In Miller’s dream he was sent a casket by an unseen hand. In his dream he was led to understand the dimensions of the casket as “six square” by “ten inches.” Ten multiplied by six squared equates to three hundred and sixty, which represents the days in a prophetic year. Miller was given a casket that contained the message he was to proclaim, and the message he was to proclaim was based upon the principle that a day in Bible prophecy represents a year. The casket was the Bible, and for Miller the Bible was to be viewed in the dimension of the “day-for-a-year” principle of Bible prophecy.
V Millerově snu mu neviditelná ruka poslala schránku. Ve svém snu byl veden k tomu, aby rozuměl rozměrům této schránky jako „šest na druhou“ krát „deset palců“. Deset vynásobené šesti na druhou se rovná třem stům šedesáti, což představuje dny v prorockém roce. Millerovi byla dána schránka, která obsahovala poselství, jež měl zvěstovat, a poselství, jež měl zvěstovat, bylo založeno na zásadě, že jeden den v biblickém proroctví představuje jeden rok. Schránkou byla Bible a pro Millera měla být Bible chápána v rozměru zásady „den za rok“ biblického proroctví.
“Connected with the Word of God there is a key that unlocks the precious casket, to our satisfaction and delight. I feel thankful for every ray of light. In the future, experiences now to us very mysterious will be explained. Some experiences we may never fully comprehend until this mortal shall put on immortality.” Manuscript Releases, volume 17, 261.
„Ve spojení se Slovem Božím je klíč, který odemyká vzácnou schránku k našemu uspokojení a potěšení. Cítím vděčnost za každý paprsek světla. V budoucnosti budou vysvětleny zkušenosti, které jsou nám nyní velmi tajemné. Některé zkušenosti možná nikdy plně nepochopíme, dokud toto smrtelné neoblékne nesmrtelnost.“ Manuscript Releases, svazek 17, 261.
There was a “key” attached to the casket in Miller’s dream which represented the methodology that Miller was led to employ.
K rakvi v Millerově snu byl připojen „klíč“, který představoval metodologii, již byl Miller veden použít.
“Those who are engaged in proclaiming the third angel’s message are searching the Scriptures upon the same plan that Father Miller adopted. In the little book entitled Views of the Prophecies and Prophetic Chronology, Father Miller gives the following simple but intelligent and important rules for Bible study and interpretation:—
„Ti, kdo se podílejí na hlásání poselství třetího anděla, zkoumají Písmo podle téhož postupu, jaký přijal otec Miller. V malé knize nazvané Views of the Prophecies and Prophetic Chronology uvádí otec Miller následující prostá, avšak rozumná a důležitá pravidla pro studium Bible a její výklad:—“
“[Rules one through five quoted.]
„[Citována pravidla jedna až pět.]“
“The above is a portion of these rules; and in our study of the Bible we shall all do well to heed the principles set forth.” Review and Herald, November 25, 1884.
„Výše uvedené je částí těchto pravidel; a při našem studiu Bible všichni učiníme dobře, budeme-li dbát zásad, které byly vyloženy.“ Review and Herald, 25. listopadu 1884.
When Miller opened the casket, he found “all sorts and sizes of jewels, diamonds, precious stones, and gold and silver coin of every dimension and value, beautifully arranged in their several places in the casket; and thus arranged they reflected a light and glory equaled only to the sun.” Miller discovered the jewels of truths that make up the foundational truths of Adventism. The truths he found were “arranged” in perfect order and reflected the light of the sun.
Když Miller otevřel schránku, nalezl „všelijaké druhy a velikosti klenotů, diamantů, drahokamů a zlatých i stříbrných mincí každého rozměru a hodnoty, nádherně uspořádaných na svých jednotlivých místech ve schránce; a takto uspořádány odrážely světlo a slávu, jimž se vyrovnalo jen slunce.“ Miller objevil klenoty pravd, které tvoří základní pravdy adventismu. Pravdy, které nalezl, byly „uspořádány“ v dokonalém pořádku a odrážely světlo slunce.
Miller then placed the truths “on a center table” and called all to “come and see.” “Come and see,” is a symbol drawn from the opening of the seals in the book of Revelation, and Miller represents the wise that understand the message of Daniel that was unsealed in 1798. The truths that Miller placed upon the table, were the unsealed truths from the book of Daniel that had been unsealed by the Lion of the tribe of Judah, and were to test the generation that was alive when they were unsealed. For this reason, the four beasts of Revelation associated with the first four seals, and Miller, called out for that generation to “come and see.”
Miller pak položil tyto pravdy „na středový stůl“ a vyzval všechny, aby „přišli a viděli“. „Přijď a viz“ je symbol převzatý z otevírání pečetí v knize Zjevení a Miller představuje moudré, kteří rozumějí poselství Daniela, jež bylo odpečetěno v roce 1798. Pravdy, které Miller položil na stůl, byly odpečetěné pravdy z knihy Daniel, odpečetěné Lvem z pokolení Judova, a měly vyzkoušet pokolení, které žilo v době, kdy byly odpečetěny. Z tohoto důvodu čtyři šelmy ze Zjevení, spojené s prvními čtyřmi pečetěmi, a Miller volaly na toto pokolení, aby „přišlo a vidělo“.
And I saw when the Lamb opened one of the seals, and I heard, as it were the noise of thunder, one of the four beasts saying, Come and see. And I saw, and behold a white horse: and he that sat on him had a bow; and a crown was given unto him: and he went forth conquering, and to conquer. And when he had opened the second seal, I heard the second beast say, Come and see. And there went out another horse that was red: and power was given to him that sat thereon to take peace from the earth, and that they should kill one another: and there was given unto him a great sword. And when he had opened the third seal, I heard the third beast say, Come and see. And I beheld, and lo a black horse; and he that sat on him had a pair of balances in his hand. And I heard a voice in the midst of the four beasts say, A measure of wheat for a penny, and three measures of barley for a penny; and see thou hurt not the oil and the wine. And when he had opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth beast say, Come and see. And I looked, and behold a pale horse: and his name that sat on him was Death, and Hell followed with him. And power was given unto them over the fourth part of the earth, to kill with sword, and with hunger, and with death, and with the beasts of the earth. Revelation 6:1–8.
A viděl jsem, když Beránek otevřel jednu z pečetí, a uslyšel jsem jakoby hromový hlas jednoho ze čtyř zvířat, který pravil: Pojď a viz. A pohleděl jsem, a aj, bílý kůň; a ten, který na něm seděl, měl luk; a byla mu dána koruna; a vyjel jako vítěz, aby vítězil. A když otevřel druhou pečeť, uslyšel jsem druhé zvíře, jak praví: Pojď a viz. I vyjel jiný kůň, ryzý; a tomu, který na něm seděl, bylo dáno, aby odňal zemi pokoj, takže se budou navzájem vraždit; a byl mu dán veliký meč. A když otevřel třetí pečeť, uslyšel jsem třetí zvíře, jak praví: Pojď a viz. I pohleděl jsem, a aj, černý kůň; a ten, který na něm seděl, měl v ruce váhy. A uslyšel jsem hlas uprostřed těch čtyř zvířat, který pravil: Měrka pšenice za denár a tři měrky ječmene za denár; a oleji a vínu neškoď. A když otevřel čtvrtou pečeť, uslyšel jsem hlas čtvrtého zvířete, který pravil: Pojď a viz. I pohleděl jsem, a aj, plavý kůň; a jméno toho, který na něm seděl, bylo Smrt, a Hádes šel za ním. A byla jim dána moc nad čtvrtinou země, aby zabíjeli mečem a hladem i smrtí a skrze zemské šelmy. Zjevení 6,1–8.
It was Christ, represented as the Lion of the tribe of Judah, who unsealed the book sealed with seven seals in the book of Revelation, and it was the Lion of the tribe of Judah that unsealed the jewels that Miller placed upon the table, and then proclaimed for all to “come and see.”
Byl to Kristus, představený jako Lev z pokolení Judova, kdo v knize Zjevení rozpečetil knihu zapečetěnou sedmi pečetěmi; a byl to Lev z pokolení Judova, kdo rozpečetil drahokamy, které Miller položil na stůl, a poté vyhlásil všem: „Pojďte a vizte.“
The truths he discovered were graphically illustrated upon the 1843 pioneer chart, which Sister White said was directed by the hand of the Lord, which was the same unseen hand that had brought Miller the casket full of jewels. The three hundred charts that were produced in 1842, were a fulfillment of Habakkuk’s command to write the vision and make it plain upon tables. Miller’s table in the center of his room represented the three hundred charts (tables) the Millerite messengers took to the world in 1842 and 1843. That chart, along with the 1850 pioneer chart, were the “tables” of Habakkuk chapter two.
Pravdy, které objevil, byly názorně znázorněny na průkopnickém schématu z roku 1843, o němž sestra Whiteová řekla, že bylo vedeno rukou Páně; byla to táž neviditelná ruka, která Millerovi přinesla skříňku plnou drahokamů. Tři sta schémat, která byla zhotovena v roce 1842, byla naplněním Abakukova příkazu zapsat vidění a jasně je vyložit na tabulích. Millerův stůl uprostřed jeho pokoje představoval tři sta schémat (tabulí), která milleritskí poslové nesli světu v letech 1842 a 1843. Toto schéma spolu s průkopnickým schématem z roku 1850 byly „tabulemi“ druhé kapitoly Abakukovy knihy.
“It was the united testimony of Second Advent lecturers and papers, when standing on ‘the original faith,’ that the publication of the chart was a fulfillment of Habakkuk 2:2, 3. If the chart was a subject of prophecy (and those who deny it leave the original faith), then it follows that BC 457 was the year from which to date the 2300 days. It was necessary that 1843 should be the first published time in order that ‘the vision’ should ‘tarry,’ or that there should be a tarrying time, in which the virgin band was to slumber and sleep on the great subject of time, just before they were to be aroused by the Midnight Cry.” James White, Second Advent Review and Sabbath Herald, Volume 1, Number 2.
„Bylo to jednotné svědectví kazatelů a periodik Druhého adventu, když stáli na ‚původní víře‘, že vydání tabule bylo naplněním Abakuk 2,2.3. Je-li tabule předmětem proroctví (a ti, kdo to popírají, opouštějí původní víru), pak z toho vyplývá, že rokem, od něhož se má počítat 2300 dní, byl rok 457 př. Kr. Bylo nutné, aby rok 1843 byl prvním zveřejněným časovým určením, aby se ‚vidění‘ mělo ‚zpozdit‘, neboli aby nastal čas prodlení, v němž měl zástup panen na velké otázce času dřímat a spát těsně předtím, než měly být probuzeny Půlnočním voláním.“ James White, Second Advent Review and Sabbath Herald, svazek 1, číslo 2.
The people who began to respond to the message (jewels) that was thereafter represented on Habakkuk’s table, were at first a few, but with the confirmation of the day-for-a-year principle on August 11, 1840, the people “increased to a crowd.”
Lidé, kteří začali odpovídat na poselství (klenoty), jež bylo poté znázorněno na Habakukově tabuli, byli zpočátku jen nemnozí, avšak po potvrzení zásady den za rok dne 11. srpna 1840 se těchto lidí „rozrostlo v zástup“.
“At the very time specified, Turkey, through her ambassadors, accepted the protection of the allied powers of Europe, and thus placed herself under the control of Christian nations. The event exactly fulfilled the prediction. When it became known, multitudes were convinced of the correctness of the principles of prophetic interpretation adopted by Miller and his associates, and a wonderful impetus was given to the advent movement. Men of learning and position united with Miller, both in preaching and in publishing his views, and from 1840 to 1844 the work rapidly extended.” The Great Controversy, 334, 335.
„Právě v určený čas Turecko prostřednictvím svých vyslanců přijalo ochranu spojeneckých mocností Evropy, a tím se podřídilo kontrole křesťanských národů. Tato událost přesně naplnila předpověď. Když se to stalo známým, zástupy byly přesvědčeny o správnosti zásad prorockého výkladu, které přijal Miller a jeho spolupracovníci, a adventnímu hnutí byl dán podivuhodný impuls. Muži vzdělání a postavení se spojili s Millerem jak v kázání, tak v publikování jeho názorů, a od roku 1840 do roku 1844 se dílo rychle rozšířilo.“ The Great Controversy, 334, 335.
Then the crowd began to trouble the jewels. At that point Miller is going to identify the scattering of the jewels. The word “scatter” is one of the primary symbols of Leviticus twenty-six’s “seven times,” and Miller employs some variation of the word “scatter” ten times in the presentation of his dream. “Ten” is the symbol of a test, and marks the correct understanding of the symbolic meaning of Miller’s “scattered” jewels as a prophetic test for those upon whom the ends of the world are come.
Potom zástup začal znepokojovat drahokamy. V tomto bodě Miller určí rozptýlení drahokamů. Slovo „rozptýlit“ je jedním z hlavních symbolů „sedmi časů“ ve dvacáté šesté kapitole Levitiku a Miller ve vyprávění svého snu užívá slovo „rozptýlit“ nebo některou jeho obměnu desetkrát. „Deset“ je symbolem zkoušky a vyznačuje správné porozumění symbolickému významu Millerových „rozptýlených“ drahokamů jako prorocké zkoušky pro ty, na něž přišly konce světa.
The rejection of the jewel of the “seven times” was the first jewel set aside by Laodicean Adventism as they failed the test of Moses’ “scattering,” which had been presented by Elijah (Miller), in 1863. From that point on the jewels were to be increasingly scattered, mixed with counterfeits and ultimately fully covered up. The covering up of the precious jewels would ultimately reach a point where the casket (the Bible) would be destroyed.
Odmítnutí drahokamu „sedmi časů“ bylo prvním drahokamem, který laodicejský adventismus odložil stranou, když roku 1863 neobstál ve zkoušce Mojžíšova „rozptýlení“, jak mu ji předložil Eliáš (Miller). Od tohoto bodu měly být drahokamy stále více rozptylovány, míseny s padělky a nakonec zcela zakryty. Zakrývání vzácných drahokamů mělo nakonec dospět až k bodu, kdy schránka (Bible) bude zničena.
In Miller’s dream there is a marked distinction between the first “seven times” the word “scatter” is employed by Miller, and the last three times he uses the word. After he mentions “scatter” “seven times,” he “became wholly discouraged and disheartened, and sat down and wept.”
V Millerově snu je zřetelné rozlišení mezi prvním „sedmerým“ použitím slova „rozptýlit“, jak je užívá Miller, a posledními třemi případy, kdy toto slovo použije. Poté, co se slovo „rozptýlit“ objeví „sedmkrát“, „zcela zmalomyslněl a ztratil odvahu, posadil se a plakal.“
Before Christ, represented as the Lion of the tribe of Judah, began his work of unsealing the book that was sealed with seven seals in the book of Revelation, John wept. John and Miller both wept when they understood the casket (God’s Word) had been buried up by counterfeit jewels.
Než Kristus, znázorněný jako Lev z kmene Judova, započal své dílo otevírání knihy zapečetěné sedmi pečetěmi v knize Zjevení, Jan plakal. Jan i Miller oba plakali, když pochopili, že klenotnice (Boží slovo) byla zasypána padělanými klenoty.
And I saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the backside, sealed with seven seals. And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof? And no man in heaven, nor in earth, neither under the earth, was able to open the book, neither to look thereon. And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon. And one of the elders saith unto me, Weep not: behold, the Lion of the tribe of Juda, the Root of David, hath prevailed to open the book, and to loose the seven seals thereof. Revelation 5:1–5.
A viděl jsem v pravici Toho, jenž seděl na trůnu, knihu popsanou uvnitř i zvenčí, zapečetěnou sedmi pečetěmi. A viděl jsem mocného anděla, jak volá silným hlasem: Kdo je hoden otevřít tu knihu a rozlomit její pečetě? A nikdo v nebi ani na zemi, ani pod zemí nemohl tu knihu otevřít ani do ní nahlédnout. I velmi jsem plakal, protože se nenašel nikdo hoden otevřít a číst tu knihu ani do ní nahlédnout. Tu mi jeden ze starců řekl: Neplač; hle, zvítězil Lev z pokolení Judova, Kořen Davidův, aby otevřel tu knihu a rozlomil jejích sedm pečetí. Zjevení 5,1–5.
Once the escalating rejection of the jewels that Miller discovered and presented to the world reached the point where the Bible (the casket) was destroyed, then Miller wept.
Jakmile stupňující se odmítání klenotů, které Miller objevil a předložil světu, dospělo až k tomu, že Bible (schránka) byla zničena, tehdy Miller zaplakal.
“I then saw that among the genuine jewels and coin they had scattered an innumerable quantity of spurious jewels and counterfeit coin. I was highly incensed at their base conduct and ingratitude, and reproved and reproached them for it; but the more I reproved, the more they scattered the spurious jewels and false coin among the genuine.
„Poté jsem spatřil, že mezi pravé klenoty a mince rozptýlili nesčíslné množství falešných klenotů a padělaných mincí. Jejich nízké jednání a nevděk mě hluboce rozhořčily, a káral jsem je a vytýkal jim to; avšak čím více jsem je káral, tím více mezi pravé rozptylovali falešné klenoty a nepravé mince.
“I then became vexed in my physical soul and began to use physical force to push them out of the room; but while I was pushing out one, three more would enter and bring in dirt and shavings and sand and all manner of rubbish, until they covered every one of the true jewels, diamonds, and coins, which were all excluded from sight. They also tore in pieces my casket and scattered it among the rubbish. I thought no man regarded my sorrow or my anger. I became wholly discouraged and disheartened, and sat down and wept.”
„Tehdy jsem se rozhněval ve své tělesné duši a začal jsem užívat tělesné síly, abych je vypudil z pokoje; avšak zatímco jsem vystrkoval jednoho, vstoupili další tři a nanosili špínu, hobliny, písek a všeliký odpad, až pokryli všechny pravé klenoty, diamanty i mince, takže byly docela skryty zraku. Také roztrhali mou schránku na kusy a rozházeli ji mezi odpadky. Domníval jsem se, že nikdo nedbá mého zármutku ani mého hněvu. Zcela jsem klesl na mysli a ztratil odvahu, posadil jsem se a plakal.“
At this point in his dream the word “scatter” has been employed “seven times.” The last three occurrences are distinct, from the first seven, thus placing a prophetic signature upon the seven scatterings as a symbol of the “seven times” of Leviticus twenty six. Miller’s second dream, as with Nebuchadnezzar’s second dream, symbolically identifies the “seven times.”
V tomto bodě jeho snu bylo slovo „rozptýlit“ užito „sedmkrát“. Poslední tři výskyty se od prvních sedmi liší, a tím kladou na sedm rozptýlení prorocký podpis jako na symbol „sedmi časů“ z Leviticus 26. Millerův druhý sen, stejně jako Nebúkadnesarův druhý sen, symbolicky označuje „sedm časů“.
As with John in Revelation chapter five, when Miller wept, the dirt brush man (the Lion of the tribe of Judah), then “opened a door” and entered the room. The visual representation of the Father holding the book which was sealed with seven seals, that no man could open, and that had caused John to weep, began in verse one of chapter four.
Stejně jako u Jana v páté kapitole Zjevení, když Miller plakal, muž se smetáčkem na prach (Lev z pokolení Judova) tehdy „otevřel dveře“ a vstoupil do místnosti. Vizuální znázornění Otce, který držel knihu zapečetěnou sedmi pečetěmi, již nemohl nikdo otevřít a která způsobila, že Jan plakal, začalo v prvním verši čtvrté kapitoly.
After this I looked, and, behold, a door was opened in heaven: and the first voice which I heard was as it were of a trumpet talking with me; which said, Come up hither, and I will show thee things which must be hereafter. Revelation 4:1.
Potom jsem pohleděl, a aj, ve nebi byly otevřeny dveře; a první hlas, který jsem uslyšel, byl jako zvuk polnice, jež se mnou mluvila a řekla: Vystup sem, a ukáži ti, co se musí stát potom. Zjevení 4,1.
Miller wept and saw a door opened. “While I was thus weeping and mourning for my great loss and accountability, I remembered God, and earnestly prayed that He would send me help. Immediately the door opened, and a man entered the room, when the people all left it; and he, having a dirt brush in his hand, opened the windows, and began to brush the dirt and rubbish from the room.” The Lion of the tribe of Judah and the dirt brush man arrived at the opening of a door, when John and Miller wept. The opening of a door is a symbol of a dispensational change.
Miller plakal a spatřil otevřené dveře. „Když jsem tak plakal a truchlil pro svou velikou ztrátu a odpovědnost, rozpomněl jsem se na Boha a vroucně jsem se modlil, aby mi poslal pomoc. Ihned se dveře otevřely a do místnosti vstoupil muž; tehdy ji všichni lidé opustili. On pak, maje v ruce kartáč na smetí, otevřel okna a začal z místnosti vymetat prach a odpadky.“ Lev z pokolení Judova a muž s kartáčem na smetí přišli při otevření dveří, když Jan a Miller plakali. Otevření dveří je symbolem dispenzační změny.
With Miller, he wept and a door was opened, but he also prayed. “I became wholly discouraged and disheartened, and sat down and wept. While I was thus weeping and mourning for my great loss and accountability, I remembered God, and earnestly prayed that He would send me help. Immediately the door opened, and a man entered the room, when the people all left it; and he, having a dirt brush in his hand, opened the windows, and began to brush the dirt and rubbish from the room.”
S Millerem plakal a otevřely se dveře, avšak také se modlil. „Upadl jsem zcela do sklíčenosti a malomyslnosti, posadil jsem se a plakal. Zatímco jsem takto plakal a truchlil nad svou velikou ztrátou a odpovědností, rozpomněl jsem se na Boha a vroucně jsem se modlil, aby mi poslal pomoc. Ihned se otevřely dveře a do místnosti vstoupil muž; tehdy ji všichni lidé opustili. A on, maje v ruce kartáč na smetí, otevřel okna a začal z místnosti vymetat prach a odpadky.“
The prayer that is a waymark in the history of the last days, is the prayer marked by Daniel and the three worthies in chapter two, and also by Daniel in chapter nine. It is the Leviticus twenty-six prayer of the “seven times,” which the two witnesses of Revelation eleven are to pray when they realize that they had been scattered. The two witnesses are to repeat what Daniel had done in chapter nine, when he recognized that he had been “scattered” in fulfillment of the curse of Moses. The two witnesses are to repeat what Miller illustrated in his dream when he reached the point where his jewels had been scattered “seven times.”
Modlitbou, která je mezníkem v dějinách posledních dnů, je modlitba vyznačená Danielem a třemi hodnostáři ve druhé kapitole, a také Danielem v kapitole deváté. Je to modlitba z Leviticus dvacet šest o „sedmi časech“, kterou mají dva svědkové ze Zjevení jedenáct pronášet, až si uvědomí, že byli rozptýleni. Dva svědkové mají zopakovat to, co Daniel učinil v deváté kapitole, když rozpoznal, že byl „rozptýlen“ jako naplnění Mojžíšova prokletí. Dva svědkové mají zopakovat to, co Miller znázornil ve svém snu, když dospěl do bodu, kdy jeho drahokamy byly „sedmkrát“ rozptýleny.
When that prayer is marked a door is opened, the dirt brush man arrives, and the room is empty. The wicked crowd were gone, and a new dispensation had arrived. Then the Lion of the tribe of Judah, whose fan is in His hand, “opened the windows, and began to brush the dirt and rubbish from the room,” and as “he brushed the dirt and rubbish, false jewels and counterfeit coin, all rose and went out of the window like a cloud, and the wind carried them away.”
Když je tato modlitba označena, otevřou se dveře, přichází muž s koštětem na smetí a místnost je prázdná. Zlý zástup byl pryč a přišlo nové období. Potom Lev z pokolení Judova, jehož věječka je v jeho ruce, „otevřel okna a začal vymetat z místnosti špínu a odpadky“; a když „vymetal špínu a odpadky, falešné drahokamy a padělané mince, vše se zvedlo a vyšlo oknem jako oblak, a vítr je odnesl pryč.“
The open windows also mark a division, for as the rubbish is carried out of the window, those who have fulfilled the command found in Malachi, that directs the “priests” of the last days to, “bring ye all the tithes into the storehouse, that there may be meat in mine house, and prove me now herewith, saith the Lord of hosts, if I will not open you the windows of heaven, and pour you out a blessing, that there shall not be room enough to receive it.” The open door and the open windows represent a change in dispensation that is fulfilled at the time the wicked priests are removed, and the righteous priests are being blessed.
Otevřená okna rovněž vyznačují rozdělení, neboť zatímco je odpad vynášen oknem, ti, kdo splnili příkaz obsažený v Malachiášovi, který „kněžím“ posledních dnů ukládá: „Přineste všechny desátky do skladu, aby byl pokrm v mém domě, a vyzkoušejte mne nyní v tom, praví Hospodin zástupů, zda vám neotevřu nebeská okna a nevyleji na vás požehnání, takže nebude dost místa je pojmout,“ nacházejí své naplnění. Otevřené dveře a otevřená okna představují změnu v údobí, která se naplňuje v době, kdy jsou ničemní kněží odstraněni a spravedlivým kněžím je žehnáno.
As the dirt brush man begins to purge his floor, Miller closes his eyes for a moment. “In the bustle I closed my eyes for a moment; when I opened them, the rubbish was all gone. The precious jewels, the diamonds, the gold and silver coins, lay scattered in profusion all over the room.” The precious and the vile were then fully separated.
Když muž se smetákem začne vymetat svou podlahu, Miller na okamžik zavře oči. „V tom shonu jsem na okamžik zavřel oči; když jsem je otevřel, všechna smetí byla pryč. Drahocenné klenoty, diamanty, zlaté a stříbrné mince ležely v hojnosti roztroušeny po celé místnosti.“ Drahocenné a bezcenné pak byly zcela odděleny.
The larger casket was then placed upon the table, and the scattered jewels were cast into it. “He then placed on the table a casket, much larger and more beautiful than the former, and gathered up the jewels, the diamonds, the coins, by the handful, and cast them into the casket, till not one was left, although some of the diamonds were not bigger than the point of a pin.” Miller’s foundational truths were then brought together with not only the Bible, but with the Spirit of Prophecy, and those truths were more beautiful and brighter than they originally were.
Větší schránka pak byla položena na stůl a rozptýlené klenoty byly do ní vhozeny. „Potom položil na stůl schránku, mnohem větší a krásnější než ta předchozí, a po hrstech posbíral klenoty, diamanty i mince a vhazoval je do schránky, až nezůstal ani jediný, ačkoli některé z diamantů nebyly větší než špička špendlíku.“ Millerovy základní pravdy pak byly shromážděny dohromady nejen s Biblí, ale i s Duchem proroctví, a tyto pravdy byly krásnější a zářivější, než byly původně.
As we evaluate the vision of the Ulai River in the terms of the message that was unsealed in 1798, it is to be understood that some of those truths were limited by the framework given to Miller. It is also to be expected that some of those truths will therefore be larger and more beautiful, even though some of them might appear small or minor.
Když posuzujeme vidění o řece Ulai ve světle poselství, které bylo odpečetěno roku 1798, je třeba chápat, že některé z těchto pravd byly omezeny rámcem daným Millerovi. Je rovněž třeba očekávat, že některé z těchto pravd proto budou širší a krásnější, i když se některé z nich mohou jevit jako malé nebo nepatrné.
When the truths are restored, they are cast into a larger casket, then the call is once again made, not by Miller, but by Christ, (who is the dirt brush man, who is the Lion of the tribe of Judah) to, “come and see.” This identifies that an unsealing has just taken place, and the final unsealing is the Revelation of Jesus Christ that takes place just before probation closes, or as Sister White identifies, when the dirt brush man has entered.
Když jsou pravdy obnoveny, jsou vloženy do větší schrány a poté je znovu vydáno volání, ne Millerem, nýbrž Kristem (jenž je mužem s kartáčem na prach, jenž je Lvem z pokolení Judova): „Pojď a viz.“ To ukazuje, že právě došlo k odpečetění, a konečné odpečetění je Zjevení Ježíše Krista, k němuž dochází těsně před uzavřením doby milosti, anebo, jak to označuje sestra Whiteová, když vstoupil muž s kartáčem na prach.
“I looked into the casket, but my eyes were dazzled with the sight. They shone with ten times their former glory. I thought they had been scoured in the sand by the feet of those wicked persons who had scattered and trod them in the dust. They were arranged in beautiful order in the casket, everyone in its place, without any visible pains of the man who cast them in. I shouted with very joy, and that shout awoke me.” Early Writings, 83.
„Pohlédla jsem do schránky, ale můj zrak byl oslněn tím pohledem. Zářily desateronásobkem své dřívější slávy. Myslela jsem, že byly vydrhnuty v písku nohama těch bezbožných osob, které je rozptýlily a pošlapaly v prachu. Byly ve schránce uspořádány v krásném pořádku, každá na svém místě, bez jakékoli patrné stopy po zacházení toho muže, který je tam hodil. Zvolala jsem samou radostí a ten výkřik mě probudil.“ Early Writings, 83.
The tarrying time and the first disappointment arrived on July 18, 2020, and since July of 2023, the Lion of the tribe of Judah has been unsealing the message of the Revelation of Jesus Christ. That unsealing includes the book of Daniel, and we will finish our consideration of Miller’s dream in the next article.
Doba prodlení a první zklamání nastaly 18. července 2020 a od července 2023 Lev z pokolení Judova snímá pečetě z poselství Zjevení Ježíše Krista. Toto odpečeťování zahrnuje i knihu Daniel, a své zkoumání Millerova snu dokončíme v příštím článku.
The work of the dirt brush man is carried out in cooperation with the “wise priests”, and the work of those “priests”, who are the two witnesses of Revelation chapter eleven, and who are the resurrected dead bones of Ezekiel chapter thirty-seven are also represented by other lines of God’s Word. We will employ a few of those lines as second witnesses for what we have identified concerning William Miller’s second dream.
Dílo muže s kartáčem na smetí je vykonáváno ve spolupráci s „moudrými kněžími“ a dílo oněch „kněží“, kteří jsou dvěma svědky ze Zjevení, kapitoly jedenácté, a kteří jsou také vzkříšenými suchými kostmi z Ezechiele, kapitoly třicáté sedmé, je rovněž znázorněno jinými liniemi Božího slova. Některé z těchto linií použijeme jako druhé svědky pro to, co jsme určili ohledně druhého snu Williama Millera.
“The Scriptures are given for our benefit that we may have instruction in righteousness. Precious rays of light have been obscured by the clouds of error, but Christ is ready to sweep away the mists of error and superstition, and to reveal to us the brightness of the Father’s glory, so that we shall say as did the disciples, ‘Did not our heart burn within us, while he talked with us by the way?’” Publishing Ministry, 68.
„Písma jsou nám dána k našemu užitku, abychom měli poučení ve spravedlnosti. Drahocenné paprsky světla byly zastřeny mraky bludu, ale Kristus je připraven rozptýlit mlhy omylu a pověry a zjevit nám jas Otcovy slávy, takže budeme říkat, jako říkali učedníci: ‚Což nehořelo naše srdce v nás, když s námi mluvil na cestě?‘“ Publishing Ministry, 68.