“In the Revelation all the books of the Bible meet and end. Here is the complement of the book of Daniel.” Acts of the Apostles, 585.
"In der Offenbarung kommen alle Bücher der Bibel zusammen und finden ihren Abschluss. Hier ist die Ergänzung zum Buch Daniel." Die Taten der Apostel, 585.
The truth that is identified by John as “the Revelation of Jesus Christ,” which the Lion of the tribe of Judah has been unsealing for his people since July, 2023, is brought to perfection when the book of Daniel is brought together with the book of Revelation. Daniel chapter two, represents the second angel’s message in the context of the image of the beast test of the last days. It identifies a process of testing and a specific period of testing.
Die Wahrheit, die Johannes als „die Offenbarung Jesu Christi“ bezeichnet und die der Löwe aus dem Stamm Juda seit Juli 2023 für sein Volk entsiegelt hat, wird zur Vollendung gebracht, wenn das Buch Daniel mit dem Buch der Offenbarung zusammengeführt wird. Daniel Kapitel zwei stellt die Botschaft des zweiten Engels im Kontext der Prüfung durch das Bild des Tieres in den letzten Tagen dar. Es identifiziert einen Prüfungsprozess und einen spezifischen Prüfungszeitraum.
The period and process of Daniel chapter two, represented by the seventy years of Daniel’s captivity, typified the testing period of the Protestants in Millerite history. The Protestants failed their testing process and became the daughters of Rome. Prophetically, a daughter typifies their mother; and Rome is a prophetic beast. Their failure and subsequent transitioning into the daughters of Rome, typifies the test of the image of the beast in our current history, for they transitioned into an image of the beast. Our current testing process is therefore represented by Daniel’s seventy years of captivity, and also by the history of the second angel’s message during the Millerite movement.
Die Zeitspanne und der Ablauf von Daniel, Kapitel zwei, die durch die siebzig Jahre der Gefangenschaft Daniels dargestellt werden, versinnbildlichten die Prüfungszeit der Protestanten in der Geschichte der Milleriten. Die Protestanten bestanden ihren Prüfungsprozess nicht und wurden zu den Töchtern Roms. Prophetisch versinnbildlicht eine Tochter ihre Mutter; und Rom ist ein prophetisches Tier. Ihr Scheitern und der anschließende Übergang zu den Töchtern Roms versinnbildlichen die Prüfung des Bildes des Tieres in unserer gegenwärtigen Geschichte, denn sie wurden zu einem Bild des Tieres. Unser gegenwärtiger Prüfungsprozess wird daher durch die siebzig Jahre der Gefangenschaft Daniels dargestellt sowie durch die Geschichte der zweiten Engelsbotschaft während der Milleritenbewegung.
In the history of the second angel’s message that began on September 11, 2001, there is a specific period and testing process that is symbolically represented as Nebuchadnezzar’s image-dream of beasts; for a kingdom in Bible prophecy is also a beast. Nebuchadnezzar and the Chaldean religious elite represent those that fail the test, and Daniel and the three worthies represent those that pass the test. It may appear otherwise, but Nebuchadnezzar’s failure is confirmed in chapter three of Daniel.
In der Geschichte der Botschaft des zweiten Engels, die am 11. September 2001 begann, gibt es eine bestimmte Zeitspanne und einen Prüfungsprozess, der symbolisch als Nebukadnezars Bildtraum von Tieren dargestellt wird; denn in der biblischen Prophetie ist ein Königreich ebenfalls ein Tier. Nebukadnezar und die chaldäische religiöse Elite stehen für diejenigen, die die Prüfung nicht bestehen, und Daniel und die drei Getreuen stehen für diejenigen, die die Prüfung bestehen. Es mag anders erscheinen, doch Nebukadnezars Scheitern wird in Kapitel drei des Buches Daniel bestätigt.
In the testing process, which is represented in both Daniel chapter one and two, there are specific prophetic waymarks that line up with the truths that have recently been set forth in the book of Revelation. In chapter one, “ten days” represented the testing period that led to Daniel manifesting a fairer and fatter image due to his eating the heavenly fare, while the other class of eunuchs manifested the image of those who ate the diet of the king. A king prophetically is a kingdom, and prophetically a king or kingdom is also a beast. Those whose countenance manifested the results of eating the king’s diet, manifested the image of the beast.
Im Prüfungsprozess, der sowohl in Daniel Kapitel eins als auch in Kapitel zwei dargestellt wird, gibt es bestimmte prophetische Wegmarken, die mit den Wahrheiten übereinstimmen, die kürzlich im Buch der Offenbarung dargelegt wurden. In Kapitel eins standen „zehn Tage“ für die Prüfungszeit, die dazu führte, dass Daniel aufgrund seiner himmlischen Kost ein schöneres und wohlgenährteres Aussehen zeigte, während die andere Klasse der Eunuchen das Bild derer zeigte, die die Kost des Königs aßen. Ein König steht prophetisch für ein Königreich, und prophetisch steht ein König oder Königreich auch für ein Tier. Diejenigen, deren Aussehen die Folgen des Essens der königlichen Kost zeigte, offenbarten das Bild des Tieres.
In Daniel chapter two, Daniel was praying to understand the hidden “secret” of Nebuchadnezzar’s image-dream. He needed to know what the dream was, and also what it meant. He represents those in the last days that are seeking to understand the secrets associated with the unsealing of the Revelation of Jesus Christ, for the unsealing of the Revelation of Jesus Christ is the last prophetic “secret” that is unsealed before probation closes. All the prophets, including Daniel, are identifying the last days. Daniel’s endeavor to understand the “secret” was a life-or-death endeavor, as is the image of the beast test for God’s people in the last days.
In Daniel Kapitel 2 betete Daniel darum, das verborgene "Geheimnis" von Nebukadnezars Traum vom Standbild zu verstehen. Er musste wissen, worin der Traum bestand, und auch, was er bedeutete. Er steht für diejenigen in den letzten Tagen, die danach suchen, die Geheimnisse zu verstehen, die mit dem Entsiegeln der Offenbarung Jesu Christi verbunden sind; denn das Entsiegeln der Offenbarung Jesu Christi ist das letzte prophetische "Geheimnis", das entsiegelt wird, bevor die Gnadenzeit endet. Alle Propheten, auch Daniel, weisen auf die letzten Tage hin. Daniels Bemühen, das "Geheimnis" zu verstehen, war eine Frage von Leben und Tod – ebenso wie die Prüfung durch das Bild des Tieres für Gottes Volk in den letzten Tagen.
“The Lord has shown me clearly that the image of the beast will be formed before probation closes; for it is to be the great test for the people of God, by which their eternal destiny will be decided.” Manuscript Releases, volume 15, 15.
"Der Herr hat mir klar gezeigt, dass das Bild des Tieres gebildet werden wird, bevor die Gnadenzeit endet; denn es soll die große Prüfung für das Volk Gottes sein, durch die über dessen ewiges Schicksal entschieden wird." Manuscript Releases, Band 15, 15.
The prayer of Daniel, as he sought to understand the “secret,” represents a specific waymark in the history of God’s people in the last days. The book of Daniel provides two witnesses that establish the waymark of “prayer” in the last days. That waymark is located in the period of time that is represented by the second message of every reform line.
Das Gebet Daniels, als er das „Geheimnis“ zu verstehen suchte, stellt eine bestimmte Wegmarke in der Geschichte von Gottes Volk in den letzten Tagen dar. Das Buch Daniel liefert zwei Zeugen, die die Wegmarke des „Gebets“ in den letzten Tagen festlegen. Diese Wegmarke liegt in dem Zeitabschnitt, der durch die zweite Botschaft jeder Reformlinie repräsentiert wird.
The prophetic setting of both prayers is the seventy years of captivity, which as a symbol represents the “seven times” of Leviticus twenty-six. In Daniel two, in the first verse, the name “Nebuchadnezzar” is doubled, which the doubling of a word in Scripture is a symbol of the second angel’s message.
Der prophetische Rahmen beider Gebete wird durch die siebzig Jahre der Gefangenschaft gebildet, die als Symbol die „sieben Zeiten“ aus Levitikus 26 repräsentieren. In Daniel 2, im ersten Vers, wird der Name „Nebukadnezar“ zweimal genannt, wobei die Verdoppelung eines Wortes in der Schrift ein Symbol für die Botschaft des zweiten Engels ist.
There are several references in the writings of Sister White that identify Daniel chapter three, as a symbol of the Sunday law. Daniel chapter one, possesses every characteristic of the first angel’s message, and we are informed that you cannot have a third message (Daniel chapter three), without a first and second message.
Es gibt mehrere Hinweise in den Schriften von Schwester White, die Daniel Kapitel drei als Symbol des Sonntagsgesetzes bezeichnen. Daniel Kapitel eins weist sämtliche Merkmale der Botschaft des ersten Engels auf, und uns wird mitgeteilt, dass es ohne eine erste und eine zweite Botschaft keine dritte Botschaft (Daniel Kapitel drei) geben kann.
The image of the beast test has been defined by Ellen White as the test we must pass before probation closes, and before we are sealed. When the music played in Daniel chapter three, probation symbolically closed, for chapter three represents the Sunday law. Nebuchadnezzar’s music represents the melody that the whore of Tyre then begins to sing to the kings of the earth at the end of the symbolic seventy years that she had been forgotten.
Die Prüfung des Bildes des Tieres hat Ellen White als die Prüfung definiert, die wir bestehen müssen, bevor die Gnadenzeit schließt und bevor wir versiegelt werden. Als in Daniel Kapitel drei die Musik ertönte, schloss sinnbildlich die Gnadenzeit, denn Kapitel drei stellt das Sonntagsgesetz dar. Nebukadnezars Musik repräsentiert die Melodie, die die Hure von Tyrus am Ende der symbolischen siebzig Jahre, in denen sie vergessen worden war, dann den Königen der Erde zu singen beginnt.
And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years shall Tyre sing as an harlot. Take an harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered. And it shall come to pass after the end of seventy years, that the Lord will visit Tyre, and she shall turn to her hire, and shall commit fornication with all the kingdoms of the world upon the face of the earth. Isaiah 23:15–17.
Und es wird geschehen an jenem Tag, dass Tyrus siebzig Jahre lang vergessen sein wird, nach den Tagen eines Königs; nach dem Ablauf von siebzig Jahren wird Tyrus wie eine Hure singen. Nimm eine Harfe, zieh durch die Stadt, du vergessene Hure; spiele süße Melodien, singe viele Lieder, damit man deiner gedenke. Und es wird geschehen nach dem Ablauf von siebzig Jahren, dass der Herr Tyrus heimsuchen wird, und sie wird zu ihrem Hurenlohn zurückkehren und Hurerei treiben mit allen Königreichen der Welt auf dem Angesicht der Erde. Jesaja 23,15–17.
Sister White identifies the three angel’s messages as three tests.
Schwester White bezeichnet die drei Engelsbotschaften als drei Prüfungen.
“Many who went forth to meet the Bridegroom under the messages of the first and second angels, refused the third, the last testing message to be given to the world, and a similar position will be taken when the last call is made.” Review and Herald, October 31, 1899.
Viele, die unter den Botschaften des ersten und des zweiten Engels hinausgingen, um dem Bräutigam zu begegnen, lehnten die dritte, die letzte prüfende Botschaft, die der Welt gegeben werden sollte, ab; und eine ähnliche Haltung wird eingenommen werden, wenn der letzte Ruf ergeht. Review and Herald, 31. Oktober 1899.
Upon several witnesses, Daniel chapter two, is the second angel’s message. The history of the empowerment of the first angel until the judgment, is the history represented by the seventy years of Daniel’s captivity. The setting of Daniel’s prayer in chapter two, takes place within the seventy years, which is a symbol of the “seven times”.
Nach dem Zeugnis mehrerer Zeugen ist Daniel Kapitel 2 die Botschaft des zweiten Engels. Die Geschichte der Ermächtigung des ersten Engels bis zum Gericht ist die Geschichte, die durch die siebzig Jahre der Gefangenschaft Daniels repräsentiert wird. Der Rahmen von Daniels Gebet in Kapitel 2 liegt innerhalb der siebzig Jahre, die ein Symbol für die "sieben Zeiten" sind.
The prayer of chapter nine, begins with a direct reference to the seventy years. The prophetic setting of both prayers is identical. They represent different aspects of the same prayer, but are both placed in the identical setting of the “seven times,” and both align with the waymark of “prayer” that is located in the history of the one hundred and forty-four thousand of the last days.
Das Gebet des neunten Kapitels beginnt mit einem direkten Bezug auf die siebzig Jahre. Der prophetische Rahmen beider Gebete ist identisch. Sie stellen unterschiedliche Aspekte desselben Gebets dar, sind jedoch beide im identischen Rahmen der „sieben Zeiten“ angesiedelt und stehen beide in Übereinstimmung mit der Wegmarke „Gebet“, die in der Geschichte der Hundertvierundvierzigtausend der letzten Tage verortet ist.
When Daniel prays in chapter nine, he is in a prophetic “period of transition” from the kingdom of Babylon unto the kingdom of the Medes and the Persians. That transition point is also a waymark, and it also aligns with the same transition point in the movement of the third angel, when God’s people die in the street as “Laodiceans”, and come out of the grave as “Philadelphians”. The transition point for the movement of the first angel aligns with both Daniel’s transition point, and the movement of the third angel, and all three are directly connected with the “seven times” of Leviticus twenty-six. The transition from Philadelphia to Laodicea in the Millerite movement took place with the arrival of “new light” on the “seven times” in 1856, and the subsequent rejection of the “seven times” altogether in 1863. Daniel in chapter nine, the movement of the first angel in Millerite time, and the movement of the third angel in our time, all have a transition point that aligns with one another, and all three transition points are set within the context of the “seven times”.
Als Daniel in Kapitel neun betet, befindet er sich in einer prophetischen "Übergangszeit" vom Reich Babylon zum Reich der Meder und Perser. Dieser Übergangspunkt ist auch eine Wegmarke, und er stimmt auch mit demselben Übergangspunkt in der Bewegung des dritten Engels überein, wenn Gottes Volk als "Laodizäer" auf der Straße stirbt und als "Philadelphianer" aus dem Grab hervorkommt. Der Übergangspunkt für die Bewegung des ersten Engels steht sowohl mit Daniels Übergangspunkt als auch mit dem Übergangspunkt der Bewegung des dritten Engels in Einklang, und alle drei stehen in direktem Zusammenhang mit den "sieben Zeiten" aus 3. Mose 26. Der Übergang von Philadelphia zu Laodizea in der Milleritenbewegung vollzog sich mit dem Kommen "neuen Lichts" über die "sieben Zeiten" im Jahr 1856 und der anschließenden gänzlichen Verwerfung der "sieben Zeiten" im Jahr 1863. Daniel in Kapitel neun, die Bewegung des ersten Engels zur Milleritenzeit und die Bewegung des dritten Engels in unserer Zeit haben jeweils Übergangspunkte, die miteinander übereinstimmen, und alle drei Übergangspunkte stehen im Kontext der "sieben Zeiten".
In the history of the testing process, Daniel represents the messenger that is given the light which he shares first with his three companions, thus typifying the prophetic role of “Elijah”, who is the “voice crying in the wilderness”.
In der Geschichte des Prüfungsprozesses stellt Daniel den Boten dar, dem das Licht gegeben wird, das er zunächst mit seinen drei Gefährten teilt, und zeichnet damit typologisch die prophetische Rolle des „Elija“ vor, der die „Stimme eines Rufenden in der Wüste“ ist.
The “secret” of Daniel chapter two identifies that the eighth kingdom of Bible prophecy is “of the seven” kingdoms. As the first representation of the kingdoms of Bible prophecy, it therefore connects with the last representation of the kingdoms of Bible prophecy found in Revelation chapter seventeen. The eighth kingdom, being “of the seven” previous kingdoms, is addressing the transition point that establishes modern Babylon as the three-fold union of the dragon, the beast and the false prophet. Nebuchadnezzar’s image-dream is ultimately identifying the eighth earthly kingdom of prophetic history.
Das "Geheimnis" in Daniel Kapitel zwei zeigt, dass das achte Reich der biblischen Prophetie "von den sieben" Reichen ist. Als erste Darstellung der Reiche der biblischen Prophetie steht es daher in Verbindung mit der letzten Darstellung dieser Reiche in Offenbarung Kapitel siebzehn. Da das achte Reich "von den sieben" früheren Reichen ist, thematisiert es den Übergangspunkt, der das moderne Babylon als die dreifache Vereinigung des Drachen, des Tieres und des falschen Propheten etabliert. Nebukadnezars Traum vom Standbild identifiziert letztlich das achte irdische Reich der prophetischen Geschichte.
A kingdom is a beast in Bible prophecy, so the truth represented by Nebuchadnezzar’s image-dream is the first reference to the final beast, as is also identified in Revelation chapter seventeen. Therefore, Nebuchadnezzar’s dream is ultimately the dream of the image of the eighth and final beast. It’s the dream of “the image of the beast”.
In der biblischen Prophetie wird ein Königreich als ein Tier dargestellt, sodass die durch Nebukadnezars Traum vom Bild dargestellte Wahrheit der erste Hinweis auf das letzte Tier ist, wie es auch in Offenbarung Kapitel siebzehn identifiziert wird. Daher ist Nebukadnezars Traum letztlich der Traum vom Bild des achten und letzten Tieres. Es ist der Traum vom „Bild des Tieres“.
That in itself is the confirmation of the importance of recognizing the transition point that occurs in the movement of the third angel, but the “secret” is also the key that brings together and establishes much of what the previous articles have been identifying about the history that followed July 18, 2020. In those articles, it has been presented that the four waymarks of each of the sacred reform movements, that are represented by Daniel’s seventy years of captivity, always possess the same theme.
Das ist an sich bereits die Bestätigung dafür, wie wichtig es ist, den Übergangspunkt zu erkennen, der in der Bewegung des dritten Engels eintritt; doch das „Geheimnis“ ist auch der Schlüssel, der vieles von dem zusammenführt und begründet, was die vorangegangenen Artikel über die Geschichte, die auf den 18. Juli 2020 folgte, aufgezeigt haben. In jenen Artikeln wurde dargelegt, dass die vier Wegmarken jeder der heiligen Reformbewegungen, die durch Daniels siebzig Jahre der Gefangenschaft repräsentiert werden, stets dasselbe Thema haben.
Those four waymarks in the time of Christ were set within the context of “death and resurrection”. The first waymark, which represented the empowerment of the first message was Christ’s baptism, the symbol of death and resurrection. The second waymark, which represents the first disappointment in that history, was the death and resurrection of Lazarus. The third waymark was the triumphal entry into Jerusalem, representing the Midnight Cry. Christ was heading to His death and resurrection, and Lazarus, the living representative of death and resurrection, led the procession. Lazarus also establishes that during the proclamation of the Midnight Cry, God’s people are “sealed”.
Jene vier Wegmarken zur Zeit Christi standen im Kontext von "Tod und Auferstehung". Die erste Wegmarke, die die Ermächtigung der ersten Botschaft darstellte, war die Taufe Christi, das Symbol von Tod und Auferstehung. Die zweite Wegmarke, die die erste Enttäuschung in jener Geschichte repräsentiert, war der Tod und die Auferstehung des Lazarus. Die dritte Wegmarke war der triumphale Einzug in Jerusalem, der den Mitternachtsruf repräsentierte. Christus ging seinem Tod und seiner Auferstehung entgegen, und Lazarus, der lebendige Repräsentant von Tod und Auferstehung, führte die Prozession an. Lazarus macht außerdem deutlich, dass während der Verkündigung des Mitternachtsrufs das Volk Gottes "versiegelt" wird.
“This crowning miracle, the raising of Lazarus, was to set the seal of God on His work and on His claim to divinity.” The Desire of Ages, 529.
Dieses krönende Wunder, die Auferweckung des Lazarus, war dazu bestimmt, das Siegel Gottes auf Sein Werk und auf Seinen Anspruch auf Göttlichkeit zu setzen. Die Sehnsucht der Zeitalter, 529.
The fourth waymark of judgment was the cross, which was also a death and resurrection. The period of those four waymarks is represented by Daniel’s seventy years of captivity.
Die vierte Wegmarke des Gerichts war das Kreuz, das zugleich Tod und Auferstehung war. Die Zeitspanne dieser vier Wegmarken wird durch die siebzig Jahre der Gefangenschaft Daniels dargestellt.
In Millerite history, the theme was the “day-for-a-year principle”, and August 11, 1840 was the confirmation of that principle. The first disappointment was the result of an incorrect application of the day-for-a-year principle. The Midnight Cry was the perfection of the day-for-a-year principle in connection with the twenty-three-hundred-year prophecy and the twenty-five-hundred-and-twenty-year prophecy, and then the Investigative Judgment began when those day-for-a-year prophecies were fulfilled on October 22, 1844. The theme of all four waymarks in Millerite history was the “day-for-a-year principle”. The period of those four waymarks is represented by Daniel’s seventy years of captivity.
In der Milleritengeschichte lautete das Thema „Tag-für-ein-Jahr-Prinzip“, und der 11. August 1840 war die Bestätigung dieses Prinzips. Die erste Enttäuschung war das Ergebnis einer fehlerhaften Anwendung des Tag-für-ein-Jahr-Prinzips. Der Mitternachtsruf war die Vollendung des Tag-für-ein-Jahr-Prinzips in Verbindung mit der zweitausenddreihundertjährigen Prophezeiung und der zweitausendfünfhundertzwanzigjährigen Prophezeiung, und dann begann das Untersuchungsgericht, als jene Tag-für-ein-Jahr-Prophezeiungen am 22. Oktober 1844 erfüllt wurden. Das Thema aller vier Wegmarken in der Milleritengeschichte war das „Tag-für-ein-Jahr-Prinzip“. Der Zeitraum jener vier Wegmarken wird durch Daniels siebzig Jahre der Gefangenschaft dargestellt.
In the days of king David, the theme was “the ark of God”. When David was empowered, he then determined to bring the ark to the city of David.
In den Tagen des Königs David lautete das Thema „die Lade Gottes“. Als David ermächtigt wurde, fasste er daraufhin den Entschluss, die Lade in die Stadt Davids zu bringen.
And David went on, and grew great, and the Lord God of hosts was with him. 2 Samuel 5:10.
Und David wurde immer mächtiger, und der HERR, der Gott der Heerscharen, war mit ihm. 2. Samuel 5,10.
The first disappointment was when Uzzah sinned by touching the ark. The third waymark was when David understood that the Lord had blessed the house of Obededom the Gittite, where the ark had been kept since Uzzah’s rebellion. David then went and retrieved the ark for his triumphal entry into Jerusalem (only for his wife to manifest undue anger and “disappointment” for David’s entrance). Each of those four waymarks are represented by the ark. The period of those four waymarks is represented by Daniel’s seventy years of captivity.
Die erste Enttäuschung war, als Uzzah sündigte, indem er die Bundeslade berührte. Die dritte Wegmarke war, als David erkannte, dass der Herr das Haus von Obededom, dem Gatiter, gesegnet hatte, wo die Bundeslade seit Uzzahs Auflehnung aufbewahrt worden war. Daraufhin ging David und holte die Bundeslade für seinen triumphalen Einzug in Jerusalem (nur damit seine Frau bei Davids Einzug ungebührlichen Zorn und „Enttäuschung“ zeigte). Jede dieser vier Wegmarken wird durch die Bundeslade dargestellt. Der Zeitraum dieser vier Wegmarken wird durch Daniels siebzig Jahre der Gefangenschaft dargestellt.
On September 11, 2001, Islam of the “third Woe” was loosed, and then restrained. July 18, 2020, was a failed prediction about the role of Islam. The message that brings the dead dry bones to life comes from “the four winds”, which are a symbol of Islam and represents the Midnight Cry message. The national ruin that follows the national apostasy of the Sunday law in the United States is brought about by Islam of the “third Woe”. The period of those four waymarks is represented by Daniel’s seventy years of captivity.
Am 11. September 2001 wurde der Islam des "dritten Wehe" losgelassen und dann zurückgehalten. Der 18. Juli 2020 war eine gescheiterte Vorhersage über die Rolle des Islam. Die Botschaft, die die toten, dürren Gebeine zum Leben erweckt, kommt von "den vier Winden", die ein Symbol des Islam sind und die Mitternachtsruf-Botschaft repräsentieren. Der nationale Ruin, der auf den nationalen Glaubensabfall durch das Sonntagsgesetz in den Vereinigten Staaten folgt, wird durch den Islam des "dritten Wehe" herbeigeführt. Die Zeitspanne dieser vier Wegmarken wird durch Daniels siebzig Jahre der Gefangenschaft dargestellt.
The movement of the first angel represents the movement of the third angel, and the Midnight Cry message in Millerite history was a correction of the failed prediction that produced the first disappointment.
Die Bewegung des ersten Engels stellt die Bewegung des dritten Engels dar, und die Botschaft des Mitternachtsrufs in der Geschichte der Milleriten war eine Korrektur der gescheiterten Vorhersage, die die erste Enttäuschung verursachte.
“The disappointed ones saw from the Scriptures that they were in the tarrying time, and that they must patiently wait the fulfillment of the vision. The same evidence which led them to look for their Lord in 1843, led them to expect Him in 1844.” Early Writings, 247.
„Die Enttäuschten erkannten aus der Schrift, dass sie sich in der Wartezeit befanden und dass sie geduldig auf die Erfüllung der Vision warten mussten. Derselbe Beweis, der sie bewogen hatte, ihren Herrn im Jahr 1843 zu erwarten, bewog sie, Ihn im Jahr 1844 zu erwarten.“ Frühe Schriften, 247.
The same evidence of an Islamic attack upon Nashville, is the evidence of an attack upon Nashville that will take place in response to the enforcement of Sunday worship. The writings of the Spirit of Prophecy never fail. The prediction of an attack upon Nashville is set forth in the writings of the Spirit of Prophecy. The Nashville prediction will be fulfilled, but the prediction of the attack on Nashville will be based upon a correction of the previously failed prediction, as it was in Millerite history. It is fulfilled at the fourth waymark, which is the waymark representing “judgment”.
Dieselben Beweise, die für einen islamischen Angriff auf Nashville sprechen, sind die Beweise für einen Angriff auf Nashville, der als Reaktion auf die Durchsetzung der Sonntagsanbetung stattfinden wird. Die Schriften des Geistes der Weissagung erweisen sich nie als falsch. Die Vorhersage eines Angriffs auf Nashville ist in den Schriften des Geistes der Weissagung enthalten. Die Nashville-Vorhersage wird sich erfüllen, doch die Vorhersage des Angriffs auf Nashville wird auf einer Korrektur der zuvor fehlgeschlagenen Vorhersage beruhen, wie es in der Geschichte der Milleriten der Fall war. Sie erfüllt sich an der vierten Wegmarke, die das "Gericht" darstellt.
Jesus always illustrates the end with the beginning, and the first waymark of September 11, 2001, was an attack by Islam, so at the judgment of the Sunday law, there will be an Islamic attack upon Nashville. It may very well include other targets, but the message of the Midnight Cry, is the message that is a correction of the message that produced the first disappointment. The first disappointment was caused by the sin of applying the time element to the prediction, not by the words of Ellen White.
Jesus veranschaulicht das Ende immer durch den Anfang, und die erste Wegmarke des 11. September 2001 war ein islamischer Angriff; daher wird es beim Gericht des Sonntagsgesetzes einen islamischen Angriff auf Nashville geben. Es kann durchaus auch andere Ziele umfassen, doch die Botschaft des Mitternachtsrufes ist die Korrektur jener Botschaft, die die erste Enttäuschung hervorgebracht hat. Die erste Enttäuschung wurde durch die Sünde verursacht, das Zeitelement auf die Vorhersage anzuwenden, nicht durch die Worte Ellen Whites.
It is important to recognize that the four waymarks that begin at the “empowerment” of the first message (which in Daniel occurs at the beginning of the symbolic seventy years), are always governed by the same theme. If you have accepted September 11, 2001, as a fulfillment of prophecy, you have prophetically eaten “the hidden book”. Very few people actually ate that truth, but there were some, as represented by Daniel, that purposed in their hearts not to be defiled by the Babylonian diet. Yet there are those who profess to believe September 11, 2001 was a fulfillment of prophecy, but argue that it was not Islam, but the Bush family, or the globalists, or the Jesuits, or the CIA or some combination of the usual subjects which are often employed by the modern conspiracy theorists. As Alpha and Omega, Jesus illustrates the end with the beginning, so if we are incorrect about what was prophetically represented on September 11, 2001, we are destroying our ability to rightly divide the prophetic Word of “truth”.
Es ist wichtig zu erkennen, dass die vier Wegmarken, die bei der "Ermächtigung" der ersten Botschaft beginnen (was bei Daniel am Anfang der symbolischen siebzig Jahre einsetzt), stets vom selben Thema geleitet sind. Wenn du den 11. September 2001 als Erfüllung der Prophetie angenommen hast, hast du prophetisch "das verborgene Buch" gegessen. Sehr wenige Menschen haben diese Wahrheit tatsächlich gegessen, aber es gab einige, die, wie durch Daniel dargestellt, sich in ihren Herzen vornahmen, sich nicht durch die babylonische Kost zu verunreinigen. Dennoch gibt es solche, die bekennen, zu glauben, der 11. September 2001 sei eine Erfüllung der Prophetie gewesen, aber behaupten, es sei nicht der Islam gewesen, sondern die Familie Bush, oder die Globalisten, oder die Jesuiten, oder die CIA oder irgendeine Kombination der üblichen Verdächtigen, die von modernen Verschwörungstheoretikern häufig bemüht werden. Als Alpha und Omega veranschaulicht Jesus das Ende durch den Anfang; wenn wir also falsch liegen in dem, was am 11. September 2001 prophetisch dargestellt wurde, zerstören wir unsere Fähigkeit, das prophetische Wort der "Wahrheit" recht zu teilen.
The “empowerment” of the first message in Millerite history was Islam of the second Woe, and that empowerment typified the empowerment on September 11, 2001, that was brought about by Islam of the third Woe.
Die „Ermächtigung“ der ersten Botschaft in der Geschichte der Milleriten bestand im Islam des zweiten Wehes, und diese Ermächtigung war ein Vorbild für die Ermächtigung am 11. September 2001, die durch den Islam des dritten Wehes herbeigeführt wurde.
Islam at the first waymark, identifies Islam at the last waymark. The last waymark represents the judgment, and the United States is judged at the Sunday law. It is the second message of Ezekiel in chapter thirty-seven, that brings the dead to life, and that message is the message of the third waymark, which is the Midnight Cry. It is the sealing message, as typified by the triumphal entry of Christ riding upon an “ass”, a symbol of Islam. The Midnight Cry sealing message is carried by Islam.
Der Islam an der ersten Wegmarke identifiziert den Islam an der letzten Wegmarke. Die letzte Wegmarke stellt das Gericht dar, und die Vereinigten Staaten werden beim Sonntagsgesetz gerichtet. Es ist die zweite Botschaft Hesekiels in Kapitel siebenunddreißig, die die Toten zum Leben erweckt, und diese Botschaft ist die Botschaft der dritten Wegmarke, nämlich der Mitternachtsruf. Sie ist die Versiegelungsbotschaft, wie sie durch den triumphalen Einzug Christi, der auf einem "Esel" ritt, einem Symbol des Islam, vorgebildet ist. Die Versiegelungsbotschaft des Mitternachtsrufs wird vom Islam getragen.
Tell ye the daughter of Sion, Behold, thy King cometh unto thee, meek, and sitting upon an ass, and a colt the foal of an ass. Matthew 21:5.
Saget der Tochter Zion: Siehe, dein König kommt zu dir, sanftmütig und reitend auf einem Esel und auf einem Fohlen, dem Jungen eines Esels. Matthäus 21,5.
Ezekiel’s second prophecy comes from the “four winds”, which is also a symbol of Islam. It is absolutely essential to be clear about this truth, for the message that is the Midnight Cry is the message identifying Islam of the third Woe, as the power that brings judgment upon the United States at the Sunday law, and produces the national ruin that follows the decree.
Die zweite Prophezeiung Hesekiels kommt von den „vier Winden“, die ebenfalls ein Symbol für den Islam sind. Es ist absolut unerlässlich, sich über diese Wahrheit im Klaren zu sein, denn die Botschaft des Mitternachtsrufs ist die Botschaft, die den Islam des dritten Wehes als die Macht identifiziert, die beim Sonntagsgesetz das Gericht über die Vereinigten Staaten bringt und den nationalen Ruin herbeiführt, der auf das Dekret folgt.
The Seven Trumpets of Revelation were God’s judgments upon the enforcement of Sunday worship by both pagan Rome and papal Rome.
Die sieben Posaunen der Offenbarung waren Gottes Gerichte über die Durchsetzung der Sonntagsanbetung sowohl durch das heidnische Rom als auch durch das päpstliche Rom.
-
1. The first four Trumpets were brought against pagan Rome after Constantine enforced the first Sunday law in the year 321.
Die ersten vier Posaunen richteten sich gegen das heidnische Rom, nachdem Konstantin im Jahr 321 das erste Sonntagsgesetz durchgesetzt hatte.
-
2. The fifth and sixth Trumpets (which are also the first and second Woes of Islam), were God’s judgments against papal Rome for the papal Sunday law enacted at the Council of Orleans, in the year 538.
Die fünfte und die sechste Posaune (die zugleich das erste und das zweite Wehe des Islams sind) waren Gottes Gerichte gegen das päpstliche Rom wegen des päpstlichen Sonntagsgesetzes, das im Jahr 538 auf dem Konzil von Orléans erlassen wurde.
-
3. The seventh Trumpet (which is the third Woe of Islam), is the judgment brought upon the United States when it enforces Sunday worship in the near future.
Die siebte Posaune (die das dritte Wehe des Islam ist) ist das Strafgericht, das über die Vereinigten Staaten kommt, wenn sie in naher Zukunft die Sonntagsanbetung erzwingen.
Islam of the third Woe represents the first waymark of September 11, 2001. The failed prediction of Islam’s attack on Nashville on July 18, 2020 represents the first disappointment, the second waymark. The message of the “four winds” of Islam, as represented in Ezekiel’s second prophecy in chapter thirty-seven, represents the Midnight Cry, the third waymark, and then the forth waymark of the fulfillment of the failed prediction of July 18, 2020 at the Sunday law. Those are the four prophetic waymarks that occur in the prophetic history of the one hundred and forty-four thousand as represented by Daniel’s seventy years of captivity.
Der Islam des dritten Wehes stellt die erste Wegmarke des 11. September 2001 dar. Die gescheiterte Vorhersage eines Angriffs des Islam auf Nashville am 18. Juli 2020 stellt die erste Enttäuschung dar, die zweite Wegmarke. Die Botschaft der „vier Winde“ des Islam, wie sie in Hesekiels zweiter Prophezeiung in Kapitel siebenunddreißig dargestellt ist, stellt den Mitternachtsruf dar, die dritte Wegmarke, und dann die vierte Wegmarke der Erfüllung der gescheiterten Vorhersage vom 18. Juli 2020 beim Sonntagsgesetz. Das sind die vier prophetischen Wegmarken, die in der prophetischen Geschichte der Hundertvierundvierzigtausend vorkommen, wie sie durch Daniels siebzig Jahre der Gefangenschaft dargestellt werden.
The recognition of the message of the Midnight Cry is a primary element of the “secret” that was revealed in type to Daniel, when he prayed to understand Nebuchadnezzar’s image-dream. His prayer is a waymark that is located at the end of the three-and-a-half days of death for the two witnesses of Revelation eleven. Daniel’s Leviticus twenty-six prayer, as recorded in chapter nine, was in the first year of Darius. This places his prayers at transition points.
Die Erkenntnis der Botschaft des Mitternachtsrufs ist ein zentrales Element des „Geheimnisses“, das Daniel im Vorbild offenbart wurde, als er betete, Nebukadnezars Bildtraum zu verstehen. Sein Gebet ist ein Wegzeichen, das am Ende der dreieinhalb Tage des Todes für die zwei Zeugen aus Offenbarung elf liegt. Daniels Gebet nach 3. Mose 26, wie in Kapitel neun aufgezeichnet, fand im ersten Jahr des Darius statt. Dies verortet seine Gebete an Übergangspunkten.
The transition point in Millerite history was 1856 when the Millerite movement transitioned from Philadelphia to Laodicea according to James and Ellen White. In that same year “new light” upon the “seven times” arrived in Hiram Edson’s Review and Herald articles, but in 1863 (“seven times” later), the “seven times” was rejected altogether. Daniel prayed “the prayer” that is identified as “the remedy” for the “scattering” of the “seven times” at the transition point between the first and second kingdoms of Bible prophecy.
Der Wendepunkt in der Geschichte der Milleriten war 1856, als die Milleritenbewegung laut James und Ellen White von Philadelphia zu Laodizea überging. Im selben Jahr erschien „neues Licht“ über die „sieben Zeiten“ in Hiram Edsons Artikeln im Review and Herald, doch 1863 („sieben Zeiten“ später) wurden die „sieben Zeiten“ gänzlich verworfen. Daniel betete „das Gebet“, das als „das Heilmittel“ für die „Zerstreuung“ der „sieben Zeiten“ identifiziert wird, am Übergangspunkt zwischen dem ersten und dem zweiten Königreich der biblischen Prophetie.
Three-and-a-half is a symbol for the twelve-hundred and sixty years, which in turn is a symbol of the “seven times.” On July 18, 2020, the Laodicean movement of Future for America manifested rebellion against God’s command to never again hang a prophetic message upon time. The movement was then “slain” and “scattered” in the street of Revelation eleven, which runs through Ezekiel’s valley of dead dry bones. At the end of that “scattering” time, which is also the “tarrying time” of the parable of the ten virgins, they are now being called out of their graves by “a voice crying” from within the “wilderness” of the “three-and-a-half” days.
Dreieinhalb ist ein Symbol für die zwölfhundertsechzig Jahre, was wiederum ein Symbol für die "sieben Zeiten" ist. Am 18. Juli 2020 bekundete die laodizäische Bewegung von Future for America Auflehnung gegen Gottes Gebot, niemals wieder eine prophetische Botschaft an die Zeit zu knüpfen. Die Bewegung wurde daraufhin in der Straße der Offenbarung elf, die durch Hesekiels Tal der toten, dürren Gebeine verläuft, "erschlagen" und "zerstreut". Am Ende jener "Zerstreuungs"-Zeit, die zugleich die "Verzögerungszeit" des Gleichnisses von den zehn Jungfrauen ist, werden sie nun von "einer rufenden Stimme" aus der "Wüste" der "dreieinhalb" Tage aus ihren Gräbern gerufen.
Just as the Millerites eventually recognized that they were then in the “tarrying time” of Matthew chapter twenty-five, and Habakkuk chapter two, so too, the “two dead witnesses” are required to recognize where they are, when the “voice in the wilderness” cries out. They must recognize they are “scattered”. That recognition is a call to “prayer”, but not simply prayer, it is a call to Daniel’s Leviticus twenty-six prayer. Without that specific prayer, there is no revival. The revival marks the transition point from Laodicea unto Philadelphia, and produces the prophetic phenomenon of the eighth being of the seven, as is confirmed by Nebuchadnezzar’s image in Daniel chapter two.
So wie die Milleriten schließlich erkannten, dass sie sich damals in der „Zeit des Harrens“ von Matthäus Kapitel fünfundzwanzig und Habakuk Kapitel zwei befanden, so müssen auch die „zwei toten Zeugen“ erkennen, wo sie sind, wenn die „Stimme in der Wüste“ ruft. Sie müssen erkennen, dass sie „zerstreut“ sind. Diese Erkenntnis ist ein Ruf zum „Gebet“, aber nicht einfach zum Gebet, sondern ein Ruf zu Daniels Gebet in Levitikus Kapitel sechsundzwanzig. Ohne dieses spezifische Gebet gibt es keine Erweckung. Die Erweckung markiert den Übergangspunkt von Laodizea zu Philadelphia und bringt das prophetische Phänomen des achten, der von den sieben ist, hervor, wie es durch Nebukadnezars Bild in Daniel Kapitel zwei bestätigt wird.
When that prayer of repentance and confession is accomplished, the promise is that God would then remember His covenant and gather His scattered people. Ezekiel’s first prophecy gathered the bones together, and then his prophecy of the “four winds” transformed the newly born “Philadelphians” into a mighty army…a mighty army that, according to Revelation eleven, were then to be “lifted up into heaven” with a “cloud of angels”. They are then the Lord’s “ensign”.
Wenn jenes Gebet der Reue und des Bekenntnisses verrichtet ist, lautet die Verheißung, dass Gott dann seines Bundes gedenken und sein zerstreutes Volk sammeln werde. Hesekiels erste Weissagung sammelte die Gebeine zusammen, und dann verwandelte seine Weissagung von den "vier Winden" die neugeborenen "Philadelphier" in ein mächtiges Heer... ein mächtiges Heer, das nach Offenbarung elf dann "in den Himmel emporgehoben" werden sollte mit einer "Wolke von Engeln". Sie sind dann das "Banner" des Herrn.
The “secret” of Daniel two, as the Lion of the tribe of Judah is now revealing, confirms the phenomenon of the “eighth being of the seven”…and every other prophetic element of Daniel two aligns with the prophetic sequence of the two witnesses of Revelation eleven. The two witnesses of Revelation chapter eleven, are “lifted up as an ensign” in the same “hour” that the Sunday law occurs, for they are lifted up at the “great earthquake” of Revelation chapter eleven. The “great earthquake” destroys a tenth part of the city, and the United States is the primary king of the “ten kings”, just as was France, when the “earthquake” of the French Revolution wiped out France in fulfillment of Revelation chapter eleven.
Das "Geheimnis" von Daniel 2, wie es der Löwe aus dem Stamm Juda nun offenbart, bestätigt das Phänomen des "achten unter den sieben"... und jedes andere prophetische Element von Daniel 2 stimmt mit der prophetischen Abfolge der zwei Zeugen aus Offenbarung Kapitel elf überein. Die zwei Zeugen aus Offenbarung Kapitel elf werden in derselben "Stunde", in der das Sonntagsgesetz eintritt, "als Banner erhoben", denn sie werden beim "großen Erdbeben" in Offenbarung Kapitel elf erhoben. Das "große Erdbeben" zerstört den zehnten Teil der Stadt, und die Vereinigten Staaten sind der führende König der "zehn Könige", so wie es Frankreich war, als das "Erdbeben" der Französischen Revolution Frankreich in Erfüllung von Offenbarung Kapitel elf auslöschte.
The perfect fulfillment of that earthquake is accomplished upon the “earth” beast, and the Sunday law in the kingdom of the earth beast produces a shaking. The perfect fulfillment of the “earthquake” of Revelation eleven, is the Sunday law when the “earth” beast is “shaken” and national apostasy is followed by national ruin. In that hour, the two witnesses are “lifted up as an ensign”. They “ascend to heaven in the clouds”, just as Christ ascended into heaven for the final time. His last words to the disciples, who typify God’s people of the last days, who are also to be lifted up into heaven as an ensign, are recorded in the book of Acts.
Die vollkommene Erfüllung jenes Erdbebens vollzieht sich am „Tier aus der Erde“, und das Sonntagsgesetz im Reich des Tieres aus der Erde verursacht eine Erschütterung. Die vollkommene Erfüllung des „Erdbebens“ aus Offenbarung elf ist das Sonntagsgesetz, wenn das „Tier aus der Erde“ „erschüttert“ wird und auf den nationalen Abfall nationaler Ruin folgt. In jener Stunde werden die zwei Zeugen „als ein Feldzeichen emporgehoben“. Sie „fahren in den Wolken in den Himmel auf“, so wie Christus zum letzten Mal in den Himmel auffuhr. Seine letzten Worte an die Jünger, die Gottes Volk der letzten Tage versinnbilden, das ebenfalls als ein Feldzeichen in den Himmel erhoben werden soll, sind in der Apostelgeschichte aufgezeichnet.
And he said unto them, It is not for you to know the times or the seasons, which the Father hath put in his own power. But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth. And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight. Acts 1:7–9.
Und er sprach zu ihnen: Es steht euch nicht zu, Zeiten oder Zeitpunkte zu wissen, die der Vater in seiner eigenen Vollmacht festgesetzt hat. Aber ihr werdet Kraft empfangen, wenn der Heilige Geist auf euch gekommen ist; und ihr werdet meine Zeugen sein sowohl in Jerusalem als auch in ganz Judäa und in Samaria und bis an das äußerste Ende der Erde. Und als er dies gesagt hatte, während sie zusahen, wurde er emporgehoben; und eine Wolke nahm ihn auf und entzog ihn ihren Blicken. Apostelgeschichte 1,7–9.
Those that would be the “ensign” must turn away from the application of “times and seasons”, if they would receive the power of the Holy Spirit to accomplish the work of the “ensign”.
Diejenigen, die das „Banner“ sein wollen, müssen von der Anwendung von „Zeiten und Zeitpunkten“ Abstand nehmen, wenn sie die Kraft des Heiligen Geistes empfangen wollen, um das Werk des „Banners“ zu vollbringen.
The “secret” that was revealed to Daniel in chapter two, is the secret of the Revelation of Jesus Christ that is unsealed just before probation closes. That “secret” includes “the hidden history” of the “Seven Thunders.” That history is structured upon the Hebrew word that was created by bringing together the first, thirteenth and last letter of the Hebrew alphabet. When those letters are brought together, they form the Hebrew word “truth.” Jesus is the “truth”, which is also the First and the Last. Those three letters represent the structure of every great reform movement, for they represent the first, second and third angels. They represent the three-step purification process represented by Daniel in chapter twelve, as “purified, made white and tried”. That three-step testing and purification process has been presented for over two decades by Future for America, but it has now been identified as representing a “hidden history” within the sacred reform lines. That “hidden history” is the perfect fulfillment of the “Seven Thunders” that were sealed up until now, just before the close of probation.
Das "Geheimnis", das Daniel im zweiten Kapitel offenbart wurde, ist das Geheimnis der Offenbarung Jesu Christi, das kurz bevor die Gnadenzeit schließt, entsiegelt wird. Dieses "Geheimnis" umfasst die "verborgene Geschichte" der "Sieben Donner". Diese Geschichte ist aufgebaut auf dem hebräischen Wort, das entsteht, indem der erste, der dreizehnte und der letzte Buchstabe des hebräischen Alphabets zusammengefügt werden. Wenn diese Buchstaben zusammengefügt werden, bilden sie das hebräische Wort "Wahrheit". Jesus ist die "Wahrheit", der zugleich der Erste und der Letzte ist. Diese drei Buchstaben stellen die Struktur jeder großen Reformbewegung dar, denn sie stehen für den ersten, zweiten und dritten Engel. Sie stehen für den dreistufigen Reinigungsprozess, den Daniel im zwölften Kapitel als "gereinigt, weiß gemacht und geprüft" darstellt. Dieser dreistufige Prüf- und Reinigungsprozess ist seit über zwei Jahrzehnten von Future for America dargestellt worden, ist aber nun als eine "verborgene Geschichte" innerhalb der heiligen Reformlinien identifiziert worden. Diese "verborgene Geschichte" ist die vollkommene Erfüllung der "Sieben Donner", die bis jetzt versiegelt waren, kurz vor dem Schließen der Gnadenzeit.
It has long been understood that the Seven Thunders represent a “delineation of events that transpired under the first and second angels’ messages,” and that they also represent “future events that would be disclosed in their order.” It has now been revealed through the Revelation of “truth,” that the last three waymarks of a reform line are the “hidden history” of the Seven Thunders. Those waymarks begin with the “first” disappointment and end with the “last” disappointment. The middle waymark is the Midnight Cry. The first disappointment marks the beginning of the “tarrying time”, which ends at the Midnight Cry. The message of the Midnight Cry ends at “the judgment” where the last disappointment is marked.
Seit langem versteht man die sieben Donner als eine "Darstellung der Ereignisse, die sich unter der ersten und zweiten Engelsbotschaft ereigneten", und auch als "künftige Ereignisse, die ihrer Reihenfolge nach offenbart würden". Nun ist durch die Offenbarung der "Wahrheit" deutlich geworden, dass die letzten drei Wegmarken einer Reformlinie die "verborgene Geschichte" der sieben Donner sind. Diese Wegmarken beginnen mit der "ersten" Enttäuschung und enden mit der "letzten" Enttäuschung. Die mittlere Wegmarke ist der Mitternachtsruf. Die erste Enttäuschung markiert den Beginn der "Wartezeit", die am Mitternachtsruf endet. Die Botschaft des Mitternachtsrufs endet beim "Gericht", wo die letzte Enttäuschung markiert wird.
The first disappointment in Daniel chapter two, was Daniel’s recognition that he had been placed under a “death decree”. He then asked for “time”, thus marking the beginning of the “tarrying time”. That led to his understanding of the “secret,” which is the message of the Midnight Cry, that was then presented to Nebuchadnezzar so he could “judge” Daniel’s message.
Die erste Enttäuschung in Daniel, Kapitel 2, war Daniels Erkenntnis, dass er unter einen "Todeserlass" gestellt worden war. Daraufhin bat er um "Zeit" und markierte damit den Beginn der "Zeit des Harrens". Das führte zu seinem Verständnis des "Geheimnisses", das die Botschaft des Mitternachtsrufs ist, die anschließend Nebukadnezar vorgelegt wurde, damit er Daniels Botschaft "beurteilen" konnte.
Nebuchadnezzar’s “judgment” of the dream and interpretation that Daniel presented marks the third of the three waymarks that represent the “hidden history” of the Seven Thunders. That judgment is also taken up in Daniel chapter three, which represents the principle that is firmly employed in the books of Daniel and Revelation, that principle being “repeat and enlarge”.
Nebukadnezars „Urteil“ über den Traum und die Auslegung, die Daniel darlegte, kennzeichnet die dritte der drei Wegmarken, die die „verborgene Geschichte“ der Sieben Donner darstellen. Dieses Urteil wird auch im dritten Kapitel Daniels aufgegriffen, das das in den Büchern Daniel und Offenbarung konsequent angewandte Prinzip repräsentiert, nämlich „Wiederholung und Erweiterung“.
We will address chapter three in the next article, but it is worth identifying here that the judgment of the third waymark in chapter three identifies the last disappointment, that was typified by the first disappointment. The “hidden history” of the seven thunders identifies three waymarks, beginning and ending with a disappointment. In Daniel chapter two the first disappointment is associated with a “death decree” by Nebuchadnezzar, and in chapter three the last disappointment is associated with another “death decree” by Nebuchadnezzar.
Wir werden Kapitel drei im nächsten Artikel behandeln, aber es lohnt sich, hier festzustellen, dass die Beurteilung der dritten Wegmarke in Kapitel drei die letzte Enttäuschung identifiziert, die durch die erste Enttäuschung vorgebildet wurde. Die "verborgene Geschichte" der sieben Donner identifiziert drei Wegmarken, die mit einer Enttäuschung beginnen und enden. In Daniel Kapitel zwei ist die erste Enttäuschung mit einem "Todeserlass" durch Nebukadnezar verbunden, und in Kapitel drei ist die letzte Enttäuschung mit einem weiteren "Todeserlass" durch Nebukadnezar verbunden.
The “hidden history” of the “two witnesses”, who represent the movement of Future for America, represents the disappointment of July 18, 2020. Then began the “tarrying time” as represented by “three-and-a-half days” in Revelation chapter eleven. The awakening and resurrection of those that were “slain in the streets” by the beast that ascended out of “the bottomless pit” is specifically detailed in God’s prophetic Word; but at a simple level, when the two witnesses awake, they understand the “secret” represented in Daniel chapter two.
Die „verborgene Geschichte“ der „zwei Zeugen“, die die Bewegung Future for America repräsentieren, steht für die Enttäuschung vom 18. Juli 2020. Dann begann die „Zeit des Harrens“, wie sie durch „dreieinhalb Tage“ in Offenbarung Kapitel elf dargestellt wird. Das Erwachen und die Auferstehung derjenigen, die von dem aus dem „Abgrund“ heraufgestiegenen Tier „auf den Straßen“ erschlagen wurden, wird in Gottes prophetischem Wort ausdrücklich beschrieben; doch auf einer einfachen Ebene: Wenn die zwei Zeugen erwachen, verstehen sie das „Geheimnis“, das in Daniel Kapitel zwei dargestellt ist.
That “secret” is the message of the Midnight Cry, which they then proclaim until Daniel chapter three, when the soon-coming Sunday law arrives, and the last disappointment occurs. The first disappointment was experienced by those represented as “Daniel” on July 18, 2020. The last disappointment is experienced by the leader of the “ten kings” which is the United States, as national apostasy ushers in national ruin from Islam.
Jenes "Geheimnis" ist die Botschaft des Mitternachtsrufs, die sie dann bis Daniel, Kapitel drei, verkündigen, wenn das bald kommende Sonntagsgesetz eintrifft und die letzte Enttäuschung eintritt. Die erste Enttäuschung erlebten diejenigen, die als "Daniel" repräsentiert werden, am 18. Juli 2020. Die letzte Enttäuschung erlebt der Führer der "zehn Könige", nämlich die Vereinigten Staaten, da der nationale Glaubensabfall nationalen Ruin durch den Islam einläutet.
We will finish the summary and conclusion of Daniel chapter two in the next article.
Wir werden die Zusammenfassung und das Fazit zu Daniel Kapitel 2 im nächsten Artikel abschließen.
“Satan has taken the world captive. He has introduced an idol sabbath, apparently giving to it great importance. He has stolen the homage of the Christian world away from the Sabbath of the Lord for this idol sabbath. The world bows to a tradition, a man-made commandment. As Nebuchadnezzar set up his golden image on the plain of Dura, and so exalted himself, so Satan exalts himself in this false sabbath, for which he has stolen the livery of heaven.” Review and Herald, March 8, 1898.
„Satan hat die Welt gefangen genommen. Er hat einen Götzensabbat eingeführt und hat ihm, wie es scheint, große Bedeutung beigemessen. Er hat der christlichen Welt die Huldigung vom Sabbat des Herrn zugunsten dieses Götzensabbats geraubt. Die Welt beugt sich einer Tradition, einem Menschengebot. Wie Nebukadnezar auf der Ebene Dura sein goldenes Bild aufstellte und sich damit selbst erhob, so erhebt sich Satan in diesem falschen Sabbat, für den er die Livree des Himmels gestohlen hat.“ Review and Herald, 8. März 1898.