My desire is to set forth the prophetic testimony of Joel in such a fashion that Joel’s testimony can be recognized in what Peter was saying and doing at Pentecost. I am certain the Bible is clear about what Peter was doing and saying at Pentecost, but I am seeking to understand what Peter was prophetically typifying in the history of the latter rain, when he placed the message of Pentecost in the terms of a fulfillment of the book of Joel.
Mou touhou je předložit prorocké svědectví Jóela takovým způsobem, aby bylo možno Jóelovo svědectví rozpoznat v tom, co Petr o Letnicích říkal a činil. Jsem si jist, že Bible jasně ukazuje, co Petr o Letnicích dělal a říkal, avšak snažím se porozumět tomu, co Petr prorocky předobrazoval v dějinách pozdního deště, když poselství Letnic vyjádřil v pojmech naplnění knihy Jóel.
Peter is a symbol of the remnant people of God, and is not only illustrated at Pentecost, but also at Caesarea Philippi in Matthew 16. Caesarea Philippi is located in verses thirteen through fifteen of Daniel eleven, three verses which set forth a battle that was first fulfilled during the historical period when Caesarea Philippi was named Panium. Verses thirteen through fifteen precede verse sixteen, which identifies the Sunday law in the United States. Verse ten identifies the collapse of the Soviet Union in 1989. Verses ten to sixteen of Daniel eleven represent 1989 unto the Sunday law, and that period is the “hidden history” of verse forty of the same chapter.
Petr je symbolem ostatku Božího lidu a je znázorněn nejen o Letnicích, ale také v Cesareji Filipově v Matouši 16. Cesarea Filipova se nachází ve verších třináct až patnáct jedenácté kapitoly Danielovy, ve třech verších, které předkládají bitvu, jež se poprvé naplnila v historickém období, kdy se Cesarea Filipova nazývala Panium. Verše třináct až patnáct předcházejí verši šestnáctému, který označuje nedělní zákon ve Spojených státech. Verš desátý označuje zhroucení Sovětského svazu v roce 1989. Verše deset až šestnáct jedenácté kapitoly Danielovy představují období od roku 1989 až po nedělní zákon a toto období je „skrytými dějinami“ čtyřicátého verše téže kapitoly.
The Hidden History in BOLDFACE
Skryté dějiny TUČNÝM PÍSMEM
1798
1798
And at the time of the end shall the king of the south push at him:
A v čase konce na něj bude dorážet král jihu:
1989
1989
But his sons shall be stirred up, and shall assemble a multitude of great forces: and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass over. and one shall certainly come, and overflow, and pass through: then shall he return, and be stirred up, even to his fortress.
Jeho synové však budou popuzeni a shromáždí množství velikých vojsk; a král severu proti němu přitáhne jako vichřice, s vozy, s jezdci a s mnoha loděmi; a vtrhne do zemí, zaplaví je a přežene se přes ně. A jeden jistotně přijde, zaplaví a pronikne skrze; potom se navrátí a bude znovu popuzen až ke své pevnosti.
2014 the battle of Raphia
2014 bitva u Rafie
And the king of the south shall be moved with choler, and shall come forth and fight with him, even with the king of the north: and he shall set forth a great multitude; but the multitude shall be given into his hand. And when he hath taken away the multitude, his heart shall be lifted up; and he shall cast down many ten thousands: but he shall not be strengthened by it.
Král jihu se rozhněvá a vytáhne do boje proti němu, totiž proti králi severu; ten postaví veliké množství, ale to množství bude vydáno do jeho ruky. A když to množství odvede, jeho srdce se povýší; a porazí mnohé desetitisíce, avšak tím nebude posílen.
The battle of Panium (Caesarea Philippi)
Bitva u Pania (Cesareje Filipovy)
For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches.
Neboť král severu se vrátí a postaví do pole zástup větší než dřívější; a po několika letech jistě přitáhne s velikým vojskem a s velkým bohatstvím.
And in those times there shall many stand up against the king of the south: also the robbers of thy people shall exalt themselves to establish the vision; but they shall fall.
A v oněch časech povstanou mnozí proti králi jihu; také násilníci z tvého lidu se vyvýší, aby upevnili vidění; ale padnou.
So the king of the north shall come, and cast up a mount, and take the most fenced cities: and the arms of the south shall not withstand, neither his chosen people, neither shall there be any strength to withstand.
Král severu tedy přitáhne, navrší obléhací val a dobude nejpevněji opevněná města; a síly jihu neobstojí, ani jeho vybraný lid, a nebude síly, která by odolala.
The Sunday law in the USA
Nedělní zákon v USA
But he that cometh against him shall do according to his own will, and “none shall stand” before him: and “he shall stand” in the glorious land, which by his hand shall be consumed. He shall enter also into the glorious land, and many countries shall be overthrown: but these shall escape out of his hand, even Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon. He shall stretch forth his hand also upon the countries: and the land of Egypt shall not escape. Daniel 11:40, 10–16, 41, 42.
Ale ten, který proti němu přitáhne, bude jednat podle své vůle, a „nikdo neobstojí“ před ním; a „postaví se“ v nádherné zemi, která bude jeho rukou zničena. Vstoupí také do nádherné země a mnohé země budou podvráceny; avšak tito uniknou z jeho ruky: Edóm, Moáb a přední z synů Amónových. Vztáhne také svou ruku na země, a egyptská země neunikne. Daniel 11,40, 10–16, 41, 42.
When Peter is prophetically at Caesarea Philippi (Panium), and Pentecost it is the time of the latter rain, which locates him in the ‘hidden history’ of verse forty. I intend to address the current Ukrainian War represented in verse eleven of chapter eleven and the coming war of Panium of verses thirteen to fifteen that leads to the Third World War which are the external events between 1989 and the Sunday law, but we are currently identifying the history of the third angel from October 22, 1844 unto the formation of a legal church in 1863.
Když je Petr prorocky v Cesareji Filipově (Paneiu) a Letnice jsou dobou pozdního deště, umísťuje jej to do „skrytých dějin“ čtyřicátého verše. Mám v úmyslu pojednat o současné ukrajinské válce, znázorněné v jedenáctém verši jedenácté kapitoly, a o přicházející válce u Paneia ve verších třináct až patnáct, která vede ke třetí světové válce, což jsou vnější události mezi rokem 1989 a nedělním zákonem; v současnosti však určujeme dějiny třetího anděla od 22. října 1844 až do vytvoření zákonné církve v roce 1863.
The line illustrates the arrival of the third angel on 9/11 (1844) unto the Sunday law (1863). The Sunday law was typified by the Emancipation Proclamation announcing freedom, thus typifying the Sunday law where freedom is removed. Freedom proclaimed by the first Republican president, typifying the freedom removed by the last Republican president—who is prophetically destined to become a dictator at the Sunday law.
Tato čára znázorňuje příchod třetího anděla od 11. 9. (1844) až k nedělnímu zákonu (1863). Nedělní zákon byl předobrazen Proklamací emancipace, která vyhlašovala svobodu, a tím předobrazovala nedělní zákon, při němž je svoboda odňata. Svoboda vyhlášená prvním republikánským prezidentem předobrazuje svobodu odňatou posledním republikánským prezidentem — který je prorocky předurčen stát se při nedělním zákonu diktátorem.
“When our nation shall so abjure the principles of its government as to enact a Sunday law, Protestantism will in this act join hands with popery; it will be nothing else than giving life to the tyranny which has long been eagerly watching its opportunity to spring again into active despotism.” Testimonies, volume 5, 711.
„Až se náš národ tak zřekne zásad své vlády, že vydá nedělní zákon, protestantismus tímto činem podá ruku papežství; nebude to nic jiného než vdechnutí života tyranii, která již dlouho dychtivě vyhlíží svou příležitost znovu propuknout v aktivní despotismus.“ Testimonies, svazek 5, 711.
742 BC was the alpha history that began the time prophecies of Isaiah seven verse eight, that reached the omega fulfillment in 1863. In 742 Ahaz, king of the southern kingdom of Judah was entering a Civil War against the ten northern tribes who made up the northern kingdom. The history of 742 BC was illustrated in Judah, the literal glorious land of Scriptures, that was populated by literal Jews and represented in the passage by the wicked and foolish king Ahaz—thus typifying the omega history of 1863. The omega history of 1863 is fulfilled within the period the United States reigns as the earth beast, the sixth kingdom of Bible prophecy. The United States is the spiritual glorious land, made up of Protestant Christianity who are biblically spiritual Jews. The Civil War between north and south in 742 BC at the alpha history illustrated the Civil War between north and south in the omega history of 1863. Together those two witnesses illustrate the external history leading up to the Sunday law where the spiritual glorious land will once again be divided into two classes.
Rok 742 př. Kr. byl historií alfa, která zahájila časová proroctví Izajáše 7,8 a dosáhla svého naplnění omega v roce 1863. Roku 742 vstupoval Achaz, král jižního království Judy, do občanské války proti deseti severním kmenům, které tvořily severní království. Dějiny roku 742 př. Kr. byly znázorněny v Judsku, doslovné slavné zemi Písma, obývané doslovnými Židy a v dané pasáži představované bezbožným a pošetilým králem Achazem — a tak předobrazovaly historii omega roku 1863. Historie omega roku 1863 se naplňuje v období, kdy Spojené státy vládnou jako zemská šelma, šesté království biblického proroctví. Spojené státy jsou duchovní slavnou zemí, tvořenou protestantským křesťanstvím, jehož příslušníci jsou biblicky duchovními Židy. Občanská válka mezi severem a jihem v roce 742 př. Kr. v historii alfa znázorňovala občanskou válku mezi severem a jihem v historii omega roku 1863. Tito dva svědkové společně znázorňují vnější dějiny vedoucí až k nedělnímu zákonu, kdy bude duchovní slavná země opět rozdělena na dvě třídy.
In 742 BC, the northern power represented an alliance between Israel’s ten northern tribes and Syria, thus typifying an alliance with an outside power, as was fulfilled when the support of the pro-slavery papacy was given to the pro-slavery southern states in the Civil War. The outside ally of Syria in 742 BC, and the outside ally of the papacy in the Civil War, identifies the alliance of the world-globalists with the globalist Democrats in their warfare against MAGA-ism, a warfare that began in 2015 when the fourth and richest president stood up, and in doing so stirred up the entire realm of Grecia according to Daniel eleven, verse two. That stirring is identifying the awakening of the heathen in the book of Joel. “Grecia” and “heathen” are symbols of the dragon power that leads the world to Armageddon in alliance with the beast and the false prophet.
Roku 742 př. Kr. představovala severní mocnost spojenectví mezi deseti severními kmeny Izraele a Sýrií, čímž předobrazuje spojenectví s vnější mocností, jak se naplnilo tehdy, když byla podpora otroctví nakloněného papežství poskytnuta otrokárským jižním státům během občanské války. Vnější spojenec Sýrie roku 742 př. Kr. a vnější spojenec papežství v občanské válce označuje spojenectví světových globalistů s globalistickými demokraty v jejich válce proti MAGA-ismu, válce, která započala roku 2015, když povstal čtvrtý a nejbohatší prezident a tím rozbouřil celou říši Řecka podle Daniela 11, verše 2. Toto rozbouření označuje probuzení pohanů v knize Jóel. „Řecko“ a „pohané“ jsou symboly dračí moci, která vede svět k Armagedonu ve spojenectví se šelmou a falešným prorokem.
In 2015 the heathen were awakened to the prophetic call to Joel’s valley of Jehosophat, that he also called the valley of judgment. In 2015 Donald Trump announced his presidential candidacy, thus stirring up the globalist empire represented as Grecia and the heathen began their march to Armageddon, and only one year after the beginning of the Ukrainian War in fulfillment of verse eleven of Daniel eleven.
V roce 2015 byli pohané probuzeni k prorockému povolání do Joelova údolí Jozafatova, které nazval také údolím soudu. V roce 2015 Donald Trump oznámil svou kandidaturu na prezidenta, čímž rozvířil globalistickou říši znázorněnou jako Řecko, a pohané začali svůj pochod k Armagedonu, a to pouhý jeden rok po začátku ukrajinské války, v naplnění jedenáctého verše jedenácté kapitoly Daniela.
The civil wars of 742 BC and 1863 identify the history of the Sunday law, which marks the end of the sixth kingdom of Bible prophecy. That sixth kingdom began with the Revolutionary War, so the end of the sixth kingdom at the Sunday law identifies the repetition of the Revolutionary War, at the very time that the Civil War is taking place. The definition of and the labelling of either a Civil or Revolutionary war is based upon perspective. What the Democrats are now doing through lawfare, embezzlement, fraud, illegal immigration and propaganda they call a color-revolution, but those souls opposed to their globalist maneuvers consider the very same activities as the instigation of ‘civil’ unrest. Is Antifa a criminal or a hero?
Občanské války roku 742 př. Kr. a 1863 určují dějiny nedělního zákona, který označuje konec šestého království biblického proroctví. Toto šesté království začalo válkou za nezávislost, a tak jeho konec při nedělním zákonu určuje opakování války za nezávislost právě v době, kdy probíhá občanská válka. Definice i označení buď občanské, nebo revoluční války se zakládají na perspektivě. To, co nyní demokraté činí prostřednictvím zneužívání práva k politickému boji, zpronevěry, podvodu, nelegální imigrace a propagandy, nazývají barevnou revolucí, avšak ty duše, které se stavějí proti jejich globalistickým manévrům, považují tytéž činnosti za podněcování „občanských“ nepokojů. Je Antifa zločinec, nebo hrdina?
The two historical wars represent a single divisive war that takes place in the history of the last Republican president. As with the first Republican president the warfare will be won by the last Republican president, who was also typified by the first President, who was also the victor of the Revolutionary War. The MAGA revolution, according to the Democrats, is producing the current ‘civil unrest.’ Depending on your personal political persuasion, the current war is either a revolutionary war or a civil war. Prophetically it is both.
Dvě historické války představují jedinou rozdělující válku, která se odehrává v dějinách posledního republikánského prezidenta. Stejně jako v případě prvního republikánského prezidenta bude tento boj vyhrán posledním republikánským prezidentem, který byl rovněž předobrazen prvním prezidentem, jenž byl také vítězem revoluční války. Revoluce MAGA podle demokratů vyvolává současné „občanské nepokoje“. V závislosti na vašem osobním politickém přesvědčení je současná válka buď revoluční válkou, nebo občanskou válkou. Prorocky je obojím.
1863 represents the Sunday law and so does 1844, when the third angel arrived with the message of the Sunday law. The period of 1844 unto 1863 bears the signature of the Sunday law from beginning to end. In 1846 the marriage of the Whites, the observance of Sabbath and the name change from Harmen to White marked that the marriage that was entered into on October 22, 1844 had been consummated, and that consummation marked the beginning of the testing process of the third angel, just as the three-fold Sabbath test of manna marked the beginning of ten tests following the baptism of the Red Sea.
Rok 1863 představuje nedělní zákon, a stejně tak i rok 1844, kdy třetí anděl přišel s poselstvím o nedělním zákonu. Období od roku 1844 do roku 1863 nese pečeť nedělního zákona od počátku až do konce. Roku 1846 sňatek Whiteových, zachovávání soboty a změna jména z Harmen na White vyznačily, že manželství, do něhož bylo vstoupeno 22. října 1844, bylo naplněno, a toto naplnění označilo začátek zkušebního procesu třetího anděla, právě tak jako trojí sobotní zkouška many označila začátek deseti zkoušek následujících po křtu v Rudém moři.
The manna was the first test and represented the tenth test at Kadesh for both represent the third angel’s message and therefore the Sunday law.
Manna byla první zkouškou a představovala desátou zkoušku v Kádeši, neboť obě představují poselství třetího anděla, a tedy i nedělní zákon.
“Every week during their long sojourn in the wilderness the Israelites witnessed a threefold miracle, designed to impress their minds with the sacredness of the Sabbath: a double quantity of manna fell on the sixth day, none on the seventh, and the portion needed for the Sabbath was preserved sweet and pure, when if any were kept over at any other time it became unfit for use.” Patriarchs and Prophets, 296.
„Každý týden během svého dlouhého putování po poušti byli Izraelci svědky trojího zázraku, určeného k tomu, aby jim vštípil do mysli posvátnost soboty: šestého dne padalo dvojnásobné množství many, sedmého dne nepadala žádná a část potřebná na sobotu zůstávala uchována čerstvá a čistá, zatímco kdyby se ponechala do dalšího dne kdykoli jindy, stala by se nezpůsobilou k použití.“ Patriarchové a proroci, 296.
The first of ten tests was the “manna” test representing the threefold message of the three angels of Revelation fourteen. As with the manna, the angels represent the threefold warning against worship upon the first day of the week. The threefold manna miracle was “designed to impress their minds with the sacredness of the Sabbath,” which is of course the design of the third angel. The first of the three miracles represented by the manna, involved “eating” the heavenly bread, and “eating” is an alpha symbol of the latter rain period. The second miracle, represents the second angel’s message where inspiration “doubles” words and phrases to mark the period represented by Babylon’s two falls, for Babylon is fallen, is fallen. The second miracle was the “doubling” of the amount of manna on the sixth day. The third miracle was the preservation of the bread of the seventh-day Sabbath.
První z deseti zkoušek byla zkouška „manou“, představující trojí poselství tří andělů ze Zjevení čtrnácté kapitoly. Stejně jako mana představují andělé trojí varování proti uctívání v první den týdne. Trojí zázrak s manou byl „ustanoven, aby na jejich mysl zapůsobil posvátností soboty“, což je ovšem záměrem třetího anděla. První ze tří zázraků, znázorněných manou, zahrnoval „jedení“ nebeského chleba a „jedení“ je symbol alfa pro období pozdního deště. Druhý zázrak představuje poselství druhého anděla, kde inspirace „zdvojuje“ slova a výrazy, aby označila období představované dvojím pádem Babylóna, neboť Babylón padl, padl. Druhým zázrakem bylo „zdvojení“ množství many v šestý den. Třetím zázrakem bylo zachování chleba soboty sedmého dne.
As a type of the three angels, the manna is the first angel, and therefore must contain the entire story, which in Revelation fourteen is the story of all three angels. The first angel is a fractal of all three angels’ messages. A fractal is a complex geometric shape that can be split into parts, each of which is a reduced-size copy of the whole. This property is called self-similarity. Fractals often have intricate detail no matter how much you zoom in. Fractals occur in mathematics, biology, physics, geology, chemistry, astronomy, engineering and many other fields of understanding.
Jako předobraz tří andělů je mana prvním andělem, a proto musí obsahovat celý příběh, který je ve čtrnácté kapitole Zjevení příběhem všech tří andělů. První anděl je fraktálem poselství všech tří andělů. Fraktál je složitý geometrický útvar, který lze rozdělit na části, z nichž každá je zmenšenou kopií celku. Tato vlastnost se nazývá sebepodobnost. Fraktály často vykazují spletité detaily bez ohledu na to, jak velké přiblížení použijete. Fraktály se vyskytují v matematice, biologii, fyzice, geologii, chemii, astronomii, inženýrství a v mnoha dalších oblastech poznání.
The “three-step structure” of the three angels in Revelation chapter fourteen is represented in the message of the first angel, thus making the first angel a “fractal” of the three angels. The first three chapters of the book of Daniel represent the first, second and third angels’ messages respectively, and Daniel chapter one contains the same “three-step structure” represented in the three chapters, and as in the three angels in relation to the first angel.
„Třístupňová struktura“ tří andělů ve čtrnácté kapitole Zjevení je obsažena v poselství prvního anděla, čímž se první anděl stává „fraktálem“ tří andělů. První tři kapitoly knihy Daniel představují poselství prvního, druhého a třetího anděla, každá ve svém pořadí, a první kapitola knihy Daniel obsahuje tutéž „třístupňovou strukturu“, která je představena v těchto třech kapitolách, stejně jako u tří andělů ve vztahu k prvnímu andělu.
The threefold miracle of the manna was to be eaten and Daniel chapter one is about eating. Daniel passed the diet test by choosing pulse over the diet of Babylon. He was then tested for his appearance and his appearance produced a separation between his countenance and the countenance of those who ate Babylon’s food. The second angel’s message is the call to separate from Babylon during a separation history where two classes are developed and then manifested. That second test for Daniel led to the third test of Nebuchadnezzar, which was the third test in chapter one and typified the golden image test of chapter three, which Sister White repeatedly identifies as the Sunday law, which is the third angel’s message. Daniel chapter one is a fractal of the first three chapters of Daniel and those three chapters represent the three angels of Revelation fourteen, of which the first angel and chapter one of Daniel are both fractals of all three angels and all three chapters.
Trojí zázrak many měl být pojídán a první kapitola Danielova pojednává o jídle. Daniel obstál ve zkoušce stravy tím, že si zvolil luštěniny místo pokrmů Babylóna. Poté byl zkoušen co do svého vzhledu a jeho vzhled způsobil oddělení mezi jeho tváří a tváří těch, kteří jedli babylónský pokrm. Poselství druhého anděla je výzvou k oddělení od Babylóna během dějin oddělování, v nichž se utvářejí dvě třídy a poté jsou zjeveny. Tato druhá zkouška pro Daniela vedla ke třetí zkoušce od Nebúkadnesara, která byla třetí zkouškou v první kapitole a byla předobrazem zkoušky zlatého obrazu ve třetí kapitole, kterou sestra Whiteová opakovaně označuje jako nedělní zákon, jenž je poselstvím třetího anděla. První kapitola Danielova je fraktálem prvních tří kapitol Danielových a tyto tři kapitoly představují tři anděly ze čtrnácté kapitoly Zjevení, z nichž první anděl i první kapitola Danielova jsou oba fraktály všech tří andělů i všech tří kapitol.
“Every week during their long sojourn in the wilderness the Israelites witnessed a threefold miracle, designed to impress their minds with the sacredness of the Sabbath: a double quantity of manna fell on the sixth day, none on the seventh, and the portion needed for the Sabbath was preserved sweet and pure, when if any were kept over at any other time it became unfit for use.
„Každý týden během svého dlouhého putování po poušti byli Izraelci svědky trojího zázraku, určeného k tomu, aby vtiskl jejich mysli posvátnost soboty: šestého dne padalo dvojnásobné množství many, sedmého dne nepadala žádná, a část potřebná na sobotu zůstávala čerstvá a čistá, zatímco kdyby se uchovala přes kterýkoli jiný čas, stala by se nezpůsobilou k užití.
“In the circumstances connected with the giving of the manna, we have conclusive evidence that the Sabbath was not instituted, as many claim, when the law was given at Sinai. Before the Israelites came to Sinai they understood the Sabbath to be obligatory upon them. In being obliged to gather every Friday a double portion of manna in preparation for the Sabbath, when none would fall, the sacred nature of the day of rest was continually impressed upon them. And when some of the people went out on the Sabbath to gather manna, the Lord asked, ‘How long refuse ye to keep My commandments and My laws?’” Patriarchs and Prophets, 296.
„V okolnostech spojených s dáním many máme nezvratný důkaz, že sobota nebyla ustanovena, jak mnozí tvrdí, tehdy, když byl na Sinaji dán zákon. Dříve než Izraelci přišli k Sinaji, chápali, že sobota je pro ně závazná. Tím, že byli povinni každý pátek nasbírat dvojnásobný díl many jako přípravu na sobotu, kdy žádná nepadala, byla jim posvátná povaha dne odpočinku neustále připomínána. A když někteří z lidu vyšli v sobotu sbírat manu, Hospodin se otázal: ‚Jak dlouho ještě budete odmítat zachovávat má přikázání a mé zákony?‘“ Patriarchové a proroci, 296.
Gathering and eating the manna, is typifying John in chapter ten of Revelation taking (gathering) the little book out of the angel’s hand and then eating it.
Sbírání a pojídání many předobrazuje, jak Jan v desáté kapitole Zjevení bere (sbírá) z ruky anděla malou knížku a potom ji jí.
And I went unto the angel, and said unto him, Give me the little book. And he said unto me, Take it, and eat it up; and it shall make thy belly bitter, but it shall be in thy mouth sweet as honey. Revelation 10:9.
I přistoupil jsem k andělu a řekl jsem mu: Dej mi tu knížku. A on mi řekl: Vezmi ji a sněz ji; v tvém břiše zhořkne, ale v tvých ústech bude sladká jako med. Zjevení 10,9.
John first had to go to the angel and ask, then he had to “take” the little book, and then he had to “eat” it. John is representing the three steps of the first angel by going to and asking the angel, followed by the second step of taking and the third of eating. Gathering and or eating, is the first of the three tests of the manna, but it contains a fractal of all three manna tests. Gathering and eating the manna, is typifying Jeremiah.
Jan musel nejprve jít k andělu a požádat, potom musel „vzít“ tu malou knížku a pak ji musel „sníst“. Tím, že jde k andělu a žádá ho, Jan představuje tři kroky prvního anděla, po nichž následuje druhý krok — vzít — a třetí — sníst. Shromažďování a/nebo pojídání je prvním ze tří testů manny, avšak obsahuje fraktál všech tří testů manny. Shromažďování a pojídání manny je předobrazem Jeremiáše.
Thy words were found, and I did eat them; and thy word was unto me the joy and rejoicing of mine heart: for I am called by thy name, O Lord God of hosts. Jeremiah 15:16.
Byla nalezena tvá slova, a snědl jsem je; a tvé slovo mi bylo radostí a veselím srdce mého, neboť jsem nazván tvým jménem, Hospodine, Bože zástupů. Jeremiáš 15,16.
His “words were found” by Jeremiah seeking and then asking for the little book. His word was found when the manna was gathered. Gathering and eating the manna, is typifying Ezekiel who ate the book given to him and in doing so identifies that to refuse to eat the book was to be as the rebellious house.
Jeho „slova byla nalezena“ Jeremiášem, který hledal a poté žádal o tu malou knížku. Jeho slovo bylo nalezeno, když byla sbírána mana. Sbírání a pojídání many je předobrazem Ezechiela, který snědl knihu, jež mu byla dána, a tím ukazuje, že odmítnout sníst tu knihu znamenalo být jako dům vzpurný.
But thou, son of man, hear what I say unto thee; Be not thou rebellious like that rebellious house: open thy mouth, and eat that I give thee. And when I looked, behold, an hand was sent unto me; and, lo, a roll of a book was therein; And he spread it before me; and it was written within and without: and there was written therein lamentations, and mourning, and woe. Moreover he said unto me, Son of man, eat that thou findest; eat this roll, and go speak unto the house of Israel.
Ty však, synu člověka, slyš, co ti pravím; nebuď vzpurný jako ten vzpurný dům. Otevři svá ústa a sněz, co ti dávám. A když jsem se podíval, hle, byla ke mně vztažena ruka; a aj, v ní byl svitek knihy. I rozvinul jej přede mnou; a byl popsán uvnitř i zevně; a bylo v něm napsáno: nářky, truchlení a běda. Potom mi řekl: Synu člověka, sněz, co nalezneš; sněz tento svitek a jdi, mluv k domu Izraele.
So I opened my mouth, and he caused me to eat that roll. And he said unto me, Son of man, cause thy belly to eat, and fill thy bowels with this roll that I give thee. Then did I eat it; and it was in my mouth as honey for sweetness. Ezekiel 2:8–3:3.
I otevřel jsem svá ústa, a dal mi sníst ten svitek. I řekl mi: Synu člověčí, nakrm své břicho a naplň své útroby tímto svitkem, který ti dávám. I snědl jsem jej; a v mých ústech byl sladký jako med. Ezechiel 2,8–3,3.
If Ezekiel refused to eat the little book he would be in the rebellious house, and the “roll” of the “book” he was to eat was represented as “lamentations, and mourning, and woe,” representing a threefold message in the last days. The threefold message of the last days is the three angels messages of Revelation fourteen, and the context which Ezekiel presents those three messages, is the context of Islam and the third woe. The three messages possess an alpha and an omega, and the third is “woe,” a primary symbol of Islam, so the alpha must agree with the omega, therefore the “lamentations” represent the lamentations that began at 9/11 with the arrival of the seventh trumpet and third woe which would progressively escalate on into the seven last plagues. At the Sunday law “earthquake” of Revelation eleven, the third woe cometh quickly, and inspiration informs us that the unrighteous decree of Isaiah ten is that Sunday law. The verse begins by stating “woe” upon those who make unrighteous decrees.
Kdyby Ezekiel odmítl sníst malou knížku, byl by mezi vzpurným domem, a „svitek“ „knihy“, který měl sníst, byl představen jako „nářky, a lkání, a běda“, což představuje trojí poselství posledních dnů. Trojí poselství posledních dnů jsou poselství tří andělů ze Zjevení čtrnácté kapitoly a kontext, v němž Ezekiel tato tři poselství předkládá, je kontext islámu a třetího běda. Tato tři poselství mají svou alfu i omegu a třetí je „běda“, hlavní symbol islámu; alfa tedy musí souhlasit s omegou, a proto „nářky“ představují nářky, které započaly 11. září s příchodem sedmé polnice a třetího běda a které budou postupně narůstat až k sedmi posledním ranám. Při „zemětřesení“ nedělního zákona ve Zjevení jedenácté kapitoly přichází třetí běda rychle, a Inspirace nás zpravuje, že nespravedlivé ustanovení z Izajáše desáté kapitoly je oním nedělním zákonem. Verš začíná prohlášením „běda“ nad těmi, kdo vydávají nespravedlivá nařízení.
Eating the manna was the first of three tests, the second was the “doubling” on the preparation day. And what were the preparing for? They were preparing for the Sabbath test, which is the third angel’s message.
Jedení many bylo první ze tří zkoušek; druhou bylo „zdvojení“ v den přípravy. A na co se připravovali? Připravovali se na zkoušku soboty, která je poselstvím třetího anděla.
That threefold miracle was also the first or alpha test of ten tests. God gave manna at the first step, then He gave a ‘double’ portion at the second step, but none at the third. The third test is different than the first two tests, for the third is the litmus test. Those three tests represent the alpha of a ten-step testing process that leads to the first Kadesh.
Tento trojí zázrak byl také prvním neboli alfa testem z deseti zkoušek. Bůh dal při prvním kroku manu, poté dal při druhém kroku „dvojitou“ porci, avšak při třetím nedal nic. Třetí zkouška se liší od prvních dvou, neboť třetí je rozhodující zkouškou. Tyto tři zkoušky představují alfu desetistupňového procesu zkoušení, který vede k prvnímu Kádeši.
If you search the various theologians, you will find many lists of the ten tests that reach their conclusion at the first Kadesh. Almost all of them include the Red Sea as one of the ten tests, some include historical waymarks before the Red Sea during the plagues. They are all wrong.
Budete-li zkoumat různé teology, naleznete mnohé seznamy deseti zkoušek, které docházejí ke svému závěru při prvním Kádeši. Téměř všechny z nich zahrnují Rudé moře jako jednu z deseti zkoušek; některé zahrnují historické mezníky před Rudým mořem během ran. Všichni se mýlí.
The first test is the manna. Paul identifies that the Red Sea crossing was baptism.
První zkouškou je mana. Pavel uvádí, že přechod Rudým mořem byl křtem.
Moreover, brethren, I would not that ye should be ignorant, how that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea; And were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea. 1 Corinthians 10:1, 2.
Nechci pak, bratří, abyste nevěděli, že všichni naši otcové byli pod oblakem a všichni prošli mořem; a všichni byli pokřtěni v Mojžíše v oblaku a v moři. 1. Korintským 10,1.2.
Moses typifies Jesus, and Jesus’ baptism identifies a testing process, threefold in nature, beginning with and emphasizing the test of appetite. The cross was typified by the Passover in Egypt. When they came out on the other side of the Red Sea, Christ was resurrected as the first fruit offering. When He came out of the watery grave at the hands of John the Baptist, Christ (the first fruit offering) began a forty-day testing process. After He was resurrected as typified by His baptism, there were forty days that Christ interacted with the disciples’ face to face. The testing process begins after the Red Sea crossing, as certainly as Christ was driven by the Spirit into the wilderness as soon as He came out of the water.
Mojžíš je předobrazem Ježíše a Ježíšův křest označuje zkušební proces, trojí svou povahou, který začíná zkouškou chuti a tuto zkoušku zdůrazňuje. Kříž byl předobrazen velikonočním beránkem v Egyptě. Když vyšli na druhé straně Rudého moře, Kristus vstal z mrtvých jako oběť prvotin. Když vyšel z vodního hrobu rukou Jana Křtitele, Kristus (oběť prvotin) vstoupil do čtyřicetidenního zkušebního procesu. Poté, co byl vzkříšen, jak to bylo předobrazeno Jeho křtem, bylo čtyřicet dnů, během nichž Kristus tváří v tvář přebýval s učedníky. Zkušební proces začíná po přechodu Rudého moře právě tak jistě, jako byl Kristus Duchem vyveden na poušť, jakmile vyšel z vody.
The first test for Christ was appetite, for the Bread of Heaven took up His anointed work right where Adam had fallen. The first test after the Red Sea is the threefold manna test typifying the threefold test upon the Bread of Heaven. Christ’s testing began after He came out of the water, so the ten tests must also begin ‘after’ they came out of the water. Christ was then confronted with a threefold test, set within the context of appetite, as typified by the threefold test of the manna that began after the Spirit had driven ancient Israel out of Egypt and into the wilderness.
První zkouškou pro Krista byla žádostivost, neboť Chléb z nebe se ujal svého pomazaného díla právě tam, kde Adam padl. První zkouškou po Rudém moři je trojí zkouška many, předobrazuje trojí zkoušku, jež přišla na Chléb z nebe. Kristovo zkoušení začalo poté, co vyšel z vody, a proto i těch deset zkoušek musí začít „poté“, co vyšli z vody. Kristus byl pak postaven před trojí zkoušku zasazenou do rámce žádostivosti, jak to předobrazovala trojí zkouška many, která začala poté, co Duch vyvedl starověký Izrael z Egypta a do pustiny.
The other lists that conjecture about what rebellions are represented by the ten tests that culminate at Kadesh identify Aaron’s golden calf rebellion as one of those ten tests, but they are wrong.
Jiné seznamy, které se dohadují o tom, jaké vzpoury jsou představovány deseti zkouškami vrcholícími v Kádeši, označují Áronovu vzpouru se zlatým teletem za jednu z oněch deseti zkoušek, avšak mýlí se.
The provocation of the golden calf represents two tests. It is an essential element of the golden calf’s symbolism. The idolatry manifested when the people thought God would not see, was followed by the return of Moses. Then the people made a choice to remain idolaters in full view of God, as represented by Moses.
Provokace zlatého telete představuje dvě zkoušky. Je podstatnou součástí symboliky zlatého telete. Po modloslužbě, která se projevila, když se lid domníval, že Bůh neuvidí, následoval Mojžíšův návrat. Poté se lid rozhodl setrvat v modlářství přímo před Boží tváří, zastoupenou Mojžíšem.
In the twofold escalating rebellion, we see a prophetic division in the tribes, when the tribe of Levi became exclusively assigned to the sanctuary work, for until that rebellion, the sanctuary work was to be accomplished by the firstborn of every tribe. No longer would that be the case. Now the faithful tribe of Levi would maintain the temple. “Division” or separation into ‘two’ is an element of the prophetic characteristic of the golden calf.
V tomto dvojím narůstajícím odboji vidíme prorocké rozdělení mezi kmeny, když byl kmen Lévi výhradně určen ke službě ve svatyni, neboť až do onoho odboje měla být služba ve svatyni vykonávána prvorozenými z každého kmene. To již nadále nemělo platit. Nyní měl věrný kmen Lévi zajišťovat službu chrámu. „Rozdělení“ neboli oddělení na „dva“ je prvkem prorocké charakteristiky zlatého telete.
Aaron’s rebellion typified the rebellion of Jeroboam, the first king of the northern kingdom of Israel. Jeroboam ‘doubles’ the golden calves, placing one in Bethel and one in Dan. Aaron and Jeroboam are representing parallel histories, which is the history of the formation of the image of the beast. The history of the image of the beast is fulfilled in two periods, divided by the Sunday law in the United States. The image of the beast is a symbol of the combination of church and state which is set up first in the United States, and then in the world.
Áronova vzpoura předobrazovala vzpouru Jeroboáma, prvního krále severního království Izraele. Jeroboám „zdvojuje“ zlatá telata, jedno staví v Bét-elu a jedno v Danu. Áron a Jeroboám představují souběžné dějiny, což jsou dějiny utváření obrazu šelmy. Dějiny obrazu šelmy se naplňují ve dvou obdobích, oddělených nedělním zákonem ve Spojených státech. Obraz šelmy je symbolem spojení církve a státu, které je ustaveno nejprve ve Spojených státech a potom ve světě.
There is always a division associated with symbols of the image of the beast. With Aaron it was the separation of the Levites, with Jeroboam it was the separation of the twelve tribes into two southern and ten northern tribes.
Se symboly obrazu šelmy je vždy spojeno rozdělení. U Árona to bylo oddělení Léviovců, u Jeroboáma to bylo rozdělení dvanácti kmenů na dva jižní a deset severních kmenů.
The symbol of that relationship of church and state is called “the image of the beast” by John in the book of Revelation. Aaron and Jeroboams’ golden calves were images of a beast, and the beast they were images of is Babylon, for the first kingdom of Bible prophecy is represented by a head of “gold” in Daniel chapter two. The image of the beast represents two tests, for the test is first brought upon the earth beast—the United States, then in chapter thirteen of Revelation the United States forces the world to set up an image to the beast. The first test is the USA, then the world.
Symbol onoho vztahu církve a státu nazývá Jan v knize Zjevení „obrazem šelmy“. Áronova a Jeroboámova zlatá telata byla obrazy šelmy a šelmou, jejímž byla obrazem, je Babylón, neboť první království biblického proroctví je ve druhé kapitole Daniela znázorněno hlavou ze „zlata“. Obraz šelmy představuje dvě zkoušky, neboť zkouška je nejprve uvedena na zemskou šelmu — Spojené státy, a poté ve třinácté kapitole Zjevení Spojené státy nutí svět, aby vztyčil obraz šelmě. První zkouškou jsou USA, potom svět.
“As America, the land of religious liberty, shall unite with the Papacy in forcing the conscience and compelling men to honor the false sabbath, the people of every country on the globe will be led to follow her example.” Testimonies, volume 6, 18.
„Až se Amerika, země náboženské svobody, spojí s papežstvím, aby nutila svědomí a přiměla lidi k zachovávání falešné soboty, budou lidé v každé zemi na celé zeměkouli vedeni k tomu, aby následovali jejího příkladu.“ Testimonies, svazek 6, 18.
“Foreign nations will follow the example of the United States. Though she leads out, yet the same crisis will come upon our people in all parts of the world.” Testimonies, volume 6, 395.
„Cizí národy budou následovat příkladu Spojených států. Ačkoli ona stojí v čele, přece tatáž krize postihne náš lid ve všech částech světa.“ Testimonies, svazek 6, 395.
The golden calf rebellion is twofold and marks two of the first nine tests which lead to the tenth and final test at the first Kadesh. When Aaron and Jeroboams’ rebellions are brought together “line upon line” you find Aaron, the high priest representing a church and Jeroboam, the king of Israel, representing the state. The two lines together are a symbol of a church state combination. Jeroboam’s two altars were set up in Bethel, (meaning church) and Dan (meaning judgment) and together representing the combination of church and state. With these points in place, we will begin to identify the ten tests.
Vzpoura zlatého telete je dvojí a označuje dvě z prvních devíti zkoušek, které vedou k desáté a závěrečné zkoušce při prvním Kádeši. Když jsou Áronova vzpoura a vzpoury Jarobeámovy spojeny dohromady „řádek za řádkem“, nalézáme Árona, velekněze představujícího církev, a Jarobeáma, krále Izraele, představujícího stát. Tyto dvě linie společně jsou symbolem spojení církve a státu. Jarobeámovy dva oltáře byly zřízeny v Bét-elu (znamenajícím církev) a v Danu (znamenajícím soud), a společně představují spojení církve a státu. S těmito body na místě začneme určovat deset zkoušek.
The ten tests are set within the context of the Sabbath rest (Hebrews 3–4). They begin with the threefold miracle of the manna and its lesson upon the Sabbath and it ends at the tenth test, the first Kadesh. That first Kadesh is “the day of provocation in the Scriptures,” and Paul places the final rebellion in the context of the Sabbath test. The alpha test was the Sabbath, as symbolized by manna, and the tenth and omega test at the first Kadesh was also the Sabbath rest. Alpha and Omega always represents the end with the beginning.
Deset zkoušek je zasazeno do kontextu sobotního odpočinku (Židům 3–4). Začínají trojím zázrakem many a jeho poučením o sobotě a končí desátou zkouškou, prvním Kádešem. Tento první Kádeš je „dnem rozhořčení v Písmu“ a Pavel zasazuje závěrečnou vzpouru do kontextu zkoušky soboty. Alfa zkouškou byla sobota, jak je symbolizována manou, a desátou, omega zkouškou při prvním Kádeši byl rovněž sobotní odpočinek. Alfa i Omega vždy představují konec spolu se začátkem.
Wherefore (as the Holy Ghost saith, Today if ye will hear his voice, Harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness: When your fathers tempted me, proved me, and saw my works forty years. Wherefore I was grieved with that generation, and said, They do alway err in their heart; and they have not known my ways. So I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.)
Proto (jak praví Duch svatý: Dnes, uslyšíte-li jeho hlas, nezatvrzujte svá srdce jako při rozhořčení v den pokušení na poušti, kde mne vaši otcové pokoušeli, zkoušeli a po čtyřicet let vídali mé skutky. Proto jsem se rozhněval na ono pokolení a řekl jsem: Vždy bloudí srdcem a nepoznali mé cesty. I přísahal jsem ve svém hněvu: Nevejdou do mého odpočinutí.)
Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God. But exhort one another daily, while it is called Today; lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin. For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end;
Dbejte, bratří, aby snad v někom z vás nebylo zlé srdce nevěry, které by odpadalo od živého Boha. Ale napomínejte se navzájem každý den, dokud se říká Dnes, aby někdo z vás nezatvrdl oklamáním hříchu. Neboť jsme se stali účastníky Krista, jestliže si počátek své důvěrné jistoty zachováme pevný až do konce;
While it is said, Today if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation. For some, when they had heard, did provoke: howbeit not all that came out of Egypt by Moses. But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness? And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that believed not? So we see that they could not enter in because of unbelief.
Dokud se říká: Dnes, uslyšíte-li jeho hlas, nezatvrzujte svá srdce jako při onom rozhořčení. Někteří totiž, když uslyšeli, vzbudili vzpouru; ne však všichni, kteří vyšli z Egypta skrze Mojžíše. Ale na koho se hněval čtyřicet let? Což ne na ty, kteří zhřešili a jejichž těla padla na poušti? A komu přísahal, že nevejdou do jeho odpočinutí, ne-li těm, kteří neuvěřili? Tak vidíme, že nemohli vejít pro nevěru.
Let us therefore fear, lest, a promise being left us of entering into his rest, any of you should seem to come short of it. For unto us was the gospel preached, as well as unto them: but the word preached did not profit them, not being mixed with faith in them that heard it.
Bojme se tedy, aby se snad neukázalo, že někdo z vás nedosáhl zaslíbení o vstupu do jeho odpočinutí, které nám zůstává. Neboť i nám bylo zvěstováno evangelium stejně jako jim; avšak slovo, které slyšeli, jim neprospělo, protože nebylo spojeno s vírou v těch, kdo je slyšeli.
For we which have believed do enter into rest, as he said, As I have sworn in my wrath, if they shall enter into my rest: although the works were finished from the foundation of the world. For he spake in a certain place of the seventh day on this wise, And God did rest the seventh day from all his works. And in this place again, If they shall enter into my rest.
Neboť my, kteří jsme uvěřili, vcházíme do odpočinutí, jak řekl: Přísahal jsem ve svém hněvu, že nevejdou do mého odpočinutí; ačkoli ta díla byla dokonána od založení světa. Neboť na jednom místě pravil o sedmém dni takto: I odpočinul Bůh sedmého dne od všech svých skutků. A na tomto místě opět: Nevejdou do mého odpočinutí.
Seeing therefore it remaineth that some must enter therein, and they to whom it was first preached entered not in because of unbelief: Again, he limiteth a certain day, saying in David, Today, after so long a time; as it is said, Today if ye will hear his voice, harden not your hearts.
Poněvadž tedy zůstává, že někteří do něho musí vejít, a ti, kterým byla ta zvěst nejprve hlásána, nevešli pro nevěru, opět určuje jistý den, když v Davidovi praví: „Dnes“, po tak dlouhém čase, jak je řečeno: „Dnes, uslyšíte-li jeho hlas, nezatvrzujte svá srdce.“
For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day.
Neboť kdyby jim byl Ježíš dopřál odpočinutí, nebyl by potom mluvil o jiném dni.
There remaineth therefore a rest to the people of God. For he that is entered into his rest, he also hath ceased from his own works, as God did from his. Let us labour therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief. Hebrews 3:8–4:11.
A tak zůstává odpočinutí lidu Božímu. Neboť kdo vešel do jeho odpočinutí, odpočinul i on od svých skutků, jako Bůh od svých. Usilujme tedy vejíti do onoho odpočinutí, aby někdo nepadl podle téhož příkladu nevěry. Židům 3,8–4,11.
At “the day of provocation” the message of Joshua and Caleb was rejected. The passage is based upon a class who will not enter in, because of unbelief in a message they have heard. The message is represented by “rest.”
V „den roztrpčení“ bylo poselství Jozua a Káleba zavrženo. Tento úsek se zakládá na skupině těch, kteří nevejdou, pro nevěru vůči poselství, jež slyšeli. Toto poselství je znázorněno jako „odpočinutí“.
“Those who are unwilling to give the Lord faithful, earnest, loving service will not find spiritual rest in this life nor in the life to come. ‘There remaineth therefore a rest to the people of God. . . . Let us labor therefore to enter into that rest, lest any man fail after the same example of unbelief.’ The rest here spoken of is the rest of grace, obtained by following the prescription. ‘Labor diligently.’” Pacific Union Recorder, November 7, 1901.
„Ti, kdo nejsou ochotni prokazovat Pánu věrnou, horlivou a láskyplnou službu, nenaleznou duchovní odpočinutí ani v tomto životě, ani v životě budoucím. ‚A tak zůstává odpočinutí lidu Božímu.... Snažme se tedy vejít do toho odpočinutí, aby nikdo nepadl podle téhož příkladu nevěry.‘ Odpočinutí, o němž se zde mluví, je odpočinutí milosti, získané následováním tohoto předpisu. ‚Usilujte pilně.‘“ Pacific Union Recorder, 7. listopadu 1901.
The “rest” is a message represented by the message of Joshua and Caleb. Paul employs the truths associated with the seventh-day Sabbath as a symbol of the message of “rest” that was rejected by those who were destined to die in the wilderness.
„Odpočinutí“ je poselství, které je znázorněno poselstvím Jozua a Káleba. Pavel užívá pravdy spojené se sobotou sedmého dne jako symbol poselství „odpočinutí“, jež bylo odmítnuto těmi, kdo byli určeni zemřít na poušti.
The expression, “Today if ye will hear his voice” is the same as the book of Revelation’s emphasis upon any man who hears the voice of the Spirit, which is to hear the message of the Spirit, which is the message of the latter rain, which is the message of the “rest.” At Kadesh that voice sounded and the rebels selected a new leader to return them to Egypt. The history of this provocation is addressed in Psalm 95 and by Paul in Hebrews. The history identifies the failure of ancient Israel at their tenth test. The alpha test of the ten tests began with the threefold miracle of the manna representing the three angels’ messages, the Law of God, the Sabbath rest, the Bread of Heaven, obedience and judgment—and the last of the ten tests was the test of the “rest.” The “rest” of grace as Sister White states, is the symbol of the latter rain. Kadesh is a symbol of the test of either accepting or rejecting the message of the latter rain that is presented “line upon line.”
Výraz „Dnes, uslyšíte-li jeho hlas“ je totožný s důrazem knihy Zjevení na každého člověka, který slyší hlas Ducha; to znamená slyšet poselství Ducha, které je poselstvím pozdního deště, které je poselstvím „odpočinutí“. V Kádeši zazněl tento hlas a vzbouřenci si zvolili nového vůdce, aby je vedl zpět do Egypta. Dějiny tohoto popuzení jsou připomenuty v Žalmu 95 a Pavlem v listu Židům. Tyto dějiny ukazují selhání starověkého Izraele při jeho desáté zkoušce. Alfa zkouška z deseti zkoušek začala trojím zázrakem many, představujícím poselství tří andělů, Boží zákon, sobotní odpočinutí, chléb z nebe, poslušnost a soud — a poslední z těchto deseti zkoušek byla zkouška „odpočinutí“. „Odpočinutí“ milosti je, jak uvádí sestra Whiteová, symbolem pozdního deště. Kádeš je symbolem zkoušky, zda přijmout, či odmítnout poselství pozdního deště, které je předkládáno „řádek za řádkem“.
Line upon line the “rest” is the outpouring of the Holy Spirit represented as the latter rain. The “rest” is also the seventh-day Sabbath, the very seal that is placed upon the faithful during the latter rain period. The “rest” is the grace that represents the power imparted to the one hundred and forty-four thousand when their sins are forever blotted out. That grace is not alone the power that is imparted representing sanctification, but is also the grace that provides justification when Christ’s blood is used to remove the sins of the repentant soul. The “rest” of grace is the message of the righteousness of Christ, a righteousness that provides the grace (power) to live without sinning, and the grace that transforms a Laodicean unto a Philadelphian. Once transformed by the grace of justification, the former Laodicean, as a Philadelphian, through the power of grace, walks upon the sanctified pathway that leads to glorification. The “rest” is the message of the third angel, as represented as “justification by faith in verity.” This being the case, Kadesh pointed to 1888.
Řádek za řádkem je „odpočinutí“ vylití Ducha svatého, znázorněné jako pozdní déšť. „Odpočinutí“ je také sobota sedmého dne, právě ta pečeť, která je vložena na věrné během období pozdního deště. „Odpočinutí“ je milost, která představuje moc udělenou sto čtyřiceti čtyřem tisícům, když jsou jejich hříchy navždy vymazány. Tato milost není pouze mocí, která je udělena a představuje posvěcení, nýbrž je také milostí, která poskytuje ospravedlnění, když je Kristova krev použita k odstranění hříchů kající duše. „Odpočinutí“ milosti je poselstvím Kristovy spravedlnosti, spravedlnosti, která poskytuje milost (moc) žít bez hřešení, a milost, která proměňuje laodicejského v filadelfského. Jakmile je někdejší laodicejský proměněn milostí ospravedlnění, jako filadelfský kráčí mocí milosti po posvěcené stezce, která vede k oslavení. „Odpočinutí“ je poselstvím třetího anděla, jak je vyjádřeno jako „ospravedlnění vírou v pravdě“. Je-li tomu tak, Kádeš ukazovala na rok 1888.
The first Kadesh identifies the message of “rest” that is the “gospel” message. The everlasting gospel is ‘the work of Christ in introducing a threefold testing process which develops and then manifests two classes of worshippers.’ The message of the everlasting gospel of “rest” at the first Kadesh represents the threefold message of the everlasting gospel that is governed by the threefold work of the Holy Spirit who convicts of sin, righteousness and judgment. Those three steps are the identical three testing steps in the test of the manna!
První Kádeš označuje poselství „odpočinutí“, které je poselstvím „evangelia“. Věčné evangelium je „dílo Kristovo při zavádění trojího procesu zkoušky, který rozvíjí a poté zjevuje dvě třídy ctitelů.“ Poselství věčného evangelia o „odpočinutí“ při prvním Kádeši představuje trojí poselství věčného evangelia, jež je řízeno trojím dílem Ducha svatého, který usvědčuje z hříchu, spravedlnosti a soudu. Tyto tři kroky jsou totožnými třemi kroky zkoušky ve zkoušce many!
The ten tests begin with a threefold testing process, emphasizing the Law of God, the Sabbath and mankind’s responsibility to eat and digest God’s message. The first of the ten tests was threefold as was the tenth. The first test employs the manna, as a symbol of the Bread of Heaven exalting the seventh-day Sabbath. The last test employs “rest,” as the symbol of the final testing process of the latter rain which culminates at the Sunday law, where those who represent the Bread of Heaven are lifted up as an ensign of the Sabbath.
Deset zkoušek začíná trojím procesem zkoušení, který zdůrazňuje Boží zákon, sobotu a odpovědnost lidstva jíst a strávit Boží poselství. První z deseti zkoušek byla trojí, stejně jako desátá. První zkouška používá manu jako symbol Chleba nebes, jenž vyvyšuje sobotu sedmého dne. Poslední zkouška používá „odpočinutí“ jako symbol závěrečného procesu zkoušení pozdního deště, který vrcholí při nedělním zákoně, kdy ti, kdo představují Chléb nebes, jsou pozdviženi jako korouhev soboty.
The beginning of the ten tests as with the ending of the ten tests emphasize the Sabbath, and the gospel message associated with the Sabbath, which is the everlasting gospel of the third angel. The first Kadesh is the omega of the ten tests, so the alpha of the ten tests must possess the same characteristics. Kadesh represented 1863, when the Lord had desired to finish His work and take His people home, but the entrance into the Promised Land was delayed.
Počátek deseti zkoušek stejně jako závěr deseti zkoušek zdůrazňuje sobotu a poselství evangelia spojené se sobotou, jímž je věčné evangelium třetího anděla. První Kádeš je omegou deseti zkoušek, a proto alfa deseti zkoušek musí nést tytéž charakteristiky. Kádeš představoval rok 1863, kdy si Pán přál dokončit své dílo a vzít svůj lid domů, avšak vstup do Zaslíbené země byl odložen.
“By reading the following scriptures we shall see how God regarded ancient Israel:
„Čtením následujících veršů z Písma uvidíme, jak Bůh pohlížel na starověký Izrael:
“‘For the Lord hath chosen Jacob unto Himself, and Israel for His peculiar treasure.’ Psalm 135:4.
„Neboť Hospodin si vyvolil Jákoba pro sebe, Izraele za svůj zvláštní poklad.“ Žalm 135,4.
“‘For thou art an holy people unto the Lord thy God, and the Lord hath chosen thee to be a peculiar people unto Himself, above all the nations that are upon the earth.’ Deuteronomy 14:2.
„Neboť jsi lid svatý Hospodinu, svému Bohu, a Hospodin si tě vyvolil, abys Mu byl zvláštním lidem nad všechny národy, které jsou na zemi.“ Deuteronomium 14,2.
“‘For thou art an holy people unto the Lord thy God: the Lord thy God hath chosen thee to be a special people unto Himself, above all people that are upon the face of the earth. The Lord did not set His love upon you, nor choose you, because ye were more in number than any people; for ye were the fewest of all people.’ Deuteronomy 7:6, 7.
„Neboť ty jsi lid svatý Hospodinu, svému Bohu; Hospodin, tvůj Bůh, si tě vyvolil, abys Mu byl zvláštním lidem nade všechny národy, které jsou na povrchu země. Hospodin si vás nezamiloval ani vás nevyvolil proto, že byste byli početnější než kterýkoli jiný lid; vždyť jste byli nejmenší ze všech národů.“ Deuteronomium 7,6.7.
“‘For wherein shall it be known here that I and Thy people have found grace in Thy sight? is it not in that Thou goest with us? so shall we be separated, I and Thy people, from all the people that are upon the face of the earth.’ Exodus 33:16.
„Nebo podle čeho se zde pozná, že jsem nalezl milost v Tvých očích, já i Tvůj lid? Zdali ne podle toho, že půjdeš s námi? Tak budeme odděleni, já i Tvůj lid, od všech lidí, kteří jsou na povrchu země.“ Exodus 33,16.
“How frequently ancient Israel rebelled, and how often they were visited with judgments, and thousands slain, because they would not heed the commands of God who had chosen them! The Israel of God in these last days are in constant danger of mingling with the world and losing all signs of being the chosen people of God. Read again Titus 2:13–15. We are here brought down to the last days, when God is purifying unto Himself a peculiar people. Shall we provoke Him as did ancient Israel? Shall we bring His wrath upon us by departing from Him and mingling with the world, and following the abominations of the nations around us?” Testimonies, volume 1, 282, 283.
„Jak často se starověký Izrael bouřil a jak často na něj dopadaly soudy a tisíce byly pobity, protože nechtěli dbát příkazů Boha, který si je vyvolil! Boží Izrael je v těchto posledních dnech v neustálém nebezpečí, že se smísí se světem a ztratí veškeré známky toho, že je vyvoleným lidem Božím. Přečtěte si znovu Titovi 2,13–15. Zde jsme uvedeni do posledních dnů, kdy si Bůh očišťuje zvláštní lid. Budeme Ho popuzovat, jako to činil starověký Izrael? Přivodíme na sebe Jeho hněv tím, že se od Něho odvrátíme, smísíme se se světem a budeme následovat ohavnosti národů kolem nás?“ Testimonies, svazek 1, 282, 283.
Sister White asks, “Shall we provoke Him as did ancient Israel?” We provoke him by mingling with the world, which is symbolized by Egypt, the very place that the rebels at Kadesh sought a leader to lead them back to. In 1863 the desire to return to Egypt and the selection of a new leader is represented by inspiration as desiring to be associated with the world.
Sestra Whiteová se ptá: „Budeme Ho popouzet, jako to činil starověký Izrael?“ Popouzíme Ho tím, že se mísíme se světem, který je symbolizován Egyptem, právě tím místem, kam si buřiči v Kádeši přáli najít vůdce, který by je zavedl zpět. Roku 1863 je touha vrátit se do Egypta a zvolení nového vůdce v inspiraci znázorněna jako touha být ve spojení se světem.
The passage we are now considering was preceded by Sister White’s commentary of ancient Israel not entering into the rest. In the context of their continuous rebellion, she set forth the verses identifying how God wished to relate to His bride, but His bride refused. The following passage leads into what we just read.
Pasáži, kterou nyní zvažujeme, předcházel komentář sestry Whiteové o tom, že starověký Izrael nevešel do odpočinutí. V souvislosti s jejich trvalou vzpourou předložila verše ukazující, jak si Bůh přál mít vztah ke své nevěstě, avšak jeho nevěsta odmítla. Následující pasáž uvádí to, co jsme právě četli.
In the passage she records, “God required His people to trust in Him alone. He did not wish them to receive help from those who did not serve Him.” In 1863, Laodicean Millerite Adventism formed an alliance with the government of the United States to help in their efforts to prevent their young men from being drafted into the deadliest war in American history.
V zaznamenaném výroku uvádí: „Bůh od svého lidu požadoval, aby důvěřoval jedině v Něho. Nepřál si, aby přijímal pomoc od těch, kdo Mu nesloužili.“ V roce 1863 uzavřel laodicejský milleritský adventismus spojenectví s vládou Spojených států, aby mu pomohla v jeho úsilí zabránit tomu, aby byli jeho mladí muži odvedeni do nejsmrtelnější války v amerických dějinách.
“We here read the warnings which God gave to ancient Israel. It was not His good pleasure that they should wander so long in the wilderness; He would have brought them immediately to the Promised Land had they submitted and loved to be led by Him; but because they so often grieved Him in the desert, He sware in His wrath that they should not enter into His rest, save two who wholly followed Him. God required His people to trust in Him alone. He did not wish them to receive help from those who did not serve Him.
„Zde čteme varování, která Bůh dal starověkému Izraeli. Nebylo Jeho dobrou vůlí, aby tak dlouho bloudili po poušti; byl by je ihned uvedl do Zaslíbené země, kdyby se byli poddali a s láskou se nechali vést od Něho; ale protože Ho na poušti tak často zarmucovali, přísahal ve svém hněvu, že nevejdou do Jeho odpočinutí, kromě dvou, kteří Ho cele následovali. Bůh požadoval od svého lidu, aby důvěřoval jedině v Něho. Nepřál si, aby přijímali pomoc od těch, kteří Mu nesloužili.“
“Please read Ezra 4:1–5: ‘Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the children of the captivity builded the temple unto the Lord God of Israel; then they came to Zerubbabel, and to the chief of the fathers, and said unto them, Let us build with you: for we seek your God, as ye do; and we do sacrifice unto Him since the days of Esarhaddon king of Assur, which brought us up hither. But Zerubbabel, and Jeshua, and the rest of the chief of the fathers of Israel, said unto them, Ye have nothing to do with us to build an house unto our God; but we ourselves together will build unto the Lord God of Israel, as King Cyrus the king of Persia hath commanded us. Then the people of the land weakened the hands of the people of Judah, and troubled them in building, and hired counselors against them, to frustrate their purpose.’
„Prosím, přečtěte si Ezdráše 4,1–5: ‚Když nepřátelé Judy a Benjamína uslyšeli, že synové zajetí stavějí chrám Hospodinu, Bohu Izraele, přišli k Zerubábelovi a k předním z otců a řekli jim: Dovolte nám stavět s vámi, neboť hledáme vašeho Boha stejně jako vy; a obětujeme Mu od dnů asyrského krále Esar-chaddona, který nás sem přivedl. Ale Zerubábel, Jéšua a ostatní přední z otců Izraele jim řekli: Nemáte s námi nic společného při stavbě domu našemu Bohu; nýbrž my sami společně budeme stavět Hospodinu, Bohu Izraele, jak nám přikázal král Kýros, král perský. Tehdy lid země oslaboval ruce lidu Judy a znepokojoval je při stavbě a najímal proti nim rádce, aby mařili jejich záměr.‘“
“Ezra 8:21–23: ‘Then I proclaimed a fast there, at the river of Ahava, that we might afflict ourselves before our God, to seek of Him a right way for us, and for our little ones, and for all our substance. For I was ashamed to require of the king a band of soldiers and horsemen to help us against the enemy in the way: because we had spoken unto the king, saying, The hand of our God is upon all them for good that seek Him; but His power and His wrath is against all them that forsake Him. So we fasted and besought our God for this: and He was entreated of us.’
„Ezdráš 8,21–23: ‚Potom jsem tam, u řeky Ahavy, vyhlásil půst, abychom se pokořili před svým Bohem a vyprosili si od Něho přímou cestu pro sebe, pro své děti i pro všechen svůj majetek. Neboť jsem se styděl žádat od krále oddíl vojska a jezdce, aby nám pomohli proti nepříteli na cestě; protože jsme králi řekli: Ruka našeho Boha je k dobrému nad všemi, kdo Ho hledají, ale Jeho moc a Jeho hněv jsou proti všem, kdo Ho opouštějí. A tak jsme se postili a prosili jsme svého Boha za to, a On vyslyšel naši prosbu.‘“
“The prophet and these fathers did not regard the people of the land as worshipers of the true God, and though these professed friendship and wished to help them, they dared not unite with them in anything relating to His worship. When going up to Jerusalem to build the temple of God and to restore His worship, they would not ask help of the king to assist them in the way, but by fasting and prayer sought the Lord for help. They believed that God would defend and prosper His servants in their efforts to serve Him. The Creator of all things needs not the help of His enemies to establish His worship. He asks not the sacrifice of wickedness, nor accepts the offerings of those who have other gods before the Lord.
„Prorok a tito otcové nepovažovali obyvatele země za ctitele pravého Boha, a ačkoli se tito hlásili k přátelství a přáli si jim pomoci, neodvážili se s nimi spojit v ničem, co se týkalo Jeho bohoslužby. Když šli do Jeruzaléma, aby budovali chrám Boží a obnovili Jeho bohoslužbu, nežádali krále o pomoc, aby jim byl na cestě nápomocen, nýbrž postem a modlitbou hledali pomoc u Hospodina. Věřili, že Bůh bude hájit a dá úspěch svým služebníkům v jejich úsilí sloužit Mu. Stvořitel všech věcí nepotřebuje k ustanovení své bohoslužby pomoc svých nepřátel. Nežádá oběť bezbožnosti ani nepřijímá dary těch, kteří mají jiné bohy před Hospodinem.“
“We often hear the remark: ‘You are too exclusive.’ As a people we would make any sacrifice to save souls, or lead them to the truth. But to unite with them, to love the things that they love, and have friendship with the world, we dare not, for we should then be at enmity with God.” Testimonies, volume 1, 281, 282.
„Často slýcháme poznámku: ‚Jste příliš výluční.‘ Jako lid bychom přinesli jakoukoli oběť, abychom zachránili duše nebo je přivedli k pravdě. Avšak spojit se s nimi, milovat věci, které milují oni, a mít přátelství se světem, na to se neodvažujeme, neboť bychom se tím dostali do nepřátelství s Bohem.“ Testimonies, svazek 1, 281, 282.
Sister White states, in conjunction with her commentary of the rebellion of Kadesh, “The Creator of all things needs not the help of His enemies to establish His worship. He asks not the sacrifice of wickedness, nor accepts the offerings of those who have other gods before the Lord.” In 1863, the movement of Laodicean Millerite Adventism became a church and formed an alliance with the power that would enforce Sunday worship upon the nation and thereafter the world.
Sestra Whiteová v souvislosti se svým výkladem vzpoury v Kádeši prohlašuje: „Stvořitel všech věcí nepotřebuje pomoc svých nepřátel, aby ustavil své uctívání. Nežádá oběť bezbožnosti ani nepřijímá oběti těch, kteří mají jiné bohy před Hospodinem.“ Roku 1863 se hnutí laodicejského mileritského adventismu stalo církví a uzavřelo spojenectví s mocí, která měla národu, a poté i světu, vynutit svěcení neděle.
In the next article, we will continue our considerations of the prophetic lines that contribute to 1863, which is the capstone of the prophetic period of 1844 unto 1863.
V příštím článku budeme pokračovat v našich úvahách o prorockých liniích, které směřují k roku 1863, jenž je vrcholným kamenem prorockého období od roku 1844 do roku 1863.
The thing that hath been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun. Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us. I know that, whatsoever God doeth, it shall be for ever: nothing can be put to it, nor any thing taken from it: and God doeth it, that men should fear before him. That which hath been is now; and that which is to be hath already been; and God requireth that which is past. Ecclesiastes 1:9, 10; 3:14, 15.
Co bylo, jest to, co bude; a co se dělo, jest to, co se dít bude; a není nic nového pod sluncem. Je-li něco, o čem by se mohlo říci: Pohleď, toto je nové? Již to bylo v dávných věcích, které byly před námi. Vím, že cokoli Bůh činí, to bude navěky; nic k tomu nelze přidat ani z toho cokoli ubrat; a Bůh to činí, aby se ho lidé báli. Co bylo, to jest nyní; a co má být, již bylo; a Bůh vyhledává to, co pominulo. Kazatel 1,9.10; 3,14.15.