We are currently looking very closely at the prophetic characteristics of the history where the papacy returns to the throne of the earth as the eighth head, that is of the seven heads. We are doing so, in order to carefully identify the prophetic characteristics of the history when the eighth president, that is of the seven presidents, fulfills the formation of the image of the papal beast. We have begun our considerations of these truths with Mount Carmel and Herod’s birthday. Both sacred illustrations represent the soon-coming Sunday law in the United States, which is also represented in verse forty-one of Daniel chapter eleven.

Wir betrachten derzeit sehr genau die prophetischen Kennzeichen der Geschichte, in der das Papsttum als der achte Kopf, das heißt von den sieben Köpfen, auf den Thron der Erde zurückkehrt. Wir tun dies, um sorgfältig die prophetischen Kennzeichen der Geschichte zu identifizieren, in der der achte Präsident, das heißt von den sieben Präsidenten, die Formierung des Bildes des päpstlichen Tieres vollzieht. Wir haben unsere Betrachtungen dieser Wahrheiten mit dem Berg Karmel und Herodes' Geburtstag begonnen. Beide heiligen Veranschaulichungen stellen das bald kommende Sonntagsgesetz in den Vereinigten Staaten dar, das auch in Daniel Kapitel 11, Vers 41, dargestellt wird.

He shall enter also into the glorious land, and many countries shall be overthrown: but these shall escape out of his hand, even Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon. Daniel 11:41.

Er wird auch in das herrliche Land eindringen, und viele Länder werden zu Fall kommen; diese aber werden seiner Hand entrinnen: Edom und Moab und die Vornehmsten der Kinder Ammon. Daniel 11,41.

The counterfeit king of the north enters the glorious land in the verse. The glorious land in the history of ancient Israel was the land of Judah, and it was represented as a land flowing with milk and honey, and for this reason, among others, it was glorious. It was glorious because Christ chose its capital city Jerusalem, as the place of His temple, and the city where he chose to place His name.

Der falsche König des Nordens tritt im Vers in das herrliche Land ein. Das herrliche Land war in der Geschichte des alten Israel das Land Juda, und es wurde als ein Land dargestellt, in dem Milch und Honig fließen, und unter anderem aus diesem Grund war es herrlich. Es war herrlich, weil Christus seine Hauptstadt Jerusalem als den Ort Seines Tempels wählte und als die Stadt, in der Er Seinen Namen zu setzen wählte.

Since the day that I brought forth my people out of the land of Egypt I chose no city among all the tribes of Israel to build an house in, that my name might be there; neither chose I any man to be a ruler over my people Israel: But I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel. 2 Chronicles 6:5, 6.

Seit dem Tag, da ich mein Volk aus dem Land Ägypten herausgeführt habe, habe ich unter allen Stämmen Israels keine Stadt erwählt, um dort ein Haus zu bauen, damit mein Name dort sei; auch habe ich keinen Mann erwählt, der über mein Volk Israel herrschen sollte. Aber Jerusalem habe ich erwählt, damit mein Name dort sei, und David habe ich erwählt, über mein Volk Israel zu sein. 2. Chronik 6,5–6.

The literal land of Judah was the glorious land for literal ancient Israel, and the United States is the spiritual land of Judah, the glorious land for spiritual modern Israel.

Das buchstäbliche Land Juda war das herrliche Land für das buchstäbliche antike Israel, und die Vereinigten Staaten sind das geistliche Land Juda, das herrliche Land für das geistliche moderne Israel.

When the land which the Lord provided as an asylum for His people, that they might worship Him according to the dictates of their own consciences, the land over which for long years the shield of Omnipotence has been spread, the land which God has favored by making it the depository of the pure religion of Christ,—when that land shall, through its legislators, abjure the principles of Protestantism, and give countenance to Romish apostasy in tampering with God’s law,—it is then that the final work of the man of sin will be revealed.” Signs of the Times, June 12, 1893.

„Wenn das Land, das der Herr als Zufluchtsort für sein Volk bereitet hat, damit sein Volk ihn gemäß dem Diktat seines eigenen Gewissens anbeten kann, das Land, über das lange Jahre der Schild der Allmacht ausgebreitet war, das Land, das Gott dadurch begünstigt hat, dass er es zum Hort der reinen Religion Christi machte,—wenn dieses Land durch seine Gesetzgeber den Grundsätzen des Protestantismus abschwört und dem römischen Abfall Vorschub leistet, indem es an Gottes Gesetz Hand anlegt,—dann wird das letzte Werk des Menschen der Sünde offenbar werden.“ Signs of the Times, 12. Juni 1893.

After the counterfeit king of the north conquered the king of the south (the former Soviet Union), in verse forty, in 1989, it then conquers the glorious land (the United States). In verse forty-one the word “countries” is a supplied word, and is not fully accurate, for at the Sunday law, the “many” who are overthrown are a class of people who knew the distinction between the seventh-day Sabbath and the day of the sun, before the Sunday law arrived.

Nachdem der falsche König des Nordens in Vers vierzig im Jahr 1989 den König des Südens (die ehemalige Sowjetunion) besiegt hat, erobert er anschließend das herrliche Land (die Vereinigten Staaten). In Vers einundvierzig ist das Wort "Länder" ein eingefügtes Wort und nicht ganz zutreffend, denn beim Sonntagsgesetz sind die "Vielen", die zu Fall gebracht werden, eine Gruppe von Menschen, die die Unterscheidung zwischen dem Sabbat des siebten Tages und dem Tag der Sonne kannten, bevor das Sonntagsgesetz kam.

“The change of the Sabbath is the sign or mark of the authority of the Roman church. Those who, understanding the claims of the fourth commandment, choose to observe the false Sabbath in the place of the true, are thereby paying homage to that power by which alone it is commanded. The mark of the beast is the papal Sabbath, which has been accepted by the world in the place of the day of God’s appointment.

Die Änderung des Sabbats ist das Zeichen oder Kennzeichen der Autorität der römischen Kirche. Diejenigen, die die Forderungen des vierten Gebots verstehen und sich dafür entscheiden, den falschen Sabbat anstelle des wahren zu halten, erweisen damit jener Macht die Ehre, durch die allein es geboten wird. Das Malzeichen des Tieres ist der päpstliche Sabbat, der von der Welt anstelle des von Gott bestimmten Tages angenommen worden ist.

“But the time to receive the mark of the beast, as designated in prophecy, has not yet come. The testing time has not yet come. There are true Christians in every church, not excepting the Roman Catholic communion. None are condemned until they have had the light and have seen the obligation of the fourth commandment. But when the decree shall go forth enforcing the counterfeit Sabbath, and when the loud cry of the third angel shall warn men against the worship of the beast and his image, the line will be clearly drawn between the false and the true. Then those who still continue in transgression will receive the mark of the beast in their foreheads or in their hands.

Aber die Zeit, das Malzeichen des Tieres zu empfangen, wie es in der Prophezeiung bezeichnet ist, ist noch nicht gekommen. Die Zeit der Prüfung ist noch nicht gekommen. Es gibt in jeder Kirche wahre Christen, die römisch-katholische Kirche nicht ausgenommen. Niemand wird verurteilt, bevor er das Licht empfangen und die Verbindlichkeit des vierten Gebots erkannt hat. Wenn jedoch der Erlass ergehen wird, der die Einhaltung des falschen Sabbats erzwingt, und wenn der laute Ruf des dritten Engels die Menschen vor der Anbetung des Tieres und seines Bildes warnen wird, wird die Grenze zwischen dem Falschen und dem Wahren klar gezogen werden. Dann werden diejenigen, die weiterhin in der Übertretung verharren, das Malzeichen des Tieres an ihrer Stirn oder an ihrer Hand empfangen.

“With rapid steps we are approaching this period. When Protestant churches shall unite with the secular power to sustain a false religion, for opposing which their ancestors endured the fiercest persecution, then will the papal Sabbath be enforced by the combined authority of church and state. There will be a national apostasy, which will end only in national ruin.” Bible Training School, February 2, 1913.

„Mit raschen Schritten nähern wir uns dieser Zeit. Wenn sich die protestantischen Kirchen mit der weltlichen Macht verbinden, um eine falsche Religion zu stützen, wegen deren Bekämpfung ihre Vorfahren die heftigste Verfolgung erduldeten, dann wird der päpstliche Sabbat durch die vereinte Autorität von Kirche und Staat durchgesetzt werden. Es wird einen nationalen Abfall vom Glauben geben, der nur in nationalem Ruin enden wird.“ Bible Training School, 2. Februar 1913.

The class of “many” who are overthrown at the soon-coming Sunday law, are those who will be held accountable to the light of the Sabbath, which is the light that is given for that time, which is a turning point, and a crisis in the history of both the church and the nations. That class is the church of Laodicean Adventism that has reached their conclusion of wandering in the wilderness of rebellion. It is there that they are spewed out of the mouth of the Lord for eternity. Laodicean Adventism are those who were called unto the light of the third angel, either at the first Kadesh in the history of 1844, unto 1863, or at the second Kadesh in the history of 2001, unto the Sunday law.

Die Gruppe der „Vielen“, die beim bald kommenden Sonntagsgesetz gestürzt werden, besteht aus denen, die für das Licht des Sabbats zur Rechenschaft gezogen werden, welches das für jene Zeit gegebene Licht ist, das einen Wendepunkt und eine Krise in der Geschichte sowohl der Gemeinde als auch der Nationen darstellt. Diese Gruppe ist die Gemeinde des laodizeischen Adventismus, die an das Ende ihres Umherirrens in der Wüste der Rebellion gelangt ist. Dort werden sie für die Ewigkeit aus dem Mund des Herrn ausgespien. Der laodizeische Adventismus umfasst diejenigen, die zum Licht des dritten Engels berufen wurden, entweder beim ersten Kadesh in der Geschichte von 1844 bis 1863 oder beim zweiten Kadesh in der Geschichte von 2001 bis zum Sonntagsgesetz.

And he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? And he was speechless. Then said the king to the servants, Bind him hand and foot, and take him away, and cast him into outer darkness; there shall be weeping and gnashing of teeth. For many are called, but few are chosen. Matthew 22:12–14.

Und er sprach zu ihm: Freund, wie bist du hier hineingekommen, ohne ein Hochzeitsgewand? Da verstummte er. Da sprach der König zu den Dienern: Bindet ihn an Händen und Füßen, führt ihn ab und werft ihn in die äußere Finsternis; dort wird Heulen und Zähneknirschen sein. Denn viele sind berufen, aber wenige auserwählt. Matthäus 22,12–14.

The voice of the third angel, either in 1844, or 2001, was a call unto the wedding. The “many” that are overthrown at the Sunday law, are the “many” who rejected the wedding garment of Christ’s righteousness, and instead become part of the marriage party of the ten kings unto the whore of Rome. For that marriage, a person can keep their own garments, for all they need to take away their reproach is to be called by the surname of the whore that reigns over the ten kings.

Die Stimme des dritten Engels, sei es 1844 oder 2001, war ein Ruf zur Hochzeit. Die „Vielen“, die durch das Sonntagsgesetz zu Fall gebracht werden, sind die „Vielen“, die das Hochzeitskleid der Gerechtigkeit Christi verworfen haben und stattdessen Teil der Hochzeitsgesellschaft der zehn Könige mit der Hure Roms werden. Für jene Ehe kann man seine eigenen Kleider behalten, denn um seine Schmach wegzunehmen, genügt es, mit dem Familiennamen der Hure genannt zu werden, die über die zehn Könige herrscht.

And in that day seven women shall take hold of one man, saying, We will eat our own bread, and wear our own apparel: only let us be called by thy name, to take away our reproach. Isaiah 4:1.

Und an jenem Tag werden sieben Frauen einen Mann ergreifen und sagen: Wir werden unser eigenes Brot essen und unsere eigene Kleidung tragen; nur lass uns nach deinem Namen genannt werden, damit unsere Schmach weggenommen wird. Jesaja 4,1.

They failed the first dietary test, for they chose to eat their own bread, instead of the bread of heaven. They failed the second test where they were to glorify God by manifesting His character, but they chose instead to wear their own garments. They failed the third litmus test, for they manifested the name (character) of the beast, for they chose to reject the name (character) of Christ. The purpose that Nimrod built a city (state), and a tower (church), in the first mention of Babylon, was that he might make himself a name.

Sie bestanden die erste Prüfung in Bezug auf die Nahrung nicht, denn sie entschieden sich, ihr eigenes Brot zu essen, statt des Brotes des Himmels. Sie bestanden die zweite Prüfung nicht, bei der sie Gott verherrlichen sollten, indem sie seinen Charakter offenbarten; stattdessen entschieden sie sich, ihre eigenen Kleider zu tragen. Sie bestanden den dritten Lackmustest nicht, denn sie offenbarten den Namen (Charakter) des Tieres, indem sie den Namen (Charakter) Christi verwarfen. Der Zweck, aus dem Nimrod bei der ersten Erwähnung Babylons eine Stadt (Staat) und einen Turm (Kirche) baute, bestand darin, sich einen Namen zu machen.

And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth. Genesis 11:4.

Und sie sprachen: Wohlauf, lasst uns eine Stadt und einen Turm bauen, dessen Spitze bis an den Himmel reicht; und lasst uns uns einen Namen machen, damit wir nicht über die ganze Erde zerstreut werden. 1. Mose 11,4.

Name is a symbol of character, and the prophetic character of the eighth beast, that is of the seven, is the twofold nature of the combination of Church (tower) and State (city). In the crisis of the last days men will separate into two classes.

Der Name ist ein Symbol für den Charakter, und der prophetische Charakter des achten Tieres, das von den sieben ist, besteht in der zweifachen Natur der Verbindung von Kirche (Turm) und Staat (Stadt). In der Krise der letzten Tage werden sich die Menschen in zwei Klassen teilen.

“There can be only two classes. Each party is distinctly stamped, either with the seal of the living God, or with the mark of the beast or his image. Each son and daughter of Adam chooses either Christ or Barabbas as his general. And all who place themselves on the side of the disloyal are standing under Satan’s black banner, and are charged with rejecting and despitefully using Christ. They are charged with deliberately crucifying the Lord of life and glory.” Review and Herald, January 30, 1900.

"Es kann nur zwei Klassen geben. Jede Seite ist deutlich gekennzeichnet, entweder mit dem Siegel des lebendigen Gottes oder mit dem Malzeichen des Tieres oder seinem Bild. Jeder Sohn und jede Tochter Adams wählt entweder Christus oder Barabbas als seinen Feldherrn. Und alle, die sich auf die Seite der Treulosen stellen, stehen unter Satans schwarzem Banner und werden beschuldigt, Christus zurückzuweisen und schmählich zu behandeln. Sie werden beschuldigt, den Herrn des Lebens und der Herrlichkeit vorsätzlich zu kreuzigen." Review and Herald, 30. Januar 1900.

One class will represent the image of the beast, and the other class will represent the image of Christ. One will be wearing Christ’s wedding garment, and the other class will be wearing “their own apparel.” One class will be eating the heavenly diet, and the other will be eating their “own bread.” The class that eats their own bread, and retains their own apparel, represent the “many” who were called by the voice of the third angel, and they are the “many” who are overthrown at the soon-coming Sunday law. Their attempt to redeem their lost condition when their characters are manifested at the crisis of the Sunday law is the false hope that if they can accept the name of the whore of Rome, that doing so will take away their “reproach.”

Die eine Gruppe wird das Bild des Tieres darstellen, und die andere Gruppe das Bild Christi. Die einen werden das Hochzeitsgewand Christi tragen, die anderen ihr „eigenes Gewand“. Die eine Gruppe wird die himmlische Kost essen, die andere ihr „eigenes Brot“. Die Gruppe, die ihr eigenes Brot isst und ihr eigenes Gewand behält, steht für die „Vielen“, die durch die Stimme des dritten Engels gerufen wurden, und sie sind die „Vielen“, die beim bald kommenden Sonntagsgesetz zu Fall gebracht werden. Ihr Versuch, ihre verlorene Lage zu retten, wenn in der Krise des Sonntagsgesetzes ihr Charakter offenbar wird, ist die falsche Hoffnung, dass die Annahme des Namens der Hure Roms ihre „Schmach“ wegnehmen werde.

At that time, the few who are chosen are lifted up as the ensign of the one hundred and forty-four thousand, and there is then another group in verse forty-one who then “escape” the hand of the counterfeit king of the north. The Hebrew word translated as “escape,” in verse forty-one, means to escape as if by slipperiness, and the definition conveys the idea of holding a bar of soap in the water, and due to the slipperiness of the soap, it slips out of your hand. The primary element of the definition of the word, when it is employed in the Hebrew language is that whatever it is that escapes, is something that had, prior to the escape, been under the control of whatever it escapes from.

Zu jener Zeit werden die wenigen Auserwählten als Standarte der Hundertvierundvierzigtausend erhoben, und in Vers einundvierzig gibt es dann eine weitere Gruppe, die der Hand des falschen Königs des Nordens „entkommt“. Das hebräische Wort, das in Vers einundvierzig mit „entkommen“ übersetzt wird, bedeutet, gleichsam durch Glitschigkeit zu entkommen, und die Definition vermittelt die Vorstellung, ein Stück Seife im Wasser zu halten, das aufgrund der Glitschigkeit der Seife aus der Hand gleitet. Das wesentliche Element der Bedeutung des Wortes, wenn es im Hebräischen verwendet wird, ist, dass das, was entkommt, zuvor unter der Kontrolle dessen stand, dem es entkommt.

In verse forty-one, the threefold union of the dragon, the beast and false prophet is accomplished.

In Vers einundvierzig wird die dreifache Vereinigung des Drachen, des Tieres und des falschen Propheten vollzogen.

“The Protestants of the United States will be foremost in stretching their hands across the gulf to grasp the hand of Spiritualism; they will reach over the abyss to clasp hands with the Roman power; and under the influence of this threefold union, this country will follow in the steps of Rome in trampling on the rights of conscience.” The Great Controversy, 588.

Die Protestanten der Vereinigten Staaten werden die Ersten sein, die ihre Hände über die Kluft ausstrecken, um die Hand des Spiritismus zu ergreifen; sie werden über den Abgrund hinweg der römischen Macht die Hand reichen; und unter dem Einfluss dieser dreifachen Vereinigung wird dieses Land den Schritten Roms folgen und die Rechte des Gewissens mit Füßen treten. Die große Kontroverse, 588.

When the United States joins hands with the United Nations, and the papacy at the Sunday law, there is a group of people who have previously been in the hand of the papacy, who then “escape” from the counterfeit king of the north’s hand. Those people were previously held in the grasp of the papal power. Those people are represented at Herod’s birthday party by John the Baptist, who was then in the captivity of the Roman dungeons, awaiting death or deliverance. The class of people who escape the captivity of the papacy at the Sunday law, are represented by three tribes, and thus symbolize the threefold makeup of modern Babylon.

Wenn die Vereinigten Staaten sich beim Sonntagsgesetz mit den Vereinten Nationen und dem Papsttum zusammentun, gibt es eine Gruppe von Menschen, die zuvor in der Hand des Papsttums waren und dann aus der Hand des falschen Königs des Nordens "entkommen". Diese Menschen waren zuvor im Griff der päpstlichen Macht. Diese Menschen werden bei Herodes' Geburtstagsfeier durch Johannes den Täufer dargestellt, der sich damals in den römischen Kerkern in Gefangenschaft befand und auf den Tod oder die Befreiung wartete. Die Klasse von Menschen, die beim Sonntagsgesetz der Gefangenschaft des Papsttums entkommt, wird durch drei Stämme dargestellt und symbolisiert damit die dreifache Zusammensetzung des modernen Babylon.

At that very time, the second voice of Revelation chapter eighteen, calls those people to flee out of Babylon, that they not partake of her judgments that are then to begin. That second voice, is the voice of Christ, but it represents the voice of the one hundred and forty-four thousand who are then proclaiming the third angels’ message with a loud voice. When those who escape the hand (a symbol of submission), they escape the hand of the counterfeit king of the north, and they then find the hand of the true king of the north.

Zu eben jener Zeit ruft die zweite Stimme aus Offenbarung Kapitel achtzehn jene Menschen auf, aus Babylon zu fliehen, damit sie keinen Anteil an ihren Gerichten haben, die dann beginnen sollen. Diese zweite Stimme ist die Stimme Christi, doch sie repräsentiert die Stimme der Hundertvierundvierzigtausend, die dann die dritte Engelsbotschaft mit lauter Stimme verkündigen. Wenn jene der Hand (ein Symbol der Unterwerfung) entkommen, entkommen sie der Hand des falschen Königs des Nordens und finden dann die Hand des wahren Königs des Nordens.

At Mount Carmel the prophets of Baal were slain, and as the masculine false deity they represent the State, and the prophets of Ashtaroth represent the Church. Elijah slew the prophets of Baal, thus identifying the end of the sixth kingdom, though the religion of apostate Protestantism as represented by Salome, was still represented. Salome, Apostate Protestantism, as Salome, seduces Herod, and the ten kings agree to enter into a Church and State alliance with the eighth head, that was of the seven heads. Salome is the one who the incestuous Herod lusts after in his heart.

Am Berg Karmel wurden die Propheten Baals erschlagen, und als Vertreter der männlichen falschen Gottheit stehen sie für den Staat, während die Propheten der Ashtaroth die Kirche repräsentieren. Elia erschlug die Propheten Baals und markierte damit das Ende des sechsten Königreichs, auch wenn die Religion des abgefallenen Protestantismus, verkörpert durch Salome, weiterhin Bestand hatte. Salome, der abgefallene Protestantismus, verführt Herodes, und die zehn Könige willigen ein, mit dem achten Haupt, das von den sieben Häuptern war, ein Bündnis von Kirche und Staat einzugehen. Salome ist diejenige, nach der der inzestuöse Herodes in seinem Herzen begehrt.

But I say unto you, That whosoever looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart. Matthew 5:28.

Ich aber sage euch: Wer eine Frau ansieht, um sie zu begehren, hat in seinem Herzen schon Ehebruch mit ihr begangen. Matthäus 5,28.

Herod’s incestuous lust in his heart, joined their flesh together in his heart, and he therefore became one with Salome.

Herodes’ inzestuöse Lust in seinem Herzen vereinte ihr beider Fleisch in seinem Herzen, und er wurde daher eins mit Salome.

Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh. Genesis 2:24.

Darum wird ein Mann seinen Vater und seine Mutter verlassen und seiner Frau anhangen, und sie werden ein Fleisch sein. Genesis 2:24.

At Herod’s birthday party, Herod and Salome became united, and Herod, who was typified by Ahab, is the head of the ten kings of the northern kingdom. At the soon coming Sunday law, the sixth kingdom of the earth beast ends when the horns that had become one horn representing the combination of the horns of Church and State (the image of the beast), is slain by Elijah. Salome then seduces Herod, becomes one with him, and convinces him to give half his kingdom (the world-wide State) to her mother (the world-wide Church). Salome has then taken control of Ahab and his ten tribes, for the ten kings all agree with each other.

Auf dem Geburtstagsfest des Herodes vereinigten sich Herodes und Salome, und Herodes, der durch Ahab vorgebildet war, ist das Haupt der zehn Könige des Nordreichs. Beim bald kommenden Sonntagsgesetz endet das sechste Königreich des Erdtieres, wenn das eine Horn, das aus den Hörnern geworden ist und die Verbindung der Hörner von Kirche und Staat (das Bild des Tieres) darstellt, von Elia erschlagen wird. Darauf verführt Salome Herodes, vereint sich mit ihm und überredet ihn, die Hälfte seines Königreichs (den weltweiten Staat) ihrer Mutter (der weltweiten Kirche) zu geben. Damit hat Salome die Kontrolle über Ahab und seine zehn Stämme übernommen, denn die zehn Könige sind sich alle einig.

And the ten horns which thou sawest are ten kings, which have received no kingdom as yet; but receive power as kings one hour with the beast. These have one mind, and shall give their power and strength unto the beast. Revelation 17:12, 13.

Und die zehn Hörner, die du sahst, sind zehn Könige, die noch kein Königreich empfangen haben; doch empfangen sie als Könige eine Stunde lang Macht mit dem Tier. Diese sind eines Sinnes und werden ihre Macht und Stärke dem Tier geben. Offenbarung 17,12–13.

The beast they give their power and strength unto is the beast that the whore rides upon. The beast represents the character of the image, which is the combination of Church and State, with the woman (Church) in control of the relationship, for it is a Latin marriage, where the surname is the name of the wife, and where the woman rules over the man, in rebellion against the true marriage relationship.

Das Tier, dem sie ihre Macht und Stärke geben, ist das Tier, auf dem die Hure reitet. Das Tier stellt den Charakter des Bildes dar, nämlich die Verbindung von Kirche und Staat, wobei die Frau (die Kirche) die Beziehung kontrolliert; denn es ist eine lateinische Ehe, in der der Familienname der der Ehefrau ist und in der die Frau über den Mann herrscht, in Auflehnung gegen die wahre Ehebeziehung.

Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee. Genesis 3:16.

Zur Frau sprach er: Ich will die Mühsal deiner Schwangerschaft sehr mehren; unter Schmerzen wirst du Kinder gebären; und dein Verlangen wird nach deinem Mann sein, und er wird über dich herrschen. Genesis 3,16.

The ten kings are of one mind, and one heart.

Die zehn Könige sind eines Sinnes und eines Herzens.

“Revelation 17:13–14 quoted. ‘These have one mind.’ There will be a universal bond of union, one great harmony, a confederacy of Satan’s forces. ‘And shall give their power and strength unto the beast.’ Thus is manifested the same arbitrary, oppressive power against religious liberty, freedom to worship God according to the dictates of conscience, as was manifested by the papacy, when in the past it persecuted those who dared to refuse to conform with the religious rites and ceremonies of Romanism.

Offenbarung 17,13–14 zitiert. „Diese sind eines Sinnes.“ Es wird ein universelles Band der Einheit geben, eine große Harmonie, ein Bündnis der Mächte Satans. „Und werden ihre Macht und Stärke dem Tier geben.“ So offenbart sich dieselbe willkürliche, unterdrückerische Macht gegen die Religionsfreiheit, die Freiheit, Gott gemäß den Diktaten des Gewissens zu verehren, wie sie sich im Papsttum zeigte, als dieses in der Vergangenheit diejenigen verfolgte, die es wagten, sich den religiösen Riten und Zeremonien des Romanismus nicht anzupassen.

“In the warfare to be waged in the last days there will be united, in opposition to God’s people, all the corrupt powers that have apostatized from allegiance to the law of Jehovah. In this warfare the Sabbath of the fourth commandment will be the great point at issue; for in the Sabbath commandment the great Law-giver identifies Himself as the Creator of the heavens and the earth.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, 983.

"In dem in den letzten Tagen zu führenden Kampf werden sich im Widerstand gegen Gottes Volk alle verderbten Mächte vereinen, die von der Treue zum Gesetz Jehovas abgefallen sind. In diesem Kampf wird der Sabbat des vierten Gebotes der große Streitpunkt sein; denn im Sabbatgebot identifiziert sich der große Gesetzgeber als Schöpfer des Himmels und der Erde." Der Bibelkommentar der Siebenten-Tags-Adventisten, 983.

The ten kings, whose leader is Ahab, or Herod, have been seduced by Salome, the daughter of Herodias. The United Nations, who at the Sunday law is seduced by Salome, the false religion of apostate Protestantism, and who was formerly the sixth kingdom of Bible prophecy, takes control of the kingdom of ten kings, who all agree to give half their kingdom unto the religion of Catholicism. They make this unanimous decision, for all the kings were seduced by Salome’s seductive dance. They agree to place their united strength into the work of killing those represented by John the Baptist.

Die zehn Könige, deren Anführer Ahab oder Herodes ist, sind von Salome, der Tochter der Herodias, verführt worden. Die Vereinten Nationen, die zum Zeitpunkt des Sonntagsgesetzes von Salome, der falschen Religion des abgefallenen Protestantismus, verführt werden und die ehemals das sechste Reich der biblischen Prophezeiung waren, übernehmen die Kontrolle über das Reich der zehn Könige, die sich alle darauf einigen, die Hälfte ihres Königreichs der Religion des Katholizismus zu überlassen. Sie treffen diese einstimmige Entscheidung, denn alle Könige wurden von Salomes verführerischem Tanz verführt. Sie willigen ein, ihre vereinte Kraft darauf zu verwenden, diejenigen zu töten, die durch Johannes den Täufer repräsentiert werden.

The beast (the United Nations) is governed by a premier king (the daughter of Jezebel). Jezebel had directed her daughter to initiate the adulterous and incestuous relationship with Herod and the other kings, for she is the mother of harlots. She is the pimp of her own daughter. Herod, Ahab and the United Nations were seduced by the false prophet, who is the United States. The United States, ceases to be the sixth kingdom when the prophets of Baal were slain, and the prophets of Ashtaroth (Salome) immediately become the governing power of the seventh kingdom, as it duplicates in the world, what it just accomplished in the United States.

Das Tier (die Vereinten Nationen) wird von einem obersten König regiert (die Tochter von Jezebel). Jezebel hatte ihre Tochter angewiesen, die ehebrecherische und inzestuöse Beziehung mit Herod und den anderen Königen anzubahnen, denn sie ist die Mutter der Huren. Sie ist die Zuhälterin ihrer eigenen Tochter. Herod, Ahab und die Vereinten Nationen wurden vom falschen Propheten verführt, nämlich den Vereinigten Staaten. Die Vereinigten Staaten hören auf, das sechste Königreich zu sein, als die Propheten Baals erschlagen wurden, und die Propheten von Ashtaroth (Salome) werden sofort zur herrschenden Macht des siebten Königreichs, wobei in der Welt das wiederholt wird, was soeben in den Vereinigten Staaten vollbracht wurde.

The beast is the kings who are in a relationship with the whore’s daughter, and the whore is the woman that rules over the beast. Jesus illustrates the end of a thing, with the beginning of a thing. Just as Revelation chapter seventeen’s illustration of eight kingdoms unsealed the eight kingdoms of Daniel chapter two, the beast and the woman that rides upon the beast unseals another prophetic truth, that is based upon the first representing the last.

Bei dem Tier handelt es sich um die Könige, die eine Beziehung mit der Tochter der Hure haben, und die Hure ist die Frau, die über das Tier herrscht. Jesus veranschaulicht das Ende einer Sache durch ihren Anfang. So wie die Darstellung von acht Königreichen in Offenbarung Kapitel 17 die acht Königreiche aus Daniel Kapitel 2 entsiegelte, so entsiegeln das Tier und die Frau, die auf dem Tier reitet, eine weitere prophetische Wahrheit, die darauf beruht, dass das Erste das Letzte repräsentiert.

Revelation chapter seventeen is the last reference to the kingdoms of Bible prophecy, and therefore demands that Daniel chapter two, which is the first reference to the kingdoms of Bible prophecy, of prophetic necessity must also represent eight kingdoms, of which the eighth kingdom was of the seven. So too, the judgment of the woman and the beast she rides upon in chapter seventeen, must be represented in the first judgment of the whore in 1798.

Offenbarung, Kapitel siebzehn, ist die letzte Bezugnahme auf die Königreiche der biblischen Prophetie und verlangt daher, dass Daniel, Kapitel zwei, als die erste Bezugnahme auf die Königreiche der biblischen Prophetie, aus prophetischer Notwendigkeit ebenfalls acht Königreiche darstellt, von denen das achte eines von den sieben ist. Ebenso muss das Gericht über die Frau und das Tier, auf dem sie reitet, in Kapitel siebzehn im ersten Gericht über die Hure im Jahr 1798 repräsentiert werden.

The angel informed John at the opening of chapter seventeen, that he was going to show the judgment of the great whore and of the beast she rides upon. The first time the whore was judged has been correctly understood as 1798 when the papacy received its deadly wound, and the time of the end arrived. Yet when a “time of the end” is represented in prophetic history there are always two waymarks symbolized by people. The birth of Aaron and his brother Moses was the time of the end in that history. Those two waymarks typified the birth of John the Baptist, and sixth months later his cousin Jesus, thus marking the time of the end for that history. At the end of the seventy-year captivity, which typifies the time of the end in 1798, Darius and his nephew Cyrus are the two waymarks of the time of the end. Together, they typify Reagan and Bush the first, in the time of the end of 1989.

Der Engel teilte Johannes zu Beginn von Kapitel siebzehn mit, dass er ihm das Gericht über die große Hure und über das Tier, auf dem sie reitet, zeigen werde. Das erste Mal, dass die Hure gerichtet wurde, ist zutreffend als das Jahr 1798 verstanden worden, als das Papsttum seine tödliche Wunde erhielt und die Zeit des Endes anbrach. Doch wenn in der prophetischen Geschichte eine „Zeit des Endes“ dargestellt wird, gibt es stets zwei Wegmarken, die durch Personen symbolisiert werden. Die Geburt Aarons und seines Bruders Mose war die Zeit des Endes in jener Geschichte. Diese beiden Wegmarken typisierten die Geburt Johannes des Täufers und sechs Monate später seines Cousins Jesus und markierten damit die Zeit des Endes für jene Geschichte. Am Ende der siebzigjährigen Gefangenschaft, die typologisch die Zeit des Endes im Jahr 1798 darstellt, sind Darius und sein Neffe Kyrus die zwei Wegmarken der Zeit des Endes. Gemeinsam typisieren sie Reagan und Bush den Älteren in der Zeit des Endes von 1989.

1798, which was the time of the end when the book of Daniel was unsealed in Millerite history, identified the prophetic death of the political element of the beast of Catholicism. Napoleon’s general Berthier walked right into the Vatican, arrested the pope and ended the political authority of the beast of Catholicism. A year later, in 1799, the woman who had ridden that beast through the centuries, represented by the pope, died in captivity. The judgment of the whore, includes the judgment upon the beast she employed to govern the nations. Revelation chapter seventeen identifies both the judgment of the beast, and also the whore who rules over and rides upon the beast.

1798, das in der milleritischen Geschichte die Zeit des Endes war, in der das Buch Daniel entsiegelt wurde, markierte den prophetischen Tod des politischen Elements des Tieres des Katholizismus. Napoleons General Berthier marschierte direkt in den Vatikan, verhaftete den Papst und beendete die politische Autorität des Tieres des Katholizismus. Ein Jahr später, 1799, starb die Frau, die dieses Tier durch die Jahrhunderte geritten hatte und die durch den Papst vertreten wurde, in Gefangenschaft. Das Gericht über die Hure schließt das Gericht über das Tier ein, das sie benutzte, um die Völker zu regieren. Offenbarung Kapitel siebzehn benennt sowohl das Gericht über das Tier als auch die Hure, die über das Tier herrscht und auf ihm reitet.

“The world is filled with storm and war and variance. Yet under one headthe papal power—the people will unite to oppose God in the person of His witnesses.” Testimonies, volume 7, 182.

„Die Welt ist erfüllt von Sturm und Krieg und Zwietracht. Doch unter einem Haupt — der päpstlichen Macht — werden sich die Menschen vereinen, um Gott in der Person Seiner Zeugen zu widerstehen.“ Testimonies, Band 7, 182.

The eighth head, that is of the seven, is the papal power that reigns over the beast that is made up of ten kings who are governed by the daughter of the whore who rides upon the beast. The elements of the eighth kingdom, that is of the seven must be seen in the eighth and last president, who is of the seven presidents, when the image of the beast is formed within the United States. The combination of the apostate horns of Republicanism and Protestantism must have a “head” that rules over the image of the beast, and that ruler will be a dictator extraordinaire.

Der achte Kopf, der zu den sieben gehört, ist die päpstliche Macht, die über das Tier herrscht, das aus zehn Königen besteht, die von der Tochter der Hure regiert werden, die auf dem Tier reitet. Die Elemente des achten Königreichs, das zu den sieben gehört, müssen im achten und letzten Präsidenten sichtbar werden, der zu den sieben Präsidenten gehört, wenn das Bild des Tieres in den Vereinigten Staaten geformt wird. Die Verbindung der abtrünnigen Hörner des Republikanismus und des Protestantismus muss einen "Kopf" haben, der über das Bild des Tieres herrscht, und dieser Herrscher wird ein Diktator sondergleichen sein.

We will continue this study in the next article.

Wir werden diese Studie im nächsten Artikel fortsetzen.

A Song or Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God. For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head. They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones. They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance. For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee: The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes; Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre; Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah. Psalms 83:1–8.

Ein Lied, ein Psalm Asafs. Schweige nicht, o Gott; halte deinen Frieden nicht und sei nicht still, o Gott. Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, haben das Haupt erhoben. Sie haben listigen Rat wider dein Volk geschmiedet und sich gegen deine Verborgenen beraten. Sie haben gesagt: Kommt, lasst uns sie ausrotten, dass sie kein Volk mehr seien, damit des Namens Israel nicht mehr gedacht werde. Denn sie haben sich einmütig beraten; sie haben sich gegen dich verbündet: die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moabs und der Hagarener; Gebal und Ammon und Amalek; die Philister samt den Bewohnern von Tyrus; auch Assur hat sich zu ihnen gesellt; sie haben den Kindern Lots geholfen. Sela. Psalm 83, 1–8.