We are in the process of identifying the prophetic environment which exists when the final president of the United States, becomes empowered as a despot in the history leading to the soon coming Sunday law. Nothing is done in a vacuum, and the citizenry of the earth beast is fairly equally divided in their assessment of Trump. Those who sympathize with his view can readily see why he needs to clean up the swamp, and why it is virtually impossible to happen, without Trump assuming the role of a dictator. The most powerful dictators are those who have a high percentage of the population supporting the work the dictator is attempting to do. Prior to Hitler’s rise to power it would take a wheelbarrow full of cash to buy a loaf of bread.

Wir sind dabei, das prophetische Umfeld zu identifizieren, das besteht, wenn der letzte Präsident der Vereinigten Staaten in der Geschichte, die zum bald bevorstehenden Sonntagsgesetz führt, zum Despoten ermächtigt wird. Nichts geschieht im luftleeren Raum, und die Bevölkerung des Tieres aus der Erde ist in ihrer Einschätzung Trumps ziemlich gleich geteilt. Diejenigen, die seiner Sichtweise zuneigen, sehen leicht ein, warum er den Sumpf trockenlegen muss und warum es praktisch unmöglich ist, dass dies geschieht, ohne dass Trump die Rolle eines Diktators übernimmt. Die mächtigsten Diktatoren sind diejenigen, die von einem hohen Prozentsatz der Bevölkerung bei dem Vorhaben unterstützt werden, das der Diktator zu verwirklichen versucht. Vor Hitlers Machtergreifung brauchte man einen Schubkarren voller Geld, um einen Laib Brot zu kaufen.

Hitler turned that around, and though the Germans do not wish to acknowledge much of that history, Hitler had widespread support for his work. The issues confronting the United States, and the entire world, are producing a distinction between citizens, and lines are now being drawn. The time from the Revolutionary War unto 1798 represents a period of preparation that aligns with the sealing time of the one hundred and forty-four thousand. The Patriot Act marked the beginning of the spiritual repetition of the Revolutionary War. Jesus always illustrates the end with the beginning, and the earth beast began with a Revolutionary War, so it will end with one. The first was literal, the last is spiritual.

Hitler kehrte das um, und obwohl die Deutschen vieles davon nicht eingestehen wollen, hatte Hitler für sein Wirken breite Unterstützung. Die Probleme, denen die Vereinigten Staaten und die ganze Welt gegenüberstehen, führen zu einer Unterscheidung zwischen den Bürgern, und es werden nun Trennlinien gezogen. Die Zeit vom Unabhängigkeitskrieg bis 1798 stellt eine Vorbereitungsperiode dar, die mit der Versiegelungszeit der Hundertvierundvierzigtausend übereinstimmt. Der Patriot Act markierte den Beginn der geistlichen Wiederholung des Unabhängigkeitskrieges. Jesus veranschaulicht das Ende immer mit dem Anfang, und die Erdbestie begann mit einem Unabhängigkeitskrieg, also wird sie auch mit einem enden. Der erste war buchstäblich, der letzte ist geistlich.

The US Civil War was literal and is to be repeated in the last days. It marked the arrival of the first Republican president, who typifies the last Republican president. The republican party came into existence as an anti-slavery party, in order to oppose the long-established pro-slavery party of the Democrats. That political argument produced the Civil War, and the presidency of Lincoln. It is therefore impossible to separate the first Republican president from the Civil War, so the last Republican president will inherit an immediate prelude to a Civil War. Jesus employed the natural world to illustrate the spiritual world. The party of the dragon, has for its father, the father of lies, and the hallmark of the Democratic party is falsehood. A classic illustration of this tactic is their claim that they are the party that is sympathetic with minorities.

Der amerikanische Bürgerkrieg war buchstäblich und wird in den letzten Tagen wiederkehren. Er markierte das Auftreten des ersten republikanischen Präsidenten, der als Vorbild für den letzten republikanischen Präsidenten gilt. Die Republikanische Partei entstand als eine Anti-Sklaverei-Partei, um der seit langem etablierten, die Sklaverei befürwortenden Partei der Demokraten entgegenzutreten. Diese politische Auseinandersetzung brachte den Bürgerkrieg und die Präsidentschaft Lincolns hervor. Es ist daher unmöglich, den ersten republikanischen Präsidenten vom Bürgerkrieg zu trennen; folglich wird der letzte republikanische Präsident ein unmittelbares Vorspiel zu einem Bürgerkrieg erben. Jesus nutzte die natürliche Welt, um die geistliche Welt zu veranschaulichen. Die Partei des Drachen hat als Vater den Vater der Lüge, und das Kennzeichen der Demokratischen Partei ist die Lüge. Ein klassisches Beispiel für diese Taktik ist ihre Behauptung, die Partei zu sein, die mit Minderheiten sympathisiert.

Beware of false prophets, which come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ravening wolves. Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? Even so every good tree bringeth forth good fruit; but a corrupt tree bringeth forth evil fruit. A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit. Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire. Wherefore by their fruits ye shall know them. Matthew 7:15–20.

Hütet euch vor den falschen Propheten, die in Schafskleidern zu euch kommen, inwendig aber reißende Wölfe sind. An ihren Früchten werdet ihr sie erkennen. Erntet man etwa Trauben von Dornen oder Feigen von Disteln? So bringt jeder gute Baum gute Früchte; ein schlechter Baum aber bringt schlechte Früchte. Ein guter Baum kann keine schlechten Früchte bringen, und ein schlechter Baum kann keine guten Früchte bringen. Jeder Baum, der keine guten Früchte bringt, wird abgehauen und ins Feuer geworfen. Darum: An ihren Früchten werdet ihr sie erkennen. Matthäus 7,15–20.

The roots of a tree determine the fruit it will bear, and the roots of the Democratic party is their pro-slavery position. The roots of the Republican party is their anti-slavery position.

Die Wurzeln eines Baumes bestimmen die Frucht, die er tragen wird, und die Wurzeln der Demokratischen Partei liegen in ihrer Pro-Sklaverei-Haltung. Die Wurzeln der Republikanischen Partei liegen in ihrer Anti-Sklaverei-Haltung.

Righteous art thou, O Lord, when I plead with thee: yet let me talk with thee of thy judgments: Wherefore doth the way of the wicked prosper? wherefore are all they happy that deal very treacherously? Thou hast planted them, yea, they have taken root: they grow, yea, they bring forth fruit: thou art near in their mouth, and far from their reins. Jeremiah 12:1, 2.

Gerecht bist du, o Herr, wenn ich mit dir rechten will; doch lass mich mit dir über deine Gerichte reden: Warum hat der Weg der Gottlosen Gelingen? Warum geht es allen wohl, die überaus treulos handeln? Du hast sie gepflanzt, ja, sie haben Wurzel geschlagen; sie wachsen, ja, sie tragen Frucht; du bist nahe in ihrem Munde und fern von ihrem Herzen. Jeremia 12,1–2.

The coming Civil War is placed in the context of the “monied men,” as Sister White calls them, controlling the marketplace in order to reap the wealth of the nations, while treading down the poor.

Der kommende Bürgerkrieg wird in den Kontext der „Geldleute“ gestellt, wie Schwester White sie nennt, die die Märkte kontrollieren, um den Reichtum der Nationen einzuheimsen, während sie die Armen niedertrampeln.

“In India, China, Russia, and the cities of America, thousands of men and women are dying of starvation. The monied men, because they have the power, control the market. They purchase at low rates all they can obtain, and then sell at greatly increased prices. This means starvation to the poorer classes, and will result in a civil war.” Manuscript Releases, volume 5, 305.

„In Indien, China, Russland und in den Städten Amerikas verhungern Tausende von Männern und Frauen. Die Vermögenden beherrschen den Markt, weil sie die Macht dazu haben. Sie kaufen zu niedrigen Preisen alles auf, was sie bekommen können, und verkaufen es dann zu stark erhöhten Preisen. Dies bedeutet für die ärmeren Schichten Hungersnot und wird in einen Bürgerkrieg münden.“ Manuscript Releases, Band 5, 305.

The Civil War of Lincoln’s history was literal and addressed literal enslavement. The dragon-inspired globalists are producing a Civil War in the last days that is based upon their efforts to eliminate the middle class, leaving only the super-rich elites, and the super-poor serfs. It is the middle class that preserves social, economic and religious freedom, and when it is removed there is no buffer against the implementation of feudalism. The main achievement of the French Revolution was that it ended the system of feudalism, which the globalists are now seeking to reimpose, by removing the middle class. The globalists plan is largely based upon flooding the middle class with illegal immigrants, which reduces economic production, lowers wages and enlarges the state welfare system.

Der Bürgerkrieg zu Lincolns Zeiten war eine reale Auseinandersetzung und richtete sich gegen die tatsächliche Versklavung. Die vom Drachen inspirierten Globalisten heraufbeschwören in den letzten Tagen einen Bürgerkrieg, der auf ihren Bemühungen beruht, die Mittelschicht zu beseitigen, sodass nur die superreichen Eliten und die superarmen Leibeigenen übrig bleiben. Es ist die Mittelschicht, die soziale, wirtschaftliche und religiöse Freiheit bewahrt, und wenn sie beseitigt wird, gibt es keinen Puffer gegen die Einführung des Feudalismus. Die wichtigste Errungenschaft der Französischen Revolution bestand darin, dass sie das System des Feudalismus beendete, das die Globalisten nun durch die Beseitigung der Mittelschicht wieder einzuführen suchen. Der Plan der Globalisten beruht weitgehend darauf, die Mittelschicht mit illegalen Einwanderern zu überschwemmen, was die wirtschaftliche Produktion verringert, die Löhne senkt und das staatliche Sozialsystem vergrößert.

Leading up to the Second World War, during the great depression Father Charles Coughlin, a Roman Catholic priest, gained fame for his radio broadcasts, which reached millions of listeners across the country. His radio broadcasts paralleled the influence of Rush Limbaugh in the recent past. Coughlin used his radio platform to discuss a wide range of topics, including politics, economics, and social issues. He initially supported President Franklin D. Roosevelt and his New Deal. Coughlin’s radio broadcasts, which were often inflammatory and controversial, made him a polarizing figure in American politics. While he had a large and dedicated following, he also faced criticism and condemnation from various quarters for his extremist views.

In der Zeit vor dem Zweiten Weltkrieg, während der Großen Depression, erlangte Pater Charles Coughlin, ein römisch-katholischer Priester, durch seine Radiosendungen Berühmtheit, die landesweit Millionen von Zuhörern erreichten. Seine Radiosendungen waren in ihrer Wirkung mit dem Einfluss von Rush Limbaugh in jüngerer Vergangenheit vergleichbar. Coughlin nutzte das Radio als Plattform, um eine breite Palette von Themen zu erörtern, darunter Politik, Wirtschaft und gesellschaftliche Fragen. Anfangs unterstützte er Präsident Franklin D. Roosevelt und dessen New Deal. Coughlins Radiosendungen, die oft hetzerisch und kontrovers waren, machten ihn zu einer polarisierenden Figur in der amerikanischen Politik. Obwohl er eine große und engagierte Anhängerschaft hatte, war er wegen seiner extremistischen Ansichten auch Kritik und Verurteilung aus verschiedenen Kreisen ausgesetzt.

The initial political, economic and social views of Coughlin were adopted by Franklin Roosevelt and became his blueprint for his New Deal policies, which introduced the bane of the escalating Social Security system, and the welfare system in the United States. His New Deal policies became the hallmark of his legacy, and was an element of the prophetic scenario that led to, and followed after World War Two. “By their fruits ye shall know them.” Due to the implementation of Roosevelt’s New Deal policies the great depression lasted much longer in the United States than any other nation in the world.

Franklin Roosevelt übernahm die anfänglichen politischen, wirtschaftlichen und sozialen Ansichten Coughlins und machte sie zur Blaupause für seine New-Deal-Politik, die den Fluch des immer weiter ausufernden Sozialversicherungssystems und des Sozialhilfesystems in den Vereinigten Staaten einführte. Seine New-Deal-Politik wurde zum Markenzeichen seines Vermächtnisses und war ein Bestandteil des prophetischen Szenarios, das zum Zweiten Weltkrieg führte und ihm folgte. "An ihren Früchten werdet ihr sie erkennen." Aufgrund der Umsetzung von Roosevelts New-Deal-Politik dauerte die Große Depression in den Vereinigten Staaten viel länger als in jedem anderen Land der Welt.

Roosevelt was a Democrat, and therefore a dragon-inspired globalist. The New Deal policies he introduced were part of a long-range plan to produce a citizenry of super-rich and super-poor. The literal slavery of the Civil War represents the spiritual and economic slavery that is now accelerating at warp-speed, as the globalist billionaire merchants of modern Babylon finance the widespread illegal immigration that is designed to bring Roosevelt’s New Deal to their understanding of perfection. The last president, who will be confronted by the Third World War, will also be confronted by the crisis of the program of social-dependency put in place by the president during the Second World War. Inspiration identifies this fact, and also identifies that the leaders in the last days will not know how to address the problem.

Roosevelt war Demokrat und daher ein vom Drachen inspirierter Globalist. Die von ihm eingeführten Maßnahmen des New Deal waren Teil eines langfristigen Plans, eine Bevölkerung aus Superreichen und Superarmen hervorzubringen. Die buchstäbliche Sklaverei des Bürgerkriegs steht für die geistige und wirtschaftliche Sklaverei, die sich nun mit Warp-Geschwindigkeit beschleunigt, da die globalistischen Milliardär-Kaufleute des modernen Babylon die weit verbreitete illegale Einwanderung finanzieren, die darauf ausgelegt ist, Roosevelts New Deal nach ihrem Verständnis von Perfektion zu verwirklichen. Der letzte Präsident, der mit dem Dritten Weltkrieg konfrontiert sein wird, wird auch der Krise des Programms der sozialen Abhängigkeit gegenüberstehen, das vom Präsidenten während des Zweiten Weltkriegs eingeführt wurde. Die Inspiration weist auf diese Tatsache hin und stellt außerdem fest, dass die Führer in den letzten Tagen nicht wissen werden, wie sie das Problem angehen sollen.

“There are not many, even among educators and statesmen, who comprehend the causes that underlie the present state of society. Those who hold the reins of government are not able to solve the problem of moral corruption, poverty, pauperism, and increasing crime. They are struggling in vain to place business operations on a more secure basis. If men would give more heed to the teaching of God’s word, they would find a solution of the problems that perplex them.

Es gibt nicht viele, selbst unter Pädagogen und Staatsmännern, die die Ursachen begreifen, die dem gegenwärtigen Zustand der Gesellschaft zugrunde liegen. Diejenigen, die die Zügel der Regierung in der Hand halten, sind nicht in der Lage, das Problem der sittlichen Verderbnis, der Armut, der Verelendung und der zunehmenden Kriminalität zu lösen. Sie mühen sich vergeblich, das Wirtschaftsleben auf eine sicherere Grundlage zu stellen. Wenn die Menschen der Lehre des Wortes Gottes mehr Beachtung schenken würden, fänden sie eine Lösung der Probleme, die sie ratlos machen.

“The Scriptures describe the condition of the world just before Christ’s second coming. Of the men who by robbery and extortion are amassing great riches, it is written: ‘Ye have heaped treasure together for the last days. Behold, the hire of the laborers who have reaped down your fields, which is of you kept back by fraud, crieth: and the cries of them which have reaped are entered into the ears of the Lord of Sabaoth. Ye have lived in pleasure on the earth, and been wanton; ye have nourished your hearts, as in a day of slaughter. Ye have condemned and killed the just; and he doth not resist you.’ James 5:3–6.” Testimonies, volume 9, 13.

Die Heilige Schrift beschreibt den Zustand der Welt kurz vor der Wiederkunft Christi. Von den Menschen, die durch Raub und Erpressung große Reichtümer anhäufen, steht geschrieben: 'Ihr habt euch Schätze aufgehäuft für die letzten Tage. Siehe, der Lohn der Arbeiter, die eure Felder abgemäht haben, der von euch durch Betrug zurückgehalten wird, schreit; und das Geschrei der Schnitter ist in die Ohren des Herrn Zebaoth gedrungen. Ihr habt auf Erden in Üppigkeit gelebt und geschwelgt; ihr habt eure Herzen gemästet wie am Schlachttag. Ihr habt den Gerechten verurteilt und getötet; und er widersteht euch nicht.' Jakobus 5,3–6. Zeugnisse, Band 9, 13.

The last president will “hold the reins of government,” but he will not be able “to solve the problem of moral corruption, poverty, pauperism, and increasing crime.” Nor will he be able to “place business operations on a more secure basis.” All of these problems are associated with the bankers and billionaire merchants of the last days. “Pauperism,” is used to describe the condition of those who rely on poor-relief or welfare provided by local governments or charitable organizations. In many societies, pauperism was associated with social stigma and often resulted in marginalization and discrimination against those experiencing poverty. The program in American history that has produced “pauperism,” is the program that is supposedly designed to relieve those trapped in poverty to elevate themselves. Instead, it produced a system of government welfare to hold those paupers in economic slavery.

Der letzte Präsident wird „die Zügel der Regierung in der Hand halten“, aber er wird nicht in der Lage sein, „das Problem der moralischen Korruption, der Armut, des Pauperismus und der zunehmenden Kriminalität“ zu lösen. Ebenso wird er nicht in der Lage sein, „die Geschäftstätigkeit auf eine solidere Grundlage zu stellen“. All diese Probleme sind mit den Bankiers und den milliardenschweren Kaufleuten der letzten Tage verbunden. „Pauperismus“ wird verwendet, um den Zustand derjenigen zu beschreiben, die auf Armenfürsorge oder Sozialleistungen angewiesen sind, die von lokalen Regierungen oder Wohltätigkeitsorganisationen bereitgestellt werden. In vielen Gesellschaften war Pauperismus mit sozialer Stigmatisierung verbunden und führte oft zu Marginalisierung und Diskriminierung von Menschen, die in Armut leben. Das Programm in der amerikanischen Geschichte, das „Pauperismus“ hervorgebracht hat, ist das Programm, das angeblich dazu bestimmt ist, den in Armut Gefangenen zu helfen, sich aus ihr zu befreien. Stattdessen hat es ein System staatlicher Wohlfahrt hervorgebracht, um diese Armen in ökonomischer Sklaverei zu halten.

Immediately after World War Two the United Nations began to operate. This provided a second witness from the first two world wars that the seventh kingdom (the United Nations) will be placed upon the throne of the earth. The first world war identified the role of the global banking system that was adopted in the history of the first world war, and the intentions of those world bankers and merchants to return to the feudal system, as represented in the second world war. All of these designs; the one-world government, the economic system of super-rich ruling the super-poor, and the one-world financial system that will only allow whoever it sees fit to participate in, came from the dragon, who is at war with the eighth president, that is of the seven.

Unmittelbar nach dem Zweiten Weltkrieg nahmen die Vereinten Nationen ihre Tätigkeit auf. Dies lieferte aus den ersten beiden Weltkriegen ein zweites Zeugnis dafür, dass das siebte Königreich (die Vereinten Nationen) auf den Thron der Erde gesetzt werden wird. Der Erste Weltkrieg identifizierte die Rolle des globalen Bankensystems, die in der Geschichte des Ersten Weltkriegs übernommen wurde, und die Absichten jener Weltbankiers und Kaufleute, zum Feudalsystem zurückzukehren, wie es im Zweiten Weltkrieg zum Ausdruck kam. Alle diese Pläne – die Eine-Welt-Regierung, das Wirtschaftssystem, in dem die Superreichen die Superarmen beherrschen, und das Eine-Welt-Finanzsystem, das nur diejenigen teilnehmen lässt, die es für geeignet erachtet – stammten vom Drachen, der Krieg führt gegen den achten Präsidenten, der von den sieben ist.

The logic represented by these factors clearly illustrates a president who will feel compelled to become dictatorial in his approach to problem solving. We are simply identifying the prophetic environment which God’s Word has identified will unfold during the history of the final president of the earth beast. In the previous article we referenced a passage from The Great Controversy where she identifies the “temporal prosperity” being removed before the Sunday law. The passage identifies many prophetic characteristics of the last days, and the points she addresses find their fulfillments in the image of the beast testing time in both the United States and thereafter in the world. She identifies the two issues which Satan employs to capture the world as spiritualism and Sunday sacredness. While referencing the miracles of healing that Satan will employ, she identifies another prophetic issue of our times.

Die durch diese Faktoren dargestellte Logik veranschaulicht deutlich einen Präsidenten, der sich gedrängt sehen wird, in seinem Vorgehen bei der Problemlösung diktatorisch vorzugehen. Wir benennen lediglich das prophetische Umfeld, von dem Gottes Wort bezeugt, dass es sich im Verlauf der Geschichte des letzten Präsidenten des Tieres aus der Erde entfalten wird. Im vorangegangenen Artikel verwiesen wir auf eine Passage aus Der große Kampf, in der sie darlegt, dass der „zeitliche Wohlstand“ vor dem Sonntagsgesetz entzogen wird. Die Passage benennt viele prophetische Merkmale der letzten Tage, und die von ihr behandelten Punkte finden ihre Erfüllungen in der Prüfungszeit des Bildes des Tieres sowohl in den Vereinigten Staaten als auch danach in der Welt. Sie identifiziert die beiden Themen, derer sich Satan bedient, um die Welt zu unterwerfen, als Spiritismus und Sonntagsheiligung. Während sie auf die Heilungswunder Bezug nimmt, deren sich Satan bedienen wird, benennt sie ein weiteres prophetisches Thema unserer Zeit.

Through the two great errors, the immortality of the soul and Sunday sacredness, Satan will bring the people under his deceptions. While the former lays the foundation of spiritualism, the latter creates a bond of sympathy with Rome. The Protestants of the United States will be foremost in stretching their hands across the gulf to grasp the hand of spiritualism; they will reach over the abyss to clasp hands with the Roman power; and under the influence of this threefold union, this country will follow in the steps of Rome in trampling on the rights of conscience.

Durch die zwei großen Irrtümer, die Unsterblichkeit der Seele und die Sonntagsheiligkeit, wird Satan die Menschen seinen Täuschungen unterwerfen. Während Ersteres die Grundlage des Spiritismus legt, schafft Letzteres ein Band der Sympathie mit Rom. Die Protestanten der Vereinigten Staaten werden die Ersten sein, die ihre Hände über die Kluft ausstrecken, um die Hand des Spiritismus zu ergreifen; sie werden sich über den Abgrund hinweg der römischen Macht die Hand reichen; und unter dem Einfluss dieses dreifachen Bündnisses wird dieses Land den Spuren Roms folgen, indem es die Rechte des Gewissens mit Füßen tritt.

“As spiritualism more closely imitates the nominal Christianity of the day, it has greater power to deceive and ensnare. Satan himself is converted, after the modern order of things. He will appear in the character of an angel of light. Through the agency of spiritualism, miracles will be wrought, the sick will be healed, and many undeniable wonders will be performed. And as the spirits will profess faith in the Bible, and manifest respect for the institutions of the church, their work will be accepted as a manifestation of divine power.

Je mehr der Spiritismus das bloß dem Namen nach bestehende Christentum unserer Zeit nachahmt, desto größer ist seine Macht, zu täuschen und zu verstricken. Satan selbst ist bekehrt – ganz nach der modernen Ordnung der Dinge. Er wird als Engel des Lichts erscheinen. Durch das Wirken des Spiritismus werden Wunder gewirkt, Kranke geheilt und viele unleugbare Wunder vollbracht. Und da die Geister Glauben an die Bibel bekennen werden und Respekt vor den Einrichtungen der Kirche zeigen werden, wird ihr Werk als Offenbarung göttlicher Macht anerkannt werden.

“The line of distinction between professed Christians and the ungodly is now hardly distinguishable. Church members love what the world loves and are ready to join with them, and Satan determines to unite them in one body and thus strengthen his cause by sweeping all into the ranks of spiritualism. Papists, who boast of miracles as a certain sign of the true church, will be readily deceived by this wonder-working power; and Protestants, having cast away the shield of truth, will also be deluded. Papists, Protestants, and worldlings will alike accept the form of godliness without the power, and they will see in this union a grand movement for the conversion of the world and the ushering in of the long-expected millennium.

Die Unterscheidungslinie zwischen bekennenden Christen und den Gottlosen ist jetzt kaum noch zu erkennen. Gemeindeglieder lieben, was die Welt liebt, und sind bereit, sich ihr anzuschließen, und Satan hat beschlossen, sie zu einem Leib zu vereinen und so seine Sache zu stärken, indem er alle in die Reihen des Spiritismus hineinreißt. Papisten, die sich der Wunder als eines sicheren Zeichens der wahren Kirche rühmen, werden von dieser wundertätigen Macht leicht getäuscht werden; und Protestanten, die den Schild der Wahrheit verworfen haben, werden ebenfalls verführt. Papisten, Protestanten und Weltlinge werden gleichermaßen die Form der Frömmigkeit ohne deren Kraft annehmen, und sie werden in dieser Vereinigung eine großartige Bewegung für die Bekehrung der Welt und die Einleitung des lang erwarteten Millenniums sehen.

Through spiritualism, Satan appears as a benefactor of the race, healing the diseases of the people, and professing to present a new and more exalted system of religious faith; but at the same time he works as a destroyer. His temptations are leading multitudes to ruin. Intemperance dethrones reason; sensual indulgence, strife, and bloodshed follow. Satan delights in war, for it excites the worst passions of the soul and then sweeps into eternity its victims steeped in vice and blood. It is his object to incite the nations to war against one another, for he can thus divert the minds of the people from the work of preparation to stand in the day of God.” The Great Controversy, 588, 589.

"Durch den Spiritismus erscheint Satan als Wohltäter der Menschheit, indem er die Krankheiten der Menschen heilt und behauptet, ein neues und erhabeneres System religiösen Glaubens darzubieten; doch zugleich wirkt er als Zerstörer. Seine Versuchungen führen Scharen ins Verderben. Unmäßigkeit entthront die Vernunft; sinnliche Ausschweifung, Streit und Blutvergießen folgen. Satan hat Gefallen am Krieg, denn er entfacht die schlimmsten Leidenschaften der Seele und reißt dann seine Opfer, in Laster und Blut getränkt, in die Ewigkeit. Es ist sein Ziel, die Nationen zum Krieg gegeneinander aufzuhetzen, denn so kann er die Gedanken der Menschen von dem Werk der Vorbereitung ablenken, um am Tag Gottes zu bestehen." Der große Kampf, 588, 589.

Satan appears to accomplish his crowning act, at the Sunday law, not before. It is after the United States speaks as a dragon in verse eleven, in chapter thirteen of Revelation, that in verse thirteen Satan appears to call fire down out of heaven. This is also what Sister White identifies.

Satan scheint seine krönende Tat zum Zeitpunkt des Sonntagsgesetzes zu vollbringen, nicht vorher. Erst nachdem die Vereinigten Staaten in Vers elf in Kapitel dreizehn der Offenbarung wie ein Drache sprechen, scheint Satan in Vers dreizehn Feuer vom Himmel herabzurufen. Das ist auch das, worauf Schwester White hinweist.

By the decree enforcing the institution of the Papacy in violation of the law of God, our nation will disconnect herself fully from righteousness. When Protestantism shall stretch her hand across the gulf to grasp the hand of the Roman power, when she shall reach over the abyss to clasp hands with Spiritualism, when, under the influence of this threefold union, our country shall repudiate every principle of its Constitution as a Protestant and republican government, and shall make provision for the propagation of papal falsehoods and delusions, then we may know that the time has come for the marvelous working of Satan and that the end is near.” Testimonies, volume 5, 451.

„Durch den Erlass, der die Einsetzung des Papsttums unter Verletzung des Gesetzes Gottes durchsetzt, wird sich unsere Nation vollständig von der Gerechtigkeit loslösen. Wenn der Protestantismus seine Hand über den Abgrund hinweg ausstrecken wird, um die Hand der römischen Macht zu ergreifen, wenn er über die Tiefe hinüberreichen wird, um dem Spiritualismus die Hand zu reichen, wenn unser Land unter dem Einfluss dieser dreifachen Vereinigung jeden Grundsatz seiner Verfassung als einer protestantischen und republikanischen Regierung verwerfen und Vorkehrungen für die Verbreitung päpstlicher Falschheiten und Täuschungen treffen wird, dann dürfen wir wissen, dass die Zeit für das wunderbare Wirken Satans gekommen ist und dass das Ende nahe ist.“ Testimonies, Band 5, 451.

Before the Sunday law, during the testing time of the image of the beast, which is also the sealing time of the one hundred and forty-four thousand, which is also where the effect of every vision occurs, there will be manifested a phenomenon of the dragon power which represents the miracle of false healing. In the book of Revelation, the whore of Babylon is identified as deceiving all the nations.

Vor dem Sonntagsgesetz, während der Prüfungszeit des Bildes des Tieres, die zugleich die Versiegelungszeit der Hundertvierundvierzigtausend ist und auch die Zeit, in der die Erfüllung jeder Vision stattfindet, wird sich ein Phänomen der Macht des Drachen manifestieren, das das Wunder der falschen Heilung darstellt. Im Buch der Offenbarung wird die Hure Babylon als diejenige identifiziert, die alle Nationen verführt.

And the light of a candle shall shine no more at all in thee; and the voice of the bridegroom and of the bride shall be heard no more at all in thee: for thy merchants were the great men of the earth; for by thy sorceries were all nations deceived. Revelation 18:23.

Und das Licht einer Lampe soll nicht mehr in dir scheinen; und die Stimme des Bräutigams und der Braut soll nicht mehr in dir gehört werden; denn deine Kaufleute waren die Großen der Erde; denn durch deine Zaubereien wurden alle Völker verführt. Offenbarung 18,23.

The word “sorceries” is the Greek word “pharmakeia” meaning medication, or pharmacy. The word is derived from the Greek word G5332, which means (a drug, that is, spell giving potion); a druggist or pharmacist or poisoner. In the last days leading up to the Sunday law an issue that will contribute to the divisive environment inherited by the eighth and final president, will be the work of the pharmaceutical industry, as represented by Anthony Fauci, and the China virus.

Das Wort "sorceries" ist das griechische Wort "pharmakeia" und bedeutet Medikation oder Pharmazie. Das Wort ist von dem griechischen Wort G5332 abgeleitet, das bedeutet (eine Droge, das heißt, ein Zauber verleihender Trank); ein Drogist oder Apotheker oder Giftmischer. In den letzten Tagen bis zum Sonntagsgesetz wird die Arbeit der Pharmaindustrie, wie sie durch Anthony Fauci und das China-Virus vertreten wird, ein Thema sein, das zu dem spaltenden Umfeld beiträgt, das der achte und letzte Präsident erbt.

Fauci and China are both representatives of the dragon power, and Fauci’s fingerprints can be traced all the way back to the invention of the HIV virus. Population control as represented by men such as the billionaire Bill Gates, is an attribute which was manifested in Pharaoh’s attempt to wipe out the babies in the time of Moses, and Herod’s efforts to do the same in the time of Christ. Half the population was deceived by the China virus, and you can still see people wearing the masks, which do not prevent any virus.

Fauci und China sind beide Repräsentanten der Macht des Drachen, und Faucis Fingerabdrücke lassen sich bis zur Erfindung des HIV-Virus zurückverfolgen. Die Bevölkerungskontrolle, wie sie von Männern wie dem Milliardär Bill Gates vertreten wird, ist ein Attribut, das sich in Pharaos Versuch, zur Zeit des Mose die Säuglinge auszulöschen, und in den Bemühungen des Herodes, zur Zeit Christi dasselbe zu tun, manifestierte. Die Hälfte der Bevölkerung wurde durch das China-Virus getäuscht, und noch immer sieht man Menschen, die die Masken tragen, die kein Virus aufzuhalten vermögen.

We will continue this study in the next article.

Wir werden dieses Studium im nächsten Artikel fortsetzen.

“Satan works through the elements also to garner his harvest of unprepared souls. He has studied the secrets of the laboratories of nature, and he uses all his power to control the elements as far as God allows. When he was suffered to afflict Job, how quickly flocks and herds, servants, houses, children, were swept away, one trouble succeeding another as in a moment. It is God that shields His creatures and hedges them in from the power of the destroyer. But the Christian world have shown contempt for the law of Jehovah; and the Lord will do just what He has declared that He would—He will withdraw His blessings from the earth and remove His protecting care from those who are rebelling against His law and teaching and forcing others to do the same. Satan has control of all whom God does not especially guard. He will favor and prosper some in order to further his own designs, and he will bring trouble upon others and lead men to believe that it is God who is afflicting them.

Satan wirkt auch durch die Elemente, um seine Ernte unvorbereiteter Seelen einzufahren. Er hat die Geheimnisse der Laboratorien der Natur erforscht, und er setzt all seine Macht ein, die Elemente, soweit Gott es zulässt, zu beherrschen. Als ihm gestattet wurde, Hiob zu plagen, wie schnell wurden Herden und Vieh, Diener, Häuser, Kinder hinweggerafft, eine Not folgte der anderen in einem Augenblick. Es ist Gott, der Seine Geschöpfe beschirmt und sie vor der Macht des Verderbers schützt. Aber die christliche Welt hat das Gesetz Jehovas verachtet; und der Herr wird genau das tun, was Er angekündigt hat – Er wird Seine Segnungen von der Erde zurückziehen und Seine schützende Fürsorge denen entziehen, die gegen Sein Gesetz rebellieren und andere lehren und zwingen, dasselbe zu tun. Satan hat Gewalt über alle, die Gott nicht in besonderer Weise behütet. Er wird einige begünstigen und gedeihen lassen, um seine eigenen Pläne voranzutreiben, und er wird andere in Not bringen und die Menschen dazu verleiten, zu glauben, dass Gott es sei, der sie plagt.

While appearing to the children of men as a great physician who can heal all their maladies, he will bring disease and disaster, until populous cities are reduced to ruin and desolation. Even now he is at work. In accidents and calamities by sea and by land, in great conflagrations, in fierce tornadoes and terrific hailstorms, in tempests, floods, cyclones, tidal waves, and earthquakes, in every place and in a thousand forms, Satan is exercising his power. He sweeps away the ripening harvest, and famine and distress follow. He imparts to the air a deadly taint, and thousands perish by the pestilence. These visitations are to become more and more frequent and disastrous. Destruction will be upon both man and beast. ‘The earth mourneth and fadeth away,’ ‘the haughty people … do languish. The earth also is defiled under the inhabitants thereof; because they have transgressed the laws, changed the ordinance, broken the everlasting covenant.’ Isaiah 24:4, 5.

Während er den Menschenkindern als ein großer Arzt erscheint, der alle ihre Krankheiten heilen kann, wird er Krankheit und Unheil bringen, bis bevölkerte Städte in Ruin und Verwüstung versinken. Schon jetzt ist er am Werk. Bei Unfällen und Katastrophen zu Wasser und zu Lande, bei großen Feuersbrünsten, bei heftigen Tornados und schrecklichen Hagelstürmen, bei Unwettern, Überschwemmungen, Zyklonen, Flutwellen und Erdbeben, an jedem Ort und in tausend Formen übt Satan seine Macht aus. Er fegt die reifende Ernte hinweg, und Hunger und Not folgen. Er verpestet die Luft mit einem tödlichen Hauch, und Tausende sterben an der Seuche. Diese Heimsuchungen werden immer häufiger und verheerender werden. Verderben wird über Mensch und Tier kommen. ‚Die Erde trauert und welkt dahin‘, ‚das hochmütige Volk ... siecht dahin. Auch ist die Erde verunreinigt unter ihren Bewohnern; denn sie haben die Gesetze übertreten, die Ordnung geändert, den ewigen Bund gebrochen.‘ Jesaja 24,4–5.

“And then the great deceiver will persuade men that those who serve God are causing these evils. The class that have provoked the displeasure of Heaven will charge all their troubles upon those whose obedience to God’s commandments is a perpetual reproof to transgressors. It will be declared that men are offending God by the violation of the Sunday sabbath; that this sin has brought calamities which will not cease until Sunday observance shall be strictly enforced; and that those who present the claims of the fourth commandment, thus destroying reverence for Sunday, are troublers of the people, preventing their restoration to divine favor and temporal prosperity. Thus the accusation urged of old against the servant of God will be repeated and upon grounds equally well established: ‘And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said unto him, Art thou he that troubleth Israel? And he answered, I have not troubled Israel; but thou, and thy father’s house, in that ye have forsaken the commandments of the Lord, and thou hast followed Baalim.’” 1 Kings 18:17, 18. As the wrath of the people shall be excited by false charges, they will pursue a course toward God’s ambassadors very similar to that which apostate Israel pursued toward Elijah.

"Und dann wird der große Verführer die Menschen überzeugen, dass diejenigen, die Gott dienen, diese Übel verursachen. Die Klasse, die das Missfallen des Himmels hervorgerufen hat, wird all ihre Schwierigkeiten jenen zuschreiben, deren Gehorsam gegenüber Gottes Geboten den Übertretern eine ständige Zurechtweisung ist. Es wird erklärt werden, dass die Menschen Gott durch die Verletzung der Sonntagsruhe beleidigen; dass diese Sünde Heimsuchungen gebracht hat, die nicht aufhören werden, bis die Sonntagsheiligung streng durchgesetzt wird; und dass diejenigen, die die Forderungen des vierten Gebots vorbringen und damit die Ehrfurcht vor dem Sonntag zerstören, Unruhestifter des Volkes sind, die die Wiedererlangung göttlicher Gunst und zeitlichen Wohlstands verhindern. So wird der Vorwurf, der einst gegen den Knecht Gottes erhoben wurde, wiederholt werden, und zwar auf ebenso gut begründeter Grundlage: 'Und es geschah, als Ahab Elia sah, da sprach Ahab zu ihm: Bist du es, der Israel ins Unglück bringt? Er aber antwortete: Ich habe Israel nicht ins Unglück gebracht, sondern du und deines Vaters Haus, weil ihr die Gebote des Herrn verlassen habt und du den Baalen nachgefolgt bist.'" 1. Könige 18,17-18. Da der Zorn des Volkes durch falsche Anschuldigungen erregt wird, werden sie gegenüber den Gesandten Gottes einen Kurs einschlagen, der dem sehr ähnelt, den das abgefallene Israel gegenüber Elia verfolgte.

“The miracle-working power manifested through spiritualism will exert its influence against those who choose to obey God rather than men. Communications from the spirits will declare that God has sent them to convince the rejecters of Sunday of their error, affirming that the laws of the land should be obeyed as the law of God. They will lament the great wickedness in the world and second the testimony of religious teachers that the degraded state of morals is caused by the desecration of Sunday. Great will be the indignation excited against all who refuse to accept their testimony.” The Great Controversy, 589, 590.

"Die durch den Spiritismus offenbarte wunderwirkende Kraft wird ihren Einfluss gegen diejenigen ausüben, die sich dafür entscheiden, Gott mehr zu gehorchen als den Menschen. Mitteilungen der Geister werden erklären, dass Gott sie gesandt habe, um die Verwerfer des Sonntags von ihrem Irrtum zu überzeugen, und dabei behaupten, die Gesetze des Landes sollten als das Gesetz Gottes befolgt werden. Sie werden die große Gottlosigkeit in der Welt beklagen und dem Zeugnis religiöser Lehrer beipflichten, dass der sittliche Verfall durch die Entweihung des Sonntags verursacht werde. Groß wird die Empörung sein, die gegen alle erregt wird, die sich weigern, ihr Zeugnis anzunehmen." Der große Kampf, 589, 590.