přítomné doby. Strážní spí. Jsme o celé roky pozadu. Ať vrchní strážní pocítí naléhavou nutnost dávat pozor sami na sebe, aby nepromarnili příležitosti, které jim byly dány, aby rozpoznali nebezpečí.
“If the leading men in our conferences do not now accept the message sent them by God, and fall into line for action, the churches will suffer great loss. When the watchman, seeing the sword coming, gives the trumpet a certain sound, the people along the line will echo the warning, and all will have opportunity to make ready for the conflict. But too often the leader has stood hesitating, seeming to say: ‘Let us not be in too great haste. There may be a mistake. We must be careful not to raise a false alarm.’ The very hesitancy and uncertainty on his part is crying: “‘Peace and safety.” Do not get excited. Be not alarmed. There is a great deal more made of this religious amendment question than is demanded. This agitation will all die down.’ Thus he virtually denies the message sent from God, and the warning which was designed to stir the churches fails to do its work. The trumpet of the watchman gives no certain sound, and the people do not prepare for the battle. Let the watchman beware lest, through his hesitancy and delay, souls shall be left to perish, and their blood shall be required at his hand.
„Jestliže vedoucí muži v našich konferencích nyní nepřijmou poselství, které jim Bůh poslal, a nezařadí se k činu, církve utrpí velikou ztrátu. Když strážný, vida přicházející meč, vydá polnici určitý zvuk, lid podél celé linie bude varování opakovat a všichni budou mít příležitost připravit se ke střetu. Avšak příliš často vůdce stál v nerozhodnosti, jako by říkal: ‚Nespěchejme příliš. Může tu být omyl. Musíme být opatrní, abychom nevyvolali planý poplach.‘ Sama jeho váhavost a nejistota volá: ‚Pokoj a bezpečnost.‘ Nevzrušujte se. Nebuďte znepokojeni. Z této otázky náboženského dodatku se dělá mnohem více, než je namístě. Toto vzrušení všechno pomine.‘ Tím fakticky popírá poselství seslané od Boha a varování, které mělo církve probudit, nevykoná své dílo. Polnice strážného nevydává určitý zvuk a lid se nepřipravuje k boji. Ať se strážný má na pozoru, aby pro jeho váhavost a prodlení nebyly duše ponechány k zahynutí a jejich krev nebyla požadována z jeho ruky.“
“We have been looking many years for a Sunday law to be enacted in our land; and, now that the movement is right upon us, we ask: Will our people do their duty in the matter? Can we not assist in lifting the standard and in calling to the front those who have a regard for their religious rights and privileges? The time is fast approaching when those who choose to obey God rather than man will be made to feel the hand of oppression. Shall we then dishonor God by keeping silent while His holy commandments are trodden underfoot?
„Po mnoho let jsme očekávali, že bude v naší zemi uzákoněn nedělní zákon; a nyní, když je toto hnutí bezprostředně před námi, se ptáme: Splní náš lid v této věci svou povinnost? Nemůžeme napomoci pozvednutí praporu a vyzvat, aby vystoupili do popředí ti, kdo mají zřetel ke svým náboženským právům a výsadám? Čas se rychle blíží, kdy ti, kdo se rozhodnou poslouchat Boha spíše než lidi, pocítí ruku útlaku. Máme tedy zneuctít Boha tím, že budeme mlčet, zatímco Jeho svatá přikázání jsou pošlapávána?“
“While the Protestant world is by her attitude making concessions to Rome, let us arouse to comprehend the situation and view the contest before us in its true bearings. Let the watchmen now lift up their voice and give the message which is present truth for this time. Let us show the people where we are in prophetic history and seek to arouse the spirit of true Protestantism, awaking the world to a sense of the value of the privileges of religious liberty so long enjoyed.
„Zatímco protestantský svět svým postojem činí ústupky Římu, probuďme se k pochopení této situace a pohlížejme na zápas, jenž je před námi, v jeho pravém světle. Kéž strážní nyní pozvednou svůj hlas a přinesou poselství, které je přítomnou pravdou pro tuto dobu. Ukažme lidu, kde se nacházíme v prorockých dějinách, a usilujme probudit ducha pravého protestantismu a probudit svět k vědomí ceny výsad náboženské svobody, jimž se tak dlouho těšil.“
“God calls upon us to awake, for the end is near. Every passing hour is one of activity in the heavenly courts to make ready a people upon the earth to act a part in the great scenes that are soon to open upon us. These passing moments, that seem of so little value to us, are weighty with eternal interests. They are molding the destiny of souls for everlasting life or eternal death. The words we utter today in the ears of the people, the works we are doing, the spirit of the message we are bearing, will be a savor of life unto life or of death unto death.
„Bůh nás vyzývá, abychom se probudili, neboť konec je blízko. Každá ubíhající hodina je hodinou činnosti v nebeských síních, aby byl na zemi připraven lid, který sehraje svou úlohu ve velkých výjevech, jež se před námi brzy otevřou. Tyto pomíjející okamžiky, které se nám zdají mít tak nepatrnou cenu, jsou obtíženy věčnými zájmy. Utvářejí úděl duší pro věčný život nebo věčnou smrt. Slova, která dnes pronášíme do sluchu lidu, skutky, které konáme, duch poselství, jež neseme, budou vůní života k životu nebo smrti k smrti.“
“My brethren, do you realize that your own salvation, as well as the destiny of other souls, depends upon the preparation you now make for the trial before us? Have you that intensity of zeal, that piety and devotion, which will enable you to stand when opposition shall be brought against you? If God has ever spoken by me, the time will come when you will be brought before councils, and every position of truth which you hold will be severely criticized. The time that so many are now allowing to go to waste should be devoted to the charge that God has given us of preparing for the approaching crisis.” Testimonies, volume 5, 714–716.
„Moji bratři, uvědomujete si, že vaše vlastní spasení, stejně jako úděl jiných duší, závisí na přípravě, kterou nyní činíte na zkoušku před námi? Máte takovou vroucnost horlivosti, takovou zbožnost a oddanost, které vám umožní obstát, až proti vám bude vznesen odpor? Jestliže Bůh kdy promluvil skrze mne, přijde čas, kdy budete postaveni před rady a každé stanovisko pravdy, které zastáváte, bude podrobeno přísné kritice. Čas, který nyní tak mnozí nechávají přijít nazmar, by měl být věnován úkolu, který nám Bůh svěřil, totiž přípravě na blížící se krizi.“ Testimonies, svazek 5, 714–716.