The great test for the people of God that they must pass before they are sealed is the formation of the image of the beast. That formation occurs from September 11, 2001 unto the Sunday law in the United States. That prophetic period represents the sealing time of the one hundred and forty-four thousand, and the period where every biblical vision finds its perfect fulfillment. In that period the true Protestant horn will be purified and for eternity reflect the image of Christ, for Christ is a Protestant.

Die große Prüfung für das Volk Gottes, die es bestehen muss, bevor es versiegelt wird, ist die Formung des Bildes des Tieres. Diese Formung erfolgt vom 11. September 2001 bis hin zum Sonntagsgesetz in den Vereinigten Staaten. Dieser prophetische Zeitraum stellt die Versiegelungszeit der Hundertvierundvierzigtausend dar und die Zeit, in der jede biblische Vision ihre vollkommene Erfüllung findet. In dieser Zeit wird das wahre protestantische Horn gereinigt werden und in Ewigkeit das Bild Christi widerspiegeln, denn Christus ist ein Protestant.

Christ was a protestant. He protested against the formal worship of the Jewish nation, who rejected the counsel of God against themselves. He told them that they taught for doctrines the commandments of men, and that they were pretenders and hypocrites. Like whited sepulchers they were beautiful without, but within full of impurity and corruption. The Reformers date back to Christ and the apostles. They came out and separated themselves from a religion of forms and ceremonies. Luther and his followers did not invent the reformed religion. They simply accepted it as presented by Christ and the apostles. The Bible is presented to us as a sufficient guide; but the pope and his workers remove it from the people as if it were a curse, because it exposes their pretensions and rebukes their idolatry.” Review and Herald, June 1, 1886.

„Christus war ein Protestant. Er protestierte gegen den formellen Gottesdienst der jüdischen Nation, die den Rat Gottes gegen sich selbst verwarf. Er sagte ihnen, dass sie Menschengebote als Lehren lehrten und dass sie Betrüger und Heuchler seien. Wie getünchte Gräber waren sie außen schön, aber innen voller Unreinheit und Verderbnis. Die Reformatoren reichen bis auf Christus und die Apostel zurück. Sie kamen heraus und trennten sich von einer Religion der Formen und Zeremonien. Luther und seine Anhänger erfanden die reformierte Religion nicht. Sie nahmen sie einfach so an, wie sie von Christus und den Aposteln dargelegt wurde. Die Bibel wird uns als ausreichende Richtschnur vorgestellt; aber der Papst und seine Handlanger entziehen sie dem Volk, als wäre sie ein Fluch, weil sie ihre Anmaßungen entlarvt und ihren Götzendienst tadelt.“ Review and Herald, 1. Juni 1886.

In the sealing time, the Protestant horn is purified and purged. In the same time period the apostate Republican horn joins with the apostate Protestants, thus forming a horn of power that is a combination of church and state. The two horns of the earth beast are then the image of the beast, and the image of Christ. The horn of apostasy is the twofold relation of a corrupt church with a corrupt state, and the horn of righteousness is the twofold relation of Divinity with humanity.

In der Zeit der Versiegelung wird das protestantische Horn gereinigt und geläutert. Im selben Zeitraum schließt sich das abtrünnige republikanische Horn mit den abtrünnigen Protestanten zusammen und bildet so ein Horn der Macht, das eine Verbindung von Kirche und Staat ist. Die zwei Hörner des Tieres aus der Erde sind dann das Bild des Tieres und das Bild Christi. Das Horn der Abtrünnigkeit ist die zweifache Beziehung zwischen einer verdorbenen Kirche und einem verdorbenen Staat, und das Horn der Gerechtigkeit ist die zweifache Beziehung zwischen der Gottheit und der Menschheit.

The image of the beast is thereafter formed in the world, and it is a twofold beast represented by a State (the United Nations), that has accepted the apostate Protestantism of the earth beast as its leading head of ten heads. Upon that beast the woman, who is the mother of harlots, reigns over the beast of ten kings. The beast she rides upon is a combination of Church and State, as represented by Herod’s incestuous spiritual fornication with Herodias’ daughter Salome. And the relationship between the woman that reigns over the beast is also a combination of Church and State, with the whore of Rome’s unlawful relationship with the kings that make-up the world-wide beast, representing the United Nations. In the image of the beast that is forced upon the entire world every nation will be involved, all the corrupted powers will join together.

Das Bild des Tieres wird daraufhin in der Welt gebildet, und es ist ein zweifaches Tier, repräsentiert durch einen Staat (die Vereinten Nationen), der den abtrünnigen Protestantismus des Tieres aus der Erde als führenden Kopf unter seinen zehn Köpfen angenommen hat. Auf diesem Tier sitzt die Frau, die Mutter der Huren; sie herrscht über das Tier der zehn Könige. Das Tier, auf dem sie reitet, ist eine Verbindung von Kirche und Staat, wie sie durch Herodes’ inzestuöse geistliche Unzucht mit Herodias’ Tochter Salome dargestellt wird. Und auch die Beziehung der Frau, die über das Tier herrscht, ist eine Verbindung von Kirche und Staat, nämlich die unerlaubte Beziehung der Hure Roms mit den Königen, die das weltweite Tier bilden, das die Vereinten Nationen repräsentiert. Im Bild des Tieres, das der ganzen Welt aufgezwungen wird, wird jede Nation beteiligt sein; alle verdorbenen Mächte werden sich zusammenschließen.

“Revelation 17:13–14 quoted. ‘These have one mind.’ There will be a universal bond of union, one great harmony, a confederacy of Satan’s forces. ‘And shall give their power and strength unto the beast.’ Thus is manifested the same arbitrary, oppressive power against religious liberty, freedom to worship God according to the dictates of conscience, as was manifested by the papacy, when in the past it persecuted those who dared to refuse to conform with the religious rites and ceremonies of Romanism.

Offenbarung 17,13–14 zitiert. „Diese sind eines Sinnes.“ Es wird ein universelles Band der Einheit geben, eine große Harmonie, ein Bündnis der Mächte Satans. „Und werden ihre Macht und Stärke dem Tier geben.“ So offenbart sich dieselbe willkürliche, unterdrückerische Macht gegen die Religionsfreiheit, die Freiheit, Gott gemäß den Diktaten des Gewissens zu verehren, wie sie sich im Papsttum zeigte, als dieses in der Vergangenheit diejenigen verfolgte, die es wagten, sich den religiösen Riten und Zeremonien des Romanismus nicht anzupassen.

“In the warfare to be waged in the last days there will be united, in opposition to God’s people, all the corrupt powers that have apostatized from allegiance to the law of Jehovah. In this warfare the Sabbath of the fourth commandment will be the great point at issue; for in the Sabbath commandment the great Law-giver identifies Himself as the Creator of the heavens and the earth.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 8, 983.

In dem Kampf, der in den letzten Tagen geführt werden wird, werden sich im Widerstand gegen Gottes Volk alle verderbten Mächte vereinen, die die Treue zum Gesetz Jehovas aufgegeben haben. In diesem Kampf wird der Sabbat des vierten Gebots der große Streitpunkt sein; denn im Sabbatgebot weist sich der große Gesetzgeber als der Schöpfer des Himmels und der Erde aus. Der Bibelkommentar der Siebenten-Tags-Adventisten, Band 8, 983.

The fact that the rebellion associated with the world-wide image of the beast is “universal,” and represents “all the corrupt powers that have apostatized from allegiance to the law of Jehovah,” identifies that the formation of the image of the beast within the United States identifies a unification of all the corrupt powers that have apostatized. The Protestants of the United States apostatized when they rejected the first angel’s message in 1844, and Laodicean Adventism apostatized in 1863. Apostate Protestantism and Laodicean Adventism will form a “bond of union,” with the political factions within the horn of Republicanism, that are seduced by the false prophet, to give up half of their kingdom.

Die Tatsache, dass die mit dem weltweiten Bild des Tieres verbundene Rebellion „universell“ ist und „alle verderbten Mächte, die der Treue zum Gesetz Jehovas abgeschworen haben“, repräsentiert, zeigt, dass die Bildung des Bildes des Tieres innerhalb der Vereinigten Staaten eine Vereinigung aller verderbten Mächte darstellt, die abgefallen sind. Die Protestanten der Vereinigten Staaten wurden abtrünnig, als sie 1844 die Botschaft des ersten Engels verwarfen, und der laodizeische Adventismus wurde 1863 abtrünnig. Der abgefallene Protestantismus und der laodizeische Adventismus werden ein „Band der Einheit“ mit den politischen Fraktionen innerhalb des Horns des Republikanismus bilden, die vom falschen Propheten verführt werden, die Hälfte ihres Königreichs aufzugeben.

With the world image of the beast, it is the false prophet that deceives the earth. In the image of the beast within the United States the false prophet that produces the unholy, but unified “confederacy of Satan’s forces” must also be a “false prophet”. The world image of the beast is twofold, but it is also a threefold union. That threefold union of the dragon, the beast and the false prophet leads the world to Armageddon. In the image of the beast that is first formed within the United States, there must be a threefold union, that is also a beast that is twofold. In both images to the beast, the twofold nature is the combination of Church and State, with the church in control of the relationship.

Beim weltweiten Bild des Tieres ist es der falsche Prophet, der die Erde verführt. Im Bild des Tieres innerhalb der Vereinigten Staaten muss der falsche Prophet, der das unheilige, aber geeinte „Bündnis der Mächte Satans“ hervorbringt, ebenfalls ein „falscher Prophet“ sein. Das weltweite Bild des Tieres ist zweifach, aber es ist auch eine dreifache Vereinigung. Diese dreifache Vereinigung des Drachen, des Tieres und des falschen Propheten führt die Welt nach Armageddon. In dem Bild des Tieres, das zuerst innerhalb der Vereinigten Staaten gebildet wird, muss es eine dreifache Vereinigung geben, die zugleich ein zweifaches Tier darstellt. In beiden Bildern des Tieres besteht die zweifache Natur in der Verbindung von Kirche und Staat, wobei die Kirche die Beziehung kontrolliert.

The threefold union must be represented in both the images of the beasts, but there are two manifestations of the dragon, the beast and the false prophet in the book of Revelation. The threefold structure of the worldwide image of the beast is represented by spiritualism (the dragon), Catholicism (the beast) and apostate Protestantism (the false prophet). Each of those three have not only a religious element (spiritualism, Catholicism and apostate Protestantism), but they also have a political element. The dragon (socialism in its varied forms), the beast (a monarchy) and the false prophet (begins as a republic, ends as a democracy).

Die dreifache Vereinigung muss in beiden Bildern der Tiere dargestellt werden, doch in der Offenbarung gibt es zwei Erscheinungsformen des Drachen, des Tieres und des falschen Propheten. Die dreifache Struktur des weltweiten Bildes des Tieres wird durch den Spiritismus (den Drachen), den Katholizismus (das Tier) und den abgefallenen Protestantismus (den falschen Propheten) dargestellt. Jede dieser drei hat nicht nur ein religiöses Element (Spiritismus, Katholizismus und abgefallener Protestantismus), sondern auch ein politisches Element. Der Drache (der Sozialismus in seinen vielfältigen Formen), das Tier (eine Monarchie) und der falsche Prophet (beginnt als Republik, endet als Demokratie).

The threefold union that comes together in the United States is forced together (deceived) by the false prophet, just as is the worldwide image of the beast. In the book of Revelation there is another threefold union that is identified by the three apostate powers that arise out of the bottomless pit. Catholicism arises out of the bottomless pit in chapter seventeen, and it is the beast of the threefold union from the bottomless pit.

Die dreifache Vereinigung, die in den Vereinigten Staaten zusammenkommt, wird vom falschen Propheten zusammengezwungen (getäuscht), ebenso wie das weltweite Bild des Tieres. Im Buch der Offenbarung gibt es eine weitere dreifache Vereinigung, die durch die drei abtrünnigen Mächte gekennzeichnet ist, die aus dem bodenlosen Abgrund hervorgehen. Der Katholizismus geht in Kapitel siebzehn aus dem bodenlosen Abgrund hervor, und er ist das Tier der dreifachen Vereinigung aus dem bodenlosen Abgrund.

The beast that thou sawest was, and is not; and shall ascend out of the bottomless pit, and go into perdition: and they that dwell on the earth shall wonder, whose names were not written in the book of life from the foundation of the world, when they behold the beast that was, and is not, and yet is. Revelation 17:8.

Das Tier, das du sahst, war und ist nicht; und es wird aus dem bodenlosen Abgrund heraufsteigen und ins Verderben gehen. Und die auf der Erde wohnen, deren Namen seit Grundlegung der Welt nicht im Buch des Lebens geschrieben stehen, werden staunen, wenn sie das Tier erblicken, das war und nicht ist und doch ist. Offenbarung 17,8.

The dragon power of atheism arises out of the bottomless pit in chapter eleven.

Im elften Kapitel steigt die Drachenmacht des Atheismus aus dem bodenlosen Abgrund auf.

And when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them. Revelation 11:7.

Und wenn sie ihr Zeugnis vollendet haben, wird das Tier, das aus dem Abgrund aufsteigt, Krieg gegen sie führen, sie überwinden und sie töten. Offenbarung 11,7.

The false prophet of Islam arises out of the bottomless pit in chapter nine.

Der falsche Prophet des Islam entsteigt in Kapitel neun dem bodenlosen Abgrund.

And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from heaven unto the earth: and to him was given the key of the bottomless pit. And he opened the bottomless pit; and there arose a smoke out of the pit, as the smoke of a great furnace; and the sun and the air were darkened by reason of the smoke of the pit. And there came out of the smoke locusts upon the earth: and unto them was given power, as the scorpions of the earth have power. Revelation 9:1–3.

Und der fünfte Engel blies die Posaune, und ich sah einen Stern vom Himmel auf die Erde fallen; und ihm wurde der Schlüssel zum Schacht des Abgrunds gegeben. Und er öffnete den Schacht des Abgrunds; und es stieg Rauch aus dem Schacht auf wie der Rauch eines großen Ofens; und die Sonne und die Luft wurden durch den Rauch des Schachts verfinstert. Und aus dem Rauch kamen Heuschrecken auf die Erde, und ihnen wurde Macht gegeben, wie die Skorpione der Erde Macht haben. Offenbarung 9,1-3.

The star that fell from heaven and opened the bottomless pit, was the false prophet Mohammed, and when he opened the pit, he introduced the warriors of Islam, represented as “locusts”, into the prophetic narrative of the last days. The threefold union of the bottomless pit has a dragon (atheism), and a beast (Catholicism), and a false prophet (Islam). In the worldwide image of the beast, the false prophet is apostate Protestantism. That false prophet deceives the entire world, by the seductive dance of Salome, or the dance of the prophets of Baal at Mount Carmel. In Revelation chapter thirteen, it deceives the world by the miracles that it does in the sight of the beast. Those symbolic representations of deception, represent the force of economic extortion and military might.

Der Stern, der vom Himmel fiel und den Abgrund öffnete, war der falsche Prophet Mohammed, und als er den Abgrund öffnete, führte er die Krieger des Islams, dargestellt als „Heuschrecken“, in die prophetische Erzählung der letzten Tage ein. Die dreifache Vereinigung des Abgrunds hat einen Drachen (Atheismus), ein Tier (Katholizismus) und einen falschen Propheten (Islam). Im weltweiten Bild des Tieres ist der falsche Prophet der abgefallene Protestantismus. Dieser falsche Prophet verführt die ganze Welt durch den verführerischen Tanz der Salome oder den Tanz der Propheten Baals auf dem Karmel. In Offenbarung Kapitel dreizehn verführt er die Welt durch die Wunder, die er vor den Augen des Tieres tut. Diese symbolischen Darstellungen der Täuschung stehen für die Macht wirtschaftlicher Erpressung und militärischer Stärke.

And he doeth great wonders, so that he maketh fire come down from heaven on the earth in the sight of men, And deceiveth them that dwell on the earth by the means of those miracles which he had power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, which had the wound by a sword, and did live. And he had power to give life unto the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as would not worship the image of the beast should be killed. And he causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads: And that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name. Revelation 13:13–17.

Und er tut große Wunder, sodass er vor den Augen der Menschen Feuer vom Himmel auf die Erde herabkommen lässt, und er verführt die Bewohner der Erde durch die Zeichen, die zu tun er Macht hat vor den Augen des Tieres, indem er den Bewohnern der Erde sagt, sie sollten dem Tier ein Bild machen, das die Wunde vom Schwert hatte und doch lebte. Und er hatte Macht, dem Bild des Tieres Leben zu geben, sodass das Bild des Tieres sowohl redete als auch bewirkte, dass alle, die das Bild des Tieres nicht anbeteten, getötet würden. Und er bringt alle, Kleine und Große, Reiche und Arme, Freie und Sklaven, dazu, ein Zeichen an ihrer rechten Hand oder an ihrer Stirn zu empfangen; und dass niemand kaufen oder verkaufen kann als nur der, der das Zeichen hat, den Namen des Tieres oder die Zahl seines Namens. Offenbarung 13,13–17.

The deception and miracles that are associated with the false prophet actually represent the force that is brought about by economics (no man might buy or sell), and military might (should be killed). The false prophet of Islam in the Bible represents the work of Islam in angering and distressing the nations. They accomplish their work of angering and distressing by warfare, and the Bible identifies that their warfare in turn produces economic disaster. The warfare of Islam and the ensuing economic fallout is the issue that brings together “all the corrupt powers that have apostatized from allegiance to the law of Jehovah” in the United States.

Die Täuschung und die Wunder, die mit dem falschen Propheten verbunden sind, stehen in Wirklichkeit für den Zwang, der durch wirtschaftliche Mittel ("dass niemand kaufen oder verkaufen kann") ausgeübt wird, und für militärische Macht ("sollten getötet werden"). Der falsche Prophet des Islam in der Bibel stellt das Wirken des Islam dar, die Nationen zu erzürnen und in Bedrängnis zu bringen. Dieses Werk des Erzürnens und Bedrängens vollbringen sie durch Krieg, und die Bibel macht deutlich, dass ihre Kriegsführung wiederum eine wirtschaftliche Katastrophe nach sich zieht. Die Kriegsführung des Islam und die daraus folgenden wirtschaftlichen Verwerfungen sind der Umstand, der in den Vereinigten Staaten "alle verderbten Mächte, die von der Treue zum Gesetz Jehovas abgefallen sind", zusammenführt.

At the cross, the Sadducees and the Pharisees fully “apostatized from allegiance to the law of Jehovah,” as they came together to crucify the true Protestant horn. In their rejection of Christ, they chose Barabbas, who represents a false Christ. “Bar,” means son, and “Abba,” means father. Barabbas means “Son of the Father”. Christ was the greatest of all of the prophets, and Barabbas was a symbol of a false prophet.

Am Kreuz sind die Sadduzäer und die Pharisäer vollständig „von der Treue zum Gesetz Jehovas abgefallen“, als sie zusammenkamen, um das wahre protestantische Horn zu kreuzigen. In ihrer Ablehnung Christi wählten sie Barabbas, der einen falschen Christus darstellt. „Bar“ bedeutet Sohn, und „Abba“ bedeutet Vater. Barabbas bedeutet „Sohn des Vaters“. Christus war der größte aller Propheten, und Barabbas war ein Symbol für einen falschen Propheten.

In the sealing time of the one hundred and forty-four thousand, the two horns of the earth beast come to the point of their final prophetic manifestation. One represents the image of Christ, the other the image of the beast. In the history where these two horns manifest themselves, apostate Protestantism began its journey unto the soon-coming Sunday law with the Patriot Act in 2001. That waymark aligns with the Declaration of Independence, which in its beginning spoke as a lamb, for it expressed the protest of Protestantism against kingly power and popish rule. The waymark it aligns with at its ending (the Patriot Act) expresses the suppression of Protestantism.

Zur Versiegelungszeit der Hundertvierundvierzigtausend gelangen die zwei Hörner des Tieres aus der Erde zu ihrer endgültigen prophetischen Manifestation. Das eine stellt das Bild Christi dar, das andere das Bild des Tieres. In der Geschichte, in der diese beiden Hörner in Erscheinung treten, begann der abgefallene Protestantismus seinen Weg hin zum bald kommenden Sonntagsgesetz mit dem Patriot Act im Jahr 2001. Diese Wegmarke steht in Einklang mit der Unabhängigkeitserklärung, die zu ihrem Anfang wie ein Lamm redete, denn sie brachte den Protest des Protestantismus gegen königliche Macht und papistische Herrschaft zum Ausdruck. Die Wegmarke, mit der sie an ihrem Ende übereinstimmt (der Patriot Act), drückt die Unterdrückung des Protestantismus aus.

The second waymark in the journey of the two horns during the sealing time was represented in the beginning by the Constitution, which codified the separation of the two powers, which is the strength of the earth beast. That waymark reached its parallel in the ending, with the “Kangaroo Court” of the January 6, 2021 hearings, where the basic privileges of the Constitution were set aside, for political expediency.

Die zweite Wegmarke auf der Reise der zwei Hörner während der Versiegelungszeit wurde am Anfang durch die Verfassung verkörpert, die die Trennung der beiden Gewalten kodifizierte, was die Stärke des Erdtieres ist. Diese Wegmarke fand ihr Pendant am Ende mit dem "Kangaroo Court" der Anhörungen zum 6. Januar 2021, bei denen die grundlegenden Vorrechte der Verfassung aus Gründen politischer Zweckmäßigkeit beiseitegeschoben wurden.

The last waymark in the ending journey of the two horns is the soon coming Sunday law, which was typified in its beginning by the Alien and Sedition Acts. Thus, the beginning histories’ three waymarks identified a transition from the independence and freedom represented by the Lamb (1776), which is the only way to be truly free, unto the bondage of the dragon (1798).

Die letzte Wegmarke auf dem abschließenden Weg der beiden Hörner ist das bald kommende Sonntagsgesetz, das in seinem Anfang durch die Alien and Sedition Acts typologisch vorgebildet wurde. Somit kennzeichneten die drei Wegmarken der frühen Geschichte einen Übergang von der durch das Lamm (1776) repräsentierten Unabhängigkeit und Freiheit, wobei das Lamm der einzige Weg ist, wirklich frei zu sein, hin zur Knechtschaft des Drachen (1798).

The three waymarks of the sealing time identify the final journey of the earth beast, who is the false prophet. That journey ends at Jerusalem, when the ensign is lifted up, and when many shall then say, “Come ye, and let us go up to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for out of Zion shall go forth the law, and the word of the Lord from Jerusalem.”

Die drei Wegmarken der Zeit der Versiegelung kennzeichnen die letzte Reise des Tieres aus der Erde, das der falsche Prophet ist. Diese Reise endet in Jerusalem, wenn die Standarte erhoben wird, und wenn dann viele sagen werden: "Kommt, lasst uns hinaufziehen zum Berg des Herrn, zum Haus des Gottes Jakobs; und er wird uns in seinen Wegen unterweisen, und wir werden auf seinen Pfaden wandeln; denn von Zion wird das Gesetz ausgehen, und das Wort des Herrn von Jerusalem."

The final three-step journey of the earth beast, is the journey of a false prophet on his way to Jerusalem. When the True Prophet came and entered into Jerusalem, He did so by riding upon an ass. The earth beast also rides an “ass” into Jerusalem, for as the false prophet (the earth beast), he is represented by Balaam. Balaam, in seeking fame and wealth, turned from a calling to be a true prophet, and “apostatized from allegiance to the law of Jehovah.” He determined to participate in cursing God’s people, just as the United States will do at the soon-coming Sunday law.

Die abschließende dreistufige Reise des Tieres aus der Erde ist die Reise eines falschen Propheten auf seinem Weg nach Jerusalem. Als der Wahre Prophet kam und in Jerusalem einzog, tat Er dies, indem Er auf einem Esel ritt. Das Tier aus der Erde reitet ebenfalls auf einem "Esel" nach Jerusalem, denn als der falsche Prophet (das Tier aus der Erde) wird er durch Balaam dargestellt. Balaam wandte sich, auf der Suche nach Ruhm und Reichtum, von der Berufung ab, ein wahrer Prophet zu sein, und "fiel von der Treue zum Gesetz Jehovas ab." Er beschloss, sich daran zu beteiligen, Gottes Volk zu verfluchen, so wie es die Vereinigten Staaten beim bald bevorstehenden Sonntagsgesetz tun werden.

Balaam’s journey was accomplished by riding upon an ass, and during his journey it is identified three times that Balaam’s ass brought grief to Balaam. The first time the ass turned out of the way.

Balaam legte seine Reise reitend auf einem Esel zurück, und während der Reise wird dreimal berichtet, dass Balaams Esel ihm Kummer bereitete. Beim ersten Mal wich der Esel vom Weg ab.

And the ass saw the angel of the Lord standing in the way, and his sword drawn in his hand: and the ass turned aside out of the way, and went into the field: and Balaam smote the ass, to turn her into the way. Numbers 22:23.

Und die Eselin sah den Engel des Herrn auf dem Weg stehen, mit gezogenem Schwert in der Hand; da wich die Eselin vom Weg ab und ging aufs Feld. Da schlug Bileam die Eselin, um sie wieder auf den Weg zu bringen. 4. Mose 22,23.

On September 11, 2001, Islam of the third woe, the wild Arabian ass of Bible prophecy, turned Balaam out of the way, for when the great buildings of New York City came down, it was a “turning point” in the history of the nations and the church. The angel standing in the way, was the mighty angel that then descended to lighten the earth with His glory. The ass would once again cause Balaam grief.

Am 11. September 2001 brachte der Islam des dritten Wehes, der wilde arabische Esel der biblischen Prophetie, Balaam vom Weg ab, denn als die großen Gebäude von New York City einstürzten, war es ein "Wendepunkt" in der Geschichte der Nationen und der Kirche. Der Engel, der im Weg stand, war der mächtige Engel, der dann herabstieg, um die Erde mit seiner Herrlichkeit zu erleuchten. Der Esel würde Balaam abermals Kummer bereiten.

But the angel of the Lord stood in a path of the vineyards, a wall being on this side, and a wall on that side. And when the ass saw the angel of the Lord, she thrust herself unto the wall, and crushed Balaam’s foot against the wall: and he smote her again. Numbers 22: 24, 25.

Aber der Engel des HERRN stand auf einem Weg in den Weinbergen, mit einer Mauer auf dieser Seite und einer Mauer auf jener Seite. Und als die Eselin den Engel des HERRN sah, drängte sie sich gegen die Mauer und quetschte Bileams Fuß gegen die Mauer; da schlug er sie wieder. 4. Mose 22,24–25.

After September 11, 2001 God’s people were to sing the message of the song of the vineyard (Isaiah chapter twenty-seven), which is currently where Balaam is, with a “wall” on this side, and a “wall” on that side. The wall at the southern border of the United States is the issue that precedes the fall of the “wall of separation of Church and State” at the third and final waymark. The issue of the “wall” of the southern border is where Balaam’s “foot” is crushed, as an internal war over immigration begins to divide the earth beast into two opposing parties in advance of the repetition of the Civil War.

Nach dem 11. September 2001 sollte Gottes Volk die Botschaft des Liedes vom Weinberg (Jesaja, Kapitel siebenundzwanzig) singen, die sich derzeit dort befindet, wo Bileam ist, mit einer "Mauer" auf dieser Seite und einer "Mauer" auf jener Seite. Die Mauer an der Südgrenze der Vereinigten Staaten ist der Streitpunkt, der dem Fall der "Mauer der Trennung zwischen Kirche und Staat" an der dritten und letzten Wegmarke vorausgeht. Die Frage der "Mauer" an der Südgrenze ist der Ort, an dem Bileams "Fuß" zerquetscht wird, während ein innerer Krieg über die Einwanderung beginnt, das Tier aus der Erde im Vorfeld der Wiederholung des Bürgerkriegs in zwei gegnerische Parteien zu spalten.

The history between the two walls is the history represented by the waymark of the Constitution from 1789 to 1798, which typified the history of 2015, when Trump announced his campaign for the office of the president with his emphasis upon “building the wall”, until the soon coming Sunday law removes the wall of separation of Church and State.

Die Geschichte zwischen den beiden Mauern ist jene, die durch die Wegmarke der Verfassung von 1789 bis 1798 repräsentiert wird und die als Vorbild für die Geschichte des Jahres 2015 diente, als Trump seine Kandidatur für das Amt des Präsidenten mit der Betonung auf „den Bau der Mauer“ ankündigte, bis hin zum bald kommenden Sonntagsgesetz, das die Mauer der Trennung von Kirche und Staat beseitigt.

Post-September 11, 2001, the earth beast, represented by Balaam, began to divide. The division of Balaam’s two walls, represents a separation of two classes within both horns of the earth beast, represented by the election of Trump in 2016, the death of the two witnesses in 2020, the Pelosi trials of January 6, 2021, the reviving of the two witnesses in 2023, and the ass crippling Balaam on October 7, 2023.

Nach dem 11. September 2001 begann das Tier aus der Erde, dargestellt durch Bileam, sich zu spalten. Die Spaltung von Bileams beiden Mauern steht für eine Trennung zweier Klassen innerhalb beider Hörner des Tieres aus der Erde, die sich widerspiegelt in der Wahl Trumps 2016, dem Tod der beiden Zeugen 2020, den Pelosi-Prozessen vom 6. Januar 2021, der Wiederbelebung der beiden Zeugen 2023 und der Lähmung Bileams durch den Esel am 7. Oktober 2023.

The last waymark of the journey of Balaam is when the ass “speaks”, and it is at the soon-coming Sunday law where the United States speaks as a dragon, where the angel of Revelation eighteen speaks a second time, and where Habakkuk’s vision that has tarried speaks. The vision that tarried was the vision of Islam of the third woe, and it speaks as a wild ass by its wild actions at the soon coming Sunday law.

Die letzte Wegmarke auf der Reise Bileams ist, wenn der Esel „spricht“, und sie liegt beim bald kommenden Sonntagsgesetz, wo die Vereinigten Staaten wie ein Drache sprechen, wo der Engel aus Offenbarung achtzehn ein zweites Mal spricht und wo Habakuks Vision, die sich verzögert hat, spricht. Die Vision, die sich verzögert hat, war die Vision des Islams des dritten Wehes, und sie spricht wie ein Wildesel durch die wilden Handlungen des Islams beim bald kommenden Sonntagsgesetz.

And the angel of the Lord went further, and stood in a narrow place, where was no way to turn either to the right hand or to the left. And when the ass saw the angel of the Lord, she fell down under Balaam: and Balaam’s anger was kindled, and he smote the ass with a staff. And the Lord opened the mouth of the ass, and she said unto Balaam, What have I done unto thee, that thou hast smitten me these three times? And Balaam said unto the ass, Because thou hast mocked me: I would there were a sword in mine hand, for now would I kill thee. And the ass said unto Balaam, Am not I thine ass, upon which thou hast ridden ever since I was thine unto this day? was I ever wont to do so unto thee? And he said, Nay. Then the Lord opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the Lord standing in the way, and his sword drawn in his hand: and he bowed down his head, and fell flat on his face. Numbers 22:26–31.

Und der Engel des Herrn ging weiter und stellte sich an eine enge Stelle, wo kein Raum war, nach rechts oder links auszuweichen. Und als die Eselin den Engel des Herrn sah, fiel sie unter Bileam nieder; da entbrannte Bileams Zorn, und er schlug die Eselin mit einem Stock. Und der Herr öffnete der Eselin den Mund, und sie sprach zu Bileam: Was habe ich dir getan, dass du mich nun schon dreimal geschlagen hast? Bileam sprach zur Eselin: Weil du mich verspottet hast; wäre doch ein Schwert in meiner Hand, ich würde dich jetzt töten. Die Eselin sprach zu Bileam: Bin ich nicht deine Eselin, auf der du geritten bist, seit ich dein bin, bis auf diesen Tag? Pflegte ich dir so zu tun? Er sprach: Nein. Da öffnete der Herr Bileam die Augen, und er sah den Engel des Herrn auf dem Weg stehen, das gezogene Schwert in der Hand; und er neigte sein Haupt und fiel nieder auf sein Angesicht. 4. Mose 22,26–31.

The United States is the false prophet that deceives the world to set up a worldwide image of the beast. In the period of time that is the time of the formation of the image of the beast within the United States, the United States is carried by the false prophet, represented by Balaam’s ass. The false prophet in the sealing time of the one hundred and forty-four thousand that forces all those corrupt powers in the United States to come together into a church and state relationship is Islam of the third woe.

Die Vereinigten Staaten sind der falsche Prophet, der die Welt verführt, um ein weltweites Bild des Tieres zu errichten. In der Zeit der Entstehung des Bildes des Tieres innerhalb der Vereinigten Staaten werden die Vereinigten Staaten von dem falschen Propheten getragen, der durch Bileams Esel repräsentiert wird. Der falsche Prophet in der Versiegelungszeit der Hundertvierundvierzigtausend, der all jene korrupten Mächte in den Vereinigten Staaten dazu zwingt, sich zu einer Verbindung von Kirche und Staat zusammenzuschließen, ist der Islam des dritten Wehes.

It accomplishes its work through warfare, and the economic collapse that is brought about by that warfare. Those two characteristics are the same forces the false prophet of the United States employs to force the entire world with when it repeats the work that was done in the United States by the false prophet of the bottomless pit.

Es vollbringt sein Werk durch Kriegsführung und den wirtschaftlichen Zusammenbruch, der durch diese Kriegsführung herbeigeführt wird. Diese beiden Merkmale sind dieselben Kräfte, mit denen der falsche Prophet der Vereinigten Staaten die ganze Welt zwingt, wenn er das Werk wiederholt, das in den Vereinigten Staaten vom falschen Propheten des bodenlosen Abgrunds getan wurde.

The United States is now between the issue of the wall (immigration) which was the heart of the Alien and Sedition Acts of 1798, and the wall of the separation of church and state that is fully removed at the soon coming Sunday law. The United States is already crippled financially, for its national debt is beyond repair. The dragon power is currently propping up a false financial forecast, but it is a lie that claims that wealth is produced with a printing press, but after all, the dragon is the liar of Bible prophecy. He propagates his lie through the modern representation of Hitler’s famous propaganda machine, thus providing the logic for the fourth element of the Alien and Sedition Acts to be repeated, which provided the president with the authority to shut down any media outlet that opposed his ideas.

Die Vereinigten Staaten befinden sich jetzt zwischen der Frage der Mauer (Einwanderung), die das Herzstück der Alien and Sedition Acts von 1798 war, und der Mauer der Trennung von Kirche und Staat, die mit dem bald kommenden Sonntagsgesetz vollständig beseitigt wird. Die Vereinigten Staaten sind bereits finanziell gelähmt, denn ihre Staatsverschuldung ist nicht mehr sanierbar. Die Drachenmacht stützt derzeit eine falsche Finanzprognose; es ist die Lüge, dass Reichtum mit der Druckerpresse erzeugt werde – doch der Drache ist ja der Lügner der biblischen Prophetie. Er verbreitet seine Lüge durch das moderne Pendant zu Hitlers berüchtigter Propagandamaschine und liefert damit die Begründung dafür, dass das vierte Element der Alien and Sedition Acts wiederholt wird, das dem Präsidenten die Befugnis gab, jedes Medienorgan zu schließen, das seinen Ideen widersprach.

Jesus always illustrates the end of a thing with the beginning of a thing. The image of the beast in the United States must possess the same prophetic characteristics of the worldwide image of the beast, and it does, but the deception that produces the corrupted alliance within the false prophet of the earth beast is the false prophet of Islam. Both Balaam and the ass are symbols of false prophets. The history of the sealing of the one hundred and forty-four thousand is the history of the three bottomless pit powers. Islam from the bottomless pit is the first waymark of September 11, 2001. Atheism of the bottomless pit arises to slay the two witnesses in 2020, and Catholicism of the bottomless pit arises from its death at the soon coming Sunday law.

Jesus veranschaulicht das Ende einer Sache stets durch ihren Anfang. Das Bild des Tieres in den Vereinigten Staaten muss dieselben prophetischen Merkmale aufweisen wie das weltweite Bild des Tieres, und das tut es auch; doch der Betrug, der das verdorbene Bündnis im falschen Propheten des Tieres aus der Erde hervorbringt, ist der falsche Prophet des Islams. Sowohl Balaam als auch der Esel sind Symbole falscher Propheten. Die Geschichte der Versiegelung der Hundertvierundvierzigtausend ist die Geschichte der drei Mächte des Abgrunds. Der Islam aus dem Abgrund ist die erste Wegmarke des 11. September 2001. Der Atheismus des Abgrunds erhebt sich, um die zwei Zeugen im Jahr 2020 zu töten, und der Katholizismus des Abgrunds erhebt sich aus seinem Tod beim bald kommenden Sonntagsgesetz.

We will continue this study in the next article.

Wir werden diese Studie im nächsten Artikel fortsetzen.

“The world is not improving. Evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving and being deceived. By rejecting the Son of God, the personification of the only true God, who possessed goodness, mercy, and untiring love, whose heart was ever touched with human woe, and choosing a murderer in his stead, the Jews showed what human nature can and will do when the restraining power of the Spirit of God is removed, and men are under the control of the apostate. Those who choose Satan as their ruler will reveal the spirit of their chosen master.

Die Welt wird nicht besser. Böse Menschen und Verführer werden immer schlimmer, indem sie verführen und selbst verführt werden. Indem sie den Sohn Gottes, die Verkörperung des einzig wahren Gottes, der Güte, Barmherzigkeit und unermüdliche Liebe besaß, dessen Herz stets vom menschlichen Leid berührt war, verwarfen und an seiner Stelle einen Mörder wählten, zeigten die Juden, wie die menschliche Natur handeln kann und handeln wird, wenn die zügelnde Macht des Geistes Gottes weggenommen wird und die Menschen unter der Herrschaft des Abtrünnigen stehen. Diejenigen, die Satan zu ihrem Herrscher wählen, werden den Geist ihres gewählten Herrn offenbaren.

“The world will not improve till God goes out of his place to punish her for her iniquity. Then the earth shall disclose her blood, and shall no more cover her slain. Christ warned his disciples, ‘Take heed that no man deceive you. For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many. And ye shall hear of wars and rumors of wars: see that ye be not troubled: for all these things must come to pass, but the end is not yet. For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes, in divers places. All these are the beginning of sorrows. Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name’s sake. And then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another. And many false prophets shall rise, and shall deceive many. And because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold. But he that shall endure unto the end, the same shall be saved.’

Die Welt wird sich nicht bessern, bis Gott aus seiner Stätte hervorgeht, um sie wegen ihrer Gesetzlosigkeit zu strafen. Dann wird die Erde ihr Blut offenbaren und ihre Erschlagenen nicht länger bedecken. Christus warnte seine Jünger: 'Seht zu, dass euch niemand verführe. Denn viele werden in meinem Namen kommen und sagen: Ich bin der Christus; und sie werden viele verführen. Und ihr werdet von Kriegen und Kriegsgerüchten hören; seht zu, erschreckt nicht; denn dies alles muss geschehen, aber es ist noch nicht das Ende. Denn es wird sich Volk gegen Volk erheben und Reich gegen Reich; und es werden Hungersnöte und Seuchen und Erdbeben an verschiedenen Orten sein. Dies alles ist der Anfang der Wehen. Dann werden sie euch der Bedrängnis ausliefern und euch töten; und ihr werdet um meines Namens willen von allen Nationen gehasst werden. Und dann werden viele zu Fall kommen, einander verraten und einander hassen. Und viele falsche Propheten werden aufstehen und viele verführen. Und weil die Gesetzlosigkeit überhandnimmt, wird die Liebe der meisten erkalten. Wer aber bis zum Ende ausharrt, der wird gerettet werden.'

“When Christ was upon this earth, the world preferred Barabbas. And today the world and the churches are making the same choice. The scenes of the betrayal, the rejection, and the crucifixion of Christ have been re-enacted, and will again be re-enacted on an immense scale. People will be filled with the attributes of the enemy, and with them his delusions will have great power. Just to that degree that light is refused will there be misconception and misunderstanding. Those who reject Christ and choose Barabbas work under a ruinous deception. Misrepresentation and false witness will grow to open rebellion. The eye being evil, the whole body will be full of darkness. Those who give their affections to any leader but Christ will find themselves under the control, body, soul, and spirit, of an infatuation that is so entrancing that under its power souls turn away from hearing the truth to believe a lie. They are ensnared and taken, and by their every action they cry, Release unto us Barabbas, but crucify Christ.

Als Christus auf dieser Erde war, zog die Welt Barabbas vor. Und heute treffen die Welt und die Kirchen dieselbe Wahl. Die Szenen des Verrats, der Verwerfung und der Kreuzigung Christi haben sich wiederholt und werden sich erneut in gewaltigem Ausmaß wiederholen. Menschen werden mit den Eigenschaften des Feindes erfüllt sein, und dadurch werden seine Täuschungen große Macht gewinnen. Genau in dem Maß, in dem das Licht abgelehnt wird, wird es Irrtum und Missverständnis geben. Diejenigen, die Christus verwerfen und Barabbas wählen, stehen unter einer verhängnisvollen Täuschung. Falschdarstellung und falsches Zeugnis werden bis zur offenen Rebellion anwachsen. Ist das Auge böse, so wird der ganze Leib voller Finsternis sein. Diejenigen, die ihre Zuneigung irgendeinem Leiter außer Christus schenken, werden sich an Leib, Seele und Geist unter der Herrschaft einer Verblendung wiederfinden, die so betörend ist, dass unter ihrer Macht Seelen sich vom Hören der Wahrheit abwenden, um der Lüge zu glauben. Sie werden verstrickt und gefangen, und mit all ihrem Tun rufen sie: Gebt uns Barabbas frei, aber kreuzigt Christus.

“Even now this decision is being made. The scenes enacted at the cross are being re-enacted. In the churches that have departed from truth and righteousness it is being revealed what human nature can do and will do when the love of God is not an abiding principle in the soul. We need not be surprised at anything that may take place now. We need not marvel at any developments of horror. Those who trample under their unholy feet the law of God have the same spirit as had the men who insulted and betrayed Jesus. Without any compunction of conscience, they will do the deeds of their father, the devil. They will ask the question that came from the traitorous lips of Judas, What will you give me if I betray unto you Jesus the Christ? Even now Christ is being betrayed in the person of his saints.” Review and Herald, January 30, 1900.

Selbst jetzt wird diese Entscheidung getroffen. Die Szenen, die sich am Kreuz abspielten, wiederholen sich. In den Kirchen, die von Wahrheit und Gerechtigkeit abgewichen sind, wird offenbar, was die menschliche Natur tun kann und tun wird, wenn die Liebe Gottes kein bleibendes Prinzip in der Seele ist. Wir brauchen uns über nichts zu wundern, was jetzt geschehen mag. Wir brauchen uns über keine Entwicklungen des Grauens zu wundern. Diejenigen, die das Gesetz Gottes unter ihre unheiligen Füße treten, haben denselben Geist wie die Männer, die Jesus verhöhnten und verrieten. Ohne jegliche Gewissensbisse werden sie die Werke ihres Vaters, des Teufels, tun. Sie werden die Frage stellen, die von den verräterischen Lippen des Judas kam: Was wollt ihr mir geben, wenn ich euch Jesus, den Christus, verrate? Selbst jetzt wird Christus in der Person seiner Heiligen verraten. Review and Herald, 30. Januar 1900.