At the “time of the end,” in 1798, the book of Daniel, and more specifically the vision represented by the Ulai River was unsealed. The vision announced the starting of the investigative judgment on October 22, 1844. The verse that became the foundation for that truth is Daniel chapter eight, and verse fourteen. William Miller, the messenger chosen to recognize the unsealing of the message, never fully understood all the truths associated with the vision, but he did fulfill the work which was given to him.

Zur "Zeit des Endes", im Jahr 1798, wurde das Buch Daniel, und genauer gesagt die mit dem Ulai-Fluss verbundene Vision, entsiegelt. Die Vision kündigte den Beginn des Untersuchungsgerichts am 22. Oktober 1844 an. Der Vers, der zur Grundlage dieser Wahrheit wurde, ist Daniel Kapitel 8, Vers 14. William Miller, der Bote, der dazu erwählt wurde, die Entsiegelung der Botschaft zu erkennen, verstand nie alle mit der Vision verbundenen Wahrheiten vollständig, aber er erfüllte das Werk, das ihm aufgetragen wurde.

As Miller began his study of the prophetic word, he came to understand certain rules of prophetic interpretation that were identified and established within the Bible. Those rules became encoded and identified as William Miller’s Rules of Interpretation. Those rules are endorsed by inspiration and identified as the rules that will be used by those who announce the starting of the executive judgment at the Sunday law. Miller testified that he began his study of the Bible at the beginning of the Bible and only proceeded onward as he understood what he was then considering. From this approach it is easy to see why the first time-prophecy Miller recognized, that had bearing upon the message he was to identify as being fulfilled in 1844, was the “seven times” of Leviticus twenty-six.

Als Miller sein Studium des prophetischen Wortes begann, erkannte er, dass es bestimmte Regeln der prophetischen Auslegung gibt, die in der Bibel selbst aufgezeigt und festgelegt sind. Diese Regeln wurden kodifiziert und als William Millers Auslegungsregeln bezeichnet. Diese Regeln sind durch Inspiration bestätigt und als die Regeln bezeichnet, die von denen verwendet werden, die beim Sonntagsgesetz den Beginn des vollstreckenden Gerichts verkündigen. Miller bezeugte, dass er sein Bibelstudium am Anfang der Bibel begann und nur dann weiterging, wenn er das, was er gerade betrachtete, verstanden hatte. Aus diesem Vorgehen ist leicht zu erkennen, warum die erste Zeitprophetie, die Miller erkannte und die Einfluss auf die Botschaft hatte, die er als im Jahr 1844 erfüllt identifizieren sollte, die „sieben Zeiten“ aus 3. Mose 26 war.

Inspiration informs us that the angel Gabriel, along with other holy angels, directed the mind of Miller, just as Gabriel had directed the minds of Daniel, John the revelator and all the prophets of the Bible, for Gabriel had been given the job that Satan forfeited. Gabriel’s job was represented in Satan’s first name, Lucifer, which means light bearer. Gabriel brought the prophetic light to Miller, and in obedience to the light he presented the message that announced the opening of the investigative judgment on October 22, 1844.

Die Inspiration belehrt uns, dass der Engel Gabriel zusammen mit anderen heiligen Engeln die Gedanken Millers lenkte, so wie Gabriel die Gedanken von Daniel, Johannes dem Offenbarer und allen Propheten der Bibel gelenkt hatte; denn Gabriel war die Aufgabe übertragen worden, die Satan verwirkt hatte. Gabriels Aufgabe kommt in Satans erstem Namen zum Ausdruck: Luzifer, der Lichtträger bedeutet. Gabriel brachte Miller das prophetische Licht, und im Gehorsam gegenüber diesem Licht verkündete er die Botschaft, die die Eröffnung des Untersuchungsgerichts am 22. Oktober 1844 bekanntgab.

Hindsight allows those who wish to understand the work of William Miller, to recognize that he was given certain insights to the prophetic word that became keys for his work of assembling the message of the approaching judgment. One of those keys was his recognition that a day represented a year in prophetic application. Another was a prophetic structure which he employed to place and align the lines of prophecy he discovered. That structure was based upon the two satanic powers that brought desolation to God’s people and God’s sanctuary. All of Miller’s discoveries were placed upon the prophetic structure that represented the history of paganism followed by papalism that consecutively trampled down both God’s sanctuary and God’s people from the time of ancient Israel, until the Second coming of Christ.

Im Rückblick können diejenigen, die das Werk William Millers verstehen wollen, erkennen, dass ihm bestimmte Einsichten in das prophetische Wort gegeben wurden, die zu Schlüsseln für seine Arbeit wurden, die Botschaft des nahenden Gerichts zusammenzustellen. Einer dieser Schlüssel war seine Erkenntnis, dass in prophetischer Anwendung ein Tag ein Jahr darstellt. Ein weiterer war eine prophetische Struktur, die er verwendete, um die von ihm entdeckten prophetischen Linien einzuordnen und aufeinander abzustimmen. Diese Struktur beruhte auf den zwei satanischen Mächten, die Verwüstung über Gottes Volk und Gottes Heiligtum brachten. Alle Entdeckungen Millers wurden auf der prophetischen Struktur angeordnet, die die Geschichte des Heidentums und danach des Papsttums abbildete; durch diese wurden nacheinander sowohl Gottes Heiligtum als auch Gottes Volk von der Zeit des alten Israel bis zur Wiederkunft Christi niedergetrampelt.

That prophetic structure allowed him to accurately identify every truth needed to establish October 22, 1844, as the opening of the judgment. But that truth was limited, for he could not see the third persecuting power that followed paganism and papalism in prophetic history. It was not necessary for him to see that truth, for his work was to announce October 22, 1844, and the light of the third persecuting power would be unsealed after that date.

Diese prophetische Struktur ermöglichte es ihm, alle nötigen Wahrheiten genau zu erkennen, um den 22. Oktober 1844 als die Eröffnung des Gerichts festzulegen. Doch diese Wahrheit war begrenzt, denn er konnte die dritte verfolgende Macht nicht sehen, die in der prophetischen Geschichte auf das Heidentum und das Papsttum folgte. Es war nicht notwendig, dass er diese Wahrheit sah, denn seine Aufgabe war es, den 22. Oktober 1844 zu verkündigen, und das Licht über die dritte verfolgende Macht würde nach diesem Datum entsiegelt werden.

In connection with aligning his prophetic understandings upon a structure of the two desolating powers of pagan Rome, followed by papal Rome, was his understanding that the word translated as “the daily,” in the book of Daniel, was a symbol of paganism, and or, pagan Rome. The word “tamid” translated as “the daily” is employed by Daniel five times. It is always used in conjunction with a symbol that Miller correctly understood to represent the papacy. The symbol of the papacy that always occurs in connection with “the daily,” is represented with two symbols. Either way, the two symbols of the papal power, both identify the papacy, yet none-the-less, when Daniel employed the word “tamid” that is translated as “the daily,” it was always used with and before the symbol of the papacy. Miller’s understanding that “the daily,” in the book of Daniel, became the foundation of the structure he saw that was based upon the two desolating powers of paganism followed by papalism. Miller’s identification of “the daily,” as paganism in the book of Daniel was destined to become a giant controversy within Adventism, beginning in Adventism’s second generation, which began in 1888.

Im Zusammenhang mit der Ausrichtung seines prophetischen Verständnisses auf eine Struktur der beiden verwüstenden Mächte — des heidnischen Roms, gefolgt vom päpstlichen Rom — stand sein Verständnis, dass das im Buch Daniel als „das Tägliche“ übersetzte Wort ein Symbol für das Heidentum und/oder das heidnische Rom sei. Das Wort „tamid“, das als „das Tägliche“ übersetzt wird, wird von Daniel fünfmal verwendet. Es wird stets in Verbindung mit einem Symbol gebraucht, das Miller zutreffend als Darstellung des Papsttums verstand. Das Papsttum wird im Zusammenhang mit „dem Täglichen“ durch zwei Symbole dargestellt. Wie auch immer: Beide Symbole der päpstlichen Macht bezeichnen das Papsttum; dennoch wurde, wenn Daniel das Wort „tamid“ verwendete, das als „das Tägliche“ übersetzt wird, dieses stets zusammen mit und vor dem Symbol des Papsttums gebraucht. Millers Auffassung vom „Täglichen“ im Buch Daniel wurde zum Fundament der Struktur, die er sah, die auf den zwei verwüstenden Mächten des Heidentums, gefolgt vom Papsttum, beruhte. Millers Identifizierung des „Täglichen“ als Heidentum im Buch Daniel war dazu bestimmt, zu einer gewaltigen Kontroverse innerhalb des Adventismus zu werden, beginnend in der zweiten Generation des Adventismus, die 1888 einsetzte.

The first prophetic truth Miller discovered that was a component of the understanding of October 22, 1844, was the “seven times,” of Leviticus twenty-six, and it was the first of Miller’s established truths that was rejected in 1863. That rejection began the first generation of Adventism, when they began wandering through the wilderness of Laodicea. The second generation began at the Minneapolis General Conference in 1888, and in the aftermath of the rebellion that occurred there, the satanic work of rejecting Miller’s identification of “the daily” as paganism began in 1901. The correct understanding of “the daily,” was not fully set aside until after the death of the prophetess, who had identified that the view being promoted in opposition to Miller’s correct view of “the daily,” had been delivered by “angels that were expelled from heaven.” The full rejection took place in the third generation around 1931. The third generation had begun with the publication of the book by W. W. Prescott, titled, The Doctrine of Christ, just after the 1919 Bible Conference. In 1919, the third generation began and continued until the publication of the book, Questions on Doctrine in 1957.

Die erste prophetische Wahrheit, die Miller entdeckte und die ein Bestandteil des Verständnisses vom 22. Oktober 1844 war, bestand in den "sieben Zeiten" aus Levitikus 26, und sie war die erste von Millers etablierten Wahrheiten, die 1863 verworfen wurde. Diese Verwerfung leitete die erste Generation des Adventismus ein, als man begann, durch die Wüste von Laodizea zu wandern. Die zweite Generation begann auf der Generalkonferenz in Minneapolis im Jahr 1888, und in der Folge der dort stattgefundenen Rebellion begann 1901 das satanische Werk, Millers Identifizierung des "Täglichen" als Heidentum zurückzuweisen. Das richtige Verständnis des "Täglichen" wurde erst nach dem Tod der Prophetin vollständig beiseitegesetzt, die festgestellt hatte, dass die Ansicht, die im Gegensatz zu Millers korrekter Sicht des "Täglichen" gefördert wurde, von "aus dem Himmel verstoßenen Engeln" übermittelt worden war. Die vollständige Verwerfung erfolgte in der dritten Generation um 1931. Die dritte Generation hatte mit der Veröffentlichung des Buches von W. W. Prescott mit dem Titel "The Doctrine of Christ" kurz nach der Bibelkonferenz von 1919 begonnen. Im Jahr 1919 begann die dritte Generation und dauerte bis zur Veröffentlichung des Buches "Questions on Doctrine" im Jahr 1957.

After Miller’s work was established and made plain upon Habakkuk’s two tables (the 1843 and 1850 pioneer charts), the Lord then began to open up the truth that there was another, a third, desolating power that would follow paganism and papalism that would also persecute God’s people.

Nachdem Millers Werk gefestigt und auf Habakuks zwei Tafeln (den Pioniertafeln von 1843 und 1850) klar dargestellt worden war, begann der Herr, die Wahrheit zu offenbaren, dass es noch eine, eine dritte, verwüstende Macht gab, die dem Heidentum und dem Papsttum folgen und ebenfalls Gottes Volk verfolgen würde.

“Through paganism, and then through the Papacy, Satan exerted his power for many centuries in an effort to blot from the earth God’s faithful witnesses. Pagans and papists were actuated by the same dragon spirit. They differed only in that the Papacy, making a pretense of serving God, was the more dangerous and cruel foe. Through the agency of Romanism, Satan took the world captive. The professed church of God was swept into the ranks of this delusion, and for more than a thousand years the people of God suffered under the dragon’s ire. And when the Papacy, robbed of its strength, was forced to desist from persecution, John beheld a new power coming up to echo the dragon’s voice, and carry forward the same cruel and blasphemous work. This power, the last that is to wage war against the church and the law of God, was symbolized by a beast with lamblike horns. The beasts preceding it had risen from the sea, but this came up out of the earth, representing the peaceful rise of the nation which is symbolized. The ‘two horns like a lamb’ well represent the character of the United States Government, as expressed in its two fundamental principles, Republicanism and Protestantism. These principles are the secret of our power and prosperity as a nation. Those who first found an asylum on the shores of America rejoiced that they had reached a country free from the arrogant claims of popery and the tyranny of kingly rule. They determined to establish a government upon the broad foundation of civil and religious liberty.” Signs of the Times, November 1, 1899.

Durch das Heidentum und dann durch das Papsttum übte Satan über viele Jahrhunderte seine Macht aus, um Gottes treue Zeugen von der Erde auszutilgen. Heiden und Papisten wurden von demselben Drachengeist angetrieben. Sie unterschieden sich nur darin, dass das Papsttum, indem es vorgab, Gott zu dienen, der gefährlichere und grausamere Feind war. Durch das Werkzeug des Romanismus nahm Satan die Welt gefangen. Die bekennende Kirche Gottes wurde in die Reihen dieses Irrwahns hineingezogen, und mehr als tausend Jahre lang litt das Volk Gottes unter dem Zorn des Drachen. Und als das Papsttum, seiner Stärke beraubt, gezwungen war, von der Verfolgung abzulassen, erblickte Johannes eine neue Macht, die aufkam, um die Stimme des Drachen widerhallen zu lassen und dasselbe grausame und lästerliche Werk fortzuführen. Diese Macht, die letzte, die gegen die Kirche und das Gesetz Gottes Krieg führen wird, wurde durch ein Tier mit lammesgleichen Hörnern symbolisiert. Die ihm vorausgehenden Tiere waren aus dem Meer aufgestiegen, dieses jedoch kam aus der Erde hervor und stellte den friedlichen Aufstieg der dadurch symbolisierten Nation dar. Die "zwei Hörner wie die eines Lammes" stellen den Charakter der Regierung der Vereinigten Staaten treffend dar, wie er sich in ihren zwei Grundprinzipien, Republikanismus und Protestantismus, ausdrückt. Diese Grundsätze sind das Geheimnis unserer Macht und unseres Wohlstands als Nation. Diejenigen, die zuerst an den Küsten Amerikas Zuflucht fanden, freuten sich, ein Land erreicht zu haben, das frei war von den anmaßenden Ansprüchen des Papsttums und der Tyrannei königlicher Herrschaft. Sie fassten den Entschluss, eine Regierung auf der breiten Grundlage bürgerlicher und religiöser Freiheit zu errichten. Signs of the Times, 1. November 1899.

Miller could not see the third persecuting power, and for this reason his structure was incomplete, though perfectly suited to fulfill his work. Sister White identifies that Miller was God’s chosen messenger, that he had been typified by Elijah and John the Baptist in his work, and by Elisha in his calling to his work, and by Moses in his death. Few in sacred history have inspired commentary that identifies that the angels are waiting by the grave to resurrect them, but this is the commentary of Miller. The fact that his work was limited by the history in which he was raised up is not a derogatory statement of Miller, simply a necessity to recognize, if his work is going to be considered in the true light of God’s prophetic Word.

Miller konnte die dritte Verfolgungsmacht nicht sehen, und aus diesem Grund war seine Struktur unvollständig, obgleich sie vollkommen geeignet war, sein Werk zu erfüllen. Schwester White stellt fest, dass Miller Gottes auserwählter Bote war, dass er in seinem Werk durch Elia und Johannes den Täufer, in seiner Berufung durch Elisa und in seinem Tod durch Mose vorgebildet war. Nur wenige in der heiligen Geschichte haben einen inspirierten Kommentar, der feststellt, dass die Engel am Grab warten, um sie aufzuerwecken, doch dies ist die Aussage über Miller. Die Tatsache, dass sein Werk durch die Geschichte, in der er aufgerichtet wurde, begrenzt war, ist keine abwertende Aussage über Miller, sondern einfach eine Notwendigkeit, anzuerkennen, wenn sein Werk im wahren Licht von Gottes prophetischem Wort betrachtet werden soll.

Miller was given specific, angelic, direction that allowed him to construct a prophetic framework that was based upon the two desolating powers of paganism followed by papalism. For this reason, prophecies that identified history beyond the desolation accomplished by those two powers were misunderstood by Miller. Yet none of those misunderstandings made their way onto the two sacred tables of Habakkuk, where the foundations that were erected through the work of Miller were graphically represented. This is why inspiration could record of the 1843 chart that it was directed by the hand of the Lord.

Miller wurde eine spezifische, engelhafte Führung zuteil, die es ihm ermöglichte, ein prophetisches Rahmenwerk zu errichten, das auf zwei verwüstenden Mächten beruhte: dem Heidentum, gefolgt vom Papsttum. Aus diesem Grund wurden Prophezeiungen, die die Geschichte jenseits der durch diese beiden Mächte verursachten Verwüstung beschrieben, von Miller missverstanden. Doch keines dieser Missverständnisse gelangte auf die zwei heiligen Tafeln Habakuks, auf denen die Fundamente, die durch Millers Werk errichtet worden waren, grafisch dargestellt wurden. Darum konnte die Inspiration von der 1843er Tafel bezeugen, dass sie von der Hand des Herrn geleitet war.

“The Lord showed me that the 1843 chart was directed by his hand, and that no part of it should be altered; that the figures were as he wanted them. That his hand was over and hid a mistake in some of the figures, so that none could see it, until his hand was removed.

Der Herr zeigte mir, dass die Tafel von 1843 durch seine Hand geleitet war und dass kein Teil davon verändert werden sollte; dass die Zahlen so waren, wie er sie haben wollte. Dass seine Hand darüber lag und einen Fehler in einigen der Zahlen verbarg, sodass niemand ihn sehen konnte, bis seine Hand weggenommen wurde.

“Then I saw in relation to the ‘Daily,’ that the word ‘sacrifice’ was supplied by man’s wisdom, and does not belong to the text; and that the Lord gave the correct view of it to those who gave the judgment hour cry. When union existed, before 1844, nearly all were united on the correct view of the ‘Daily;’ but since 1844, in the confusion, other views have been embraced, and darkness and confusion has followed.” Review and Herald, November 1, 1850.

Dann sah ich im Zusammenhang mit dem „Täglichen“, dass das Wort „Opfer“ durch menschliche Weisheit eingefügt wurde und nicht zum Text gehört; und dass der Herr denen die richtige Sicht darüber gab, die den Ruf der Gerichtsstunde verkündigten. Als vor 1844 Einheit herrschte, waren fast alle in der richtigen Auffassung über das „Tägliche“ einig; doch seit 1844 sind in der Verwirrung andere Ansichten angenommen worden, und Finsternis und Verwirrung sind gefolgt. Review and Herald, 1. November 1850.

The truths assembled by Miller at the direction of angels was directed by the Lord, and within the endorsement of the 1843 chart, inspiration included that Miller’s understanding that “the daily” represented paganism was correct. Five times the Hebrew word “tamid” translated as “the daily,” occurs in the book of Daniel, and it always represents the relationship between the two desolating powers of paganism followed by papalism.

Die von Miller auf Weisung von Engeln zusammengetragenen Wahrheiten standen unter der Leitung des Herrn, und mit der Billigung der Tafel von 1843 schloss die Inspiration ein, dass Millers Verständnis, dass „das Tägliche“ das Heidentum darstellte, korrekt war. Fünfmal kommt im Buch Daniel das hebräische Wort „tamid“, übersetzt als „das Tägliche“, vor, und es steht stets für das Verhältnis zwischen den beiden verwüstenden Mächten: dem Heidentum, gefolgt vom Papsttum.

Miller’s understanding of “the daily,” as a symbol of paganism, was absolutely essential in the prophetic framework he employed, for the sequential relationship of paganism followed by papalism became his point of reference in aligning all the prophecies he was led to understand.

Millers Verständnis des „Täglichen“ als Symbol des Heidentums war im prophetischen Deutungsrahmen, den er zugrunde legte, absolut unerlässlich, denn die Abfolge von Heidentum, gefolgt vom Papsttum, wurde zu seinem Bezugspunkt bei der Einordnung aller Prophezeiungen, zu deren Verständnis er geführt wurde.

At “the time of the end,” in 1798, the book of Daniel was unsealed, and the primary passage that was what Sister White identified as the “central pillar” and “foundation” of the advent movement, was Daniel chapter eight, and verse fourteen.

Zur „Zeit des Endes“, im Jahr 1798, wurde das Buch Daniel entsiegelt, und die Hauptstelle, die Schwester White als die „zentrale Säule“ und „Grundlage“ der Adventbewegung bezeichnete, war Daniel Kapitel 8, Vers 14.

“The scripture which above all others had been both the foundation and central pillar of the Advent faith was the declaration, ‘Unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed.’ [Daniel 8:14.]” The Great Controversy, 409.

„Die Schriftstelle, die mehr als alle anderen sowohl das Fundament als auch die tragende Hauptsäule des Adventglaubens gewesen war, war die Erklärung: ‚Bis zu zweitausenddreihundert Abenden und Morgen; dann wird das Heiligtum gerechtfertigt werden.‘ [Daniel 8,14.]“ Der große Kampf, 409.

Verse fourteen is the answer to verse thirteen, and the answer is meaningless without the context of the question.

Vers vierzehn ist die Antwort auf Vers dreizehn, und die Antwort ist ohne den Kontext der Frage bedeutungslos.

Then I heard one saint speaking, and another saint said unto that certain saint which spake, How long shall be the vision concerning the daily sacrifice, and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot? And he said unto me, Unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed. Daniel 8:13, 14.

Dann hörte ich einen Heiligen reden; und ein anderer Heiliger sprach zu jenem, der redete: Wie lange gilt das Gesicht von dem täglichen Opfer und von dem verwüstenden Frevel, sodass sowohl das Heiligtum als auch das Heer zur Zertretung preisgegeben werden? Und er sprach zu mir: Bis zu zweitausenddreihundert Tagen; dann wird das Heiligtum gereinigt werden. Daniel 8,13.14.

These two verses are the symbol of the increase of knowledge that was produced when the book of Daniel was unsealed at “the time of the end,” in 1798. Verse thirteen, identifies the two desolating powers that Miller formed his prophetic model upon. Miller identified “the daily,” in verse thirteen as paganism, and the “transgression of desolation” as papalism. It is important to recognize that the prophetic model the angels led Miller to recognize, is identified in the two verses that represent the increase of knowledge that arrived in history in 1798. Yet Miller was not given to see the next power to come upon the prophetic stage and persecute God’s people.

Diese beiden Verse sind das Symbol für den Erkenntniszuwachs, der hervorgebracht wurde, als das Buch Daniel zur „Zeit des Endes“ im Jahr 1798 entsiegelt wurde. Vers dreizehn identifiziert die beiden verwüstenden Mächte, auf denen Miller sein prophetisches Modell aufbaute. Miller identifizierte das „Tägliche“ in Vers dreizehn als das Heidentum und die „Übertretung der Verwüstung“ als das Papsttum. Es ist wichtig zu erkennen, dass das prophetische Modell, zu dessen Erkenntnis die Engel Miller führten, in den beiden Versen benannt ist, die den Erkenntniszuwachs darstellen, der 1798 in der Geschichte eintrat. Doch es war Miller nicht gegeben, die nächste Macht zu sehen, die auf der prophetischen Bühne erscheinen und Gottes Volk verfolgen würde.

“I saw that the two-horned beast had a dragon’s mouth, and that his power was in his head, and that the decree would go out of his mouth. Then I saw the Mother of Harlots; that the mother was not the daughters, but separate and distinct from them. She has had her day, and it is past, and her daughters, the Protestant sects, were the next to come on the stage and act out the same mind that the mother had when she persecuted the saints. I saw that as the mother has been declining in power, the daughters had been growing, and soon they will exercise the power once exercised by the mother.” Spalding and Magan, 1.

Ich sah, dass das zweihörnige Tier ein Drachenmaul hatte und dass seine Macht in seinem Kopf lag und dass der Erlass aus seinem Mund hervorgehen würde. Dann sah ich die Mutter der Huren; dass die Mutter nicht mit den Töchtern identisch war, sondern von ihnen getrennt und verschieden. Sie hat ihre Zeit gehabt, und sie ist vorüber, und ihre Töchter, die protestantischen Sekten, waren die nächsten, die auf die Bühne traten und dieselbe Gesinnung auslebten, die die Mutter hatte, als sie die Heiligen verfolgte. Ich sah, dass, während die Mutter an Macht nachließ, die Töchter wuchsen, und bald werden sie die Macht ausüben, die einst die Mutter ausübte. Spalding und Magan, 1.

Miller’s inability to see the third power forced him to make conclusions that were simply wrong. Miller identified the sea beast of Revelation thirteen as pagan Rome and the earth beast as papal Rome. His application of Revelation chapter seventeen, was also flawed by his inability to see prophetic history that extended beyond the second desolating power of papalism. For this reason, when Miller identified the Roman power in Daniel’s prophecy, he treated them as one power that came in two phases. That was and is an accurate application, but it prevented him from understanding the kingdoms of Bible prophecy as anything that reached beyond a fourth kingdom represented by Rome. He saw and identified that the fourth kingdom of Rome had two phases, represented as pagan Rome and papal Rome, but could not see that papal Rome was also the fifth kingdom which was to be followed by a sixth kingdom.

Miller konnte die dritte Macht nicht erkennen, was ihn dazu zwang, Schlussfolgerungen zu ziehen, die schlicht falsch waren. Miller identifizierte die Seebestie aus Offenbarung 13 als das heidnische Rom und die Erdbestie als das päpstliche Rom. Seine Auslegung von Offenbarung 17 war ebenfalls dadurch fehlerhaft, dass er nicht sah, dass die prophetische Geschichte über die zweite verwüstende Macht des Papsttums hinausging. Aus diesem Grund behandelte Miller, als er in Daniels Weissagung die römische Macht identifizierte, sie als eine einzige Macht, die in zwei Phasen auftrat. Das war und ist eine zutreffende Auslegung, hinderte ihn jedoch daran, die Reiche der biblischen Prophetie als etwas zu verstehen, das über ein viertes, durch Rom dargestelltes Reich hinausreichte. Er sah und erkannte, dass das vierte Reich Rom zwei Phasen hatte, dargestellt als heidnisches Rom und päpstliches Rom, konnte jedoch nicht erkennen, dass das päpstliche Rom auch das fünfte Reich war, dem ein sechstes Reich folgen sollte.

In Daniel chapter two, the Millerites brought the elements of the fifth kingdom of Bible prophecy together with the fourth kingdom. At the basic level their application was correct, but incomplete, for the first reference of the kingdoms of Bible prophecy must agree with the last reference of the kingdoms of Bible prophecy, because Jesus, as the Alpha and Omega always illustrates the end with the beginning. Unable to see a distinction of two sequential kingdoms made it impossible for Miller to recognize that Revelation chapter twelve, is identifying paganism (the dragon), and the sea beast of Revelation chapter thirteen, as papalism (the beast) and the earth beast of Revelation chapter thirteen as apostate Protestantism (the false prophet).

In Daniel Kapitel zwei führten die Milleriten die Elemente des fünften Reiches der biblischen Prophetie mit dem vierten Reich zusammen. Auf grundlegender Ebene war ihre Auslegung richtig, aber unvollständig, denn die erste Erwähnung der Reiche der biblischen Prophetie muss mit der letzten übereinstimmen, weil Jesus als das Alpha und das Omega stets das Ende mit dem Anfang veranschaulicht. Da er den Unterschied zwischen zwei aufeinanderfolgenden Reichen nicht sah, war es Miller unmöglich zu erkennen, dass Offenbarung Kapitel zwölf das Heidentum (den Drachen) identifiziert und dass das Tier aus dem Meer in Offenbarung Kapitel dreizehn das Papsttum (das Tier) ist und das Tier aus der Erde in Offenbarung Kapitel dreizehn der abgefallene Protestantismus (der falsche Prophet) ist.

Miller was unable to see the dragon, the beast and the false prophet as three consecutive kingdoms in chapters twelve and thirteen of Revelation, and was thus forced by his prophetic logic to assume the two chapters were not a consecutive illustration of the three powers that lead the world to Armageddon. The light Miller was given was the perfect light for his generation, and his generation was tested by that light.

Miller war nicht in der Lage, den Drachen, das Tier und den falschen Propheten als drei aufeinanderfolgende Reiche in den Kapiteln zwölf und dreizehn der Offenbarung zu sehen, und war daher durch seine prophetische Logik gezwungen anzunehmen, dass die beiden Kapitel keine aufeinanderfolgende Darstellung der drei Mächte seien, die die Welt zur Schlacht von Armageddon führen. Das Licht, das ihm gegeben wurde, war das vollkommene Licht für seine Generation, und seine Generation wurde durch dieses Licht geprüft.

The light of the three desolating powers (the dragon, the beast and the false prophet), was given to Future for America at the “time of the end,” in 1989. The passage of Daniel which was unsealed with the collapse of the Soviet Union in fulfillment of Daniel chapter eleven, and verse forty was the light of the third angel, whereas Miller had been given the light of the first angel. The last six verses of Daniel eleven, were seen to be the foundation and central pillar of the movement of Future for America, and verse forty, of Daniel chapter eleven summarizes that light, just as verses thirteen and fourteen, of Daniel chapter eight summarized the light that was unsealed in the Millerite movement.

Das Licht der drei verwüstenden Mächte (der Drache, das Tier und der falsche Prophet) wurde Future for America zur „Zeit des Endes“ im Jahr 1989 gegeben. Die Danielstelle, die mit dem Zusammenbruch der Sowjetunion in Erfüllung von Daniel Kapitel 11, Vers 40 entsiegelt wurde, war das Licht des dritten Engels, während Miller das Licht des ersten Engels erhalten hatte. Die letzten sechs Verse von Daniel 11 wurden als Fundament und zentrale Säule der Bewegung von Future for America angesehen, und Vers 40 von Daniel 11 fasst dieses Licht zusammen, so wie die Verse 13 und 14 von Daniel 8 das Licht zusammenfassten, das in der Milleritenbewegung entsiegelt wurde.

And at the time of the end shall the king of the south push at him: and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass over. Daniel 11:40.

Und zur Zeit des Endes wird der König des Südens ihn angreifen; und der König des Nordens wird gegen ihn anstürmen wie ein Wirbelwind, mit Wagen und mit Reitern und mit vielen Schiffen; und er wird in die Länder eindringen, sie überfluten und durchziehen. Daniel 11,40.

The verse identifies a war that began at the “time of the end” in 1798, between the king of the south and the king of the north. The king of the south represented atheistic France, that delivered the deadly wound to the papacy in that very year. The papacy is there represented as the king of the north. France, prophetically in 1798, was one tenth of the ten kingdoms of Daniel chapter seven. Those ten kingdoms represent pagan Rome, and pagan Rome represents the dragon. The papacy (the king of the north) represents the beast. The verse identifies the king of the north (the papacy), who had been given its deadly wound at the opening of the verse, would ultimately retaliate against the king of the south (the king of atheism). When the papacy did retaliate, the king of atheism had moved from the nation of France, to the confederacy of the Soviet Union. France was one nation, yet when the papacy retaliated against the king of the south in the verse, the king of the south was identified as “countries,” as was the former Soviet Union.

Der Vers identifiziert einen Krieg, der zur "Zeit des Endes" im Jahr 1798 zwischen dem König des Südens und dem König des Nordens begann. Der König des Südens stand für das atheistische Frankreich, das dem Papsttum genau in jenem Jahr die tödliche Wunde versetzte. Das Papsttum wird dort als der König des Nordens dargestellt. Frankreich war im Jahr 1798 prophetisch eines der zehn Königreiche aus Daniel, Kapitel sieben. Diese zehn Königreiche stehen für das heidnische Rom, und das heidnische Rom steht für den Drachen. Das Papsttum (der König des Nordens) steht für das Tier. Der Vers macht deutlich, dass der König des Nordens (das Papsttum), dem zu Beginn des Verses die tödliche Wunde zugefügt worden war, letztlich gegen den König des Südens (den König des Atheismus) Vergeltung üben würde. Als das Papsttum tatsächlich Vergeltung übte, war der König des Atheismus von der Nation Frankreich zum Bündnis der Sowjetunion übergegangen. Frankreich war eine Nation; doch als das Papsttum in dem Vers gegen den König des Südens Vergeltung übte, wurde der König des Südens als "Länder" bezeichnet, so wie auch die ehemalige Sowjetunion.

When the king of the north (the papacy) did retaliate it brought with it “chariots,” “horsemen” and “many ships.” Chariots and horsemen are symbols of military strength, and ships are symbols of economic strength. The power that formed an unholy alliance with the papacy for the purpose of bringing down the Soviet Union was the United States, and the two strengths of the United States in Revelation chapter thirteen, is identified as its ability to force the world to receive the mark of papal authority by the force of arms and economics. Men will be forbidden to buy or sell without the mark, and then further, without the mark, men will be put to death.

Als der König des Nordens (das Papsttum) zurückschlug, brachte er „Streitwagen“, „Reiter“ und „viele Schiffe“ mit. Streitwagen und Reiter sind Symbole militärischer Stärke, und Schiffe sind Symbole wirtschaftlicher Stärke. Es waren die Vereinigten Staaten, die mit dem Papsttum eine unheilige Allianz schmiedeten, um die Sowjetunion zu Fall zu bringen, und die beiden Stärken der Vereinigten Staaten werden in Offenbarung Kapitel dreizehn als ihre Fähigkeit bezeichnet, die Welt durch Waffengewalt und wirtschaftlichen Druck dazu zu zwingen, das Zeichen päpstlicher Autorität anzunehmen. Ohne das Zeichen wird den Menschen verboten werden, zu kaufen oder zu verkaufen, und darüber hinaus werden Menschen ohne das Zeichen getötet werden.

Verse forty directly identifies the dragon (the king of the south), the beast (the papacy) and the false prophet (the United States). The foundational verse for “the time of the end” in 1989, identifies the three desolating powers that lead the world to Armageddon, just as the foundational verses of the Millerite movement identified the two desolating powers of paganism followed by papalism.

Vers vierzig identifiziert direkt den Drachen (den König des Südens), das Tier (das Papsttum) und den falschen Propheten (die Vereinigten Staaten). Der grundlegende Vers für „die Zeit des Endes“ im Jahr 1989 identifiziert die drei verwüstenden Mächte, die die Welt zu Armageddon führen, so wie die grundlegenden Verse der Milleritenbewegung die zwei verwüstenden Mächte, das Heidentum, gefolgt vom Papsttum, identifizierten.

The verse begins with a battle between the king of the south and the king of the north. In the beginning of the verse (1798), the king of the south prevails, but in the verse, the king of the north retaliates and prevails over the king of the south. The beginning of the verse marks the battle between the king of the north and the king of the south, and in the ending of the message contained in the verse the same battle between the northern and southern kings is illustrated, but with the opposite results. The beginning marked the “time of the end” in 1798, and the ending battle marks the “time of the end” in 1989. The verse contains within its written testimony the signature Alpha and Omega, the beginning and the ending.

Der Vers beginnt mit einer Schlacht zwischen dem König des Südens und dem König des Nordens. Zu Beginn des Verses (1798) siegt der König des Südens, doch im Verlauf des Verses schlägt der König des Nordens zurück und triumphiert über den König des Südens. Der Beginn des Verses markiert die Schlacht zwischen dem König des Nordens und dem König des Südens, und am Ende der in dem Vers enthaltenen Botschaft wird dieselbe Schlacht zwischen den Königen des Nordens und des Südens dargestellt, jedoch mit entgegengesetztem Ergebnis. Der Anfang markierte die „Zeit des Endes“ im Jahr 1798, und die abschließende Schlacht markiert die „Zeit des Endes“ im Jahr 1989. Der Vers enthält in seinem schriftlichen Zeugnis die Signatur Alpha und Omega, den Anfang und das Ende.

The actual history of the verse continues on past the collapse of the Soviet Union in 1989, through to the Sunday law of verse forty-one. At the Sunday law the three-fold union of modern Babylon is brought about by a series of rapid events. Verse forty therefore begins when the deadly wound is delivered in 1798, and the whore of Tyre is forgotten. The history represented by the verse completely ends at the Sunday law of verse forty-one, where the deadly wound is healed and the whore of Tyre is remembered. The signature of the beginning and ending is written not only upon the text found in the verse, but also the complete history represented by the verse. The verse identifies the prophetic framework that is based not upon simply paganism (the dragon) and papalism (the beast), but it identifies the structure of the three desolating powers that lead the world to Armageddon.

Die tatsächliche Geschichte des Verses setzt sich über den Zusammenbruch der Sowjetunion im Jahr 1989 hinaus fort, bis hin zum Sonntagsgesetz von Vers einundvierzig. Beim Sonntagsgesetz wird die dreifache Vereinigung des modernen Babylons durch eine Abfolge rascher Ereignisse herbeigeführt. Vers vierzig beginnt daher, als die tödliche Wunde 1798 zugefügt wird und die Hure von Tyrus in Vergessenheit gerät. Die vom Vers dargestellte Geschichte endet vollständig am Sonntagsgesetz von Vers einundvierzig, wo die tödliche Wunde geheilt wird und die Hure von Tyrus wieder in Erinnerung gerufen wird. Die Signatur von Anfang und Ende ist nicht nur im Text des Verses eingeschrieben, sondern auch in die gesamte vom Vers dargestellte Geschichte. Der Vers benennt den prophetischen Rahmen, der sich nicht einfach auf Heidentum (den Drachen) und Papsttum (das Tier) gründet, sondern die Struktur der drei verwüstenden Mächte aufzeigt, die die Welt zu Armageddon führen.

Miller’s prophetic framework announced the arrival of God’s investigative judgment, and the prophetic framework of Future for America announces the arrival of God’s executive judgment. At the “time of the end” in 1989, a three-step testing and purification process began when the last six verses of Daniel eleven were unsealed at the collapse of the Soviet Union. The distinction of Miller only seeing paganism and papalism, and not seeing apostate Protestantism, must be understood to rightly understand the vision of the Ulai River that was unsealed in 1798.

Das prophetische Rahmenwerk Millers kündigte das Eintreffen des göttlichen Untersuchungsgerichts an, und das prophetische Rahmenwerk von Future for America kündigt das Eintreffen des göttlichen Vollstreckungsgerichts an. Zur "Zeit des Endes" im Jahr 1989 begann ein dreistufiger Prüfungs- und Läuterungsprozess, als die letzten sechs Verse von Daniel 11 beim Zusammenbruch der Sowjetunion entsiegelt wurden. Die Tatsache, dass Miller nur Heidentum und Papsttum sah und den abgefallenen Protestantismus nicht erkannte, muss verstanden werden, um die 1798 entsiegelte Vision vom Ulai-Fluss richtig zu verstehen.

We will continue that consideration in the next article.

Wir werden diese Betrachtung im nächsten Artikel fortsetzen.

“We have no time to lose. Troublous times are before us. The world is stirred with the spirit of war. Soon the scenes of trouble spoken of in the prophecies will take place. The prophecy in the eleventh of Daniel has nearly reached its complete fulfillment. Much of the history that has taken place in fulfillment of this prophecy will be repeated.

Wir haben keine Zeit zu verlieren. Schwere Zeiten stehen uns bevor. Die Welt ist vom Geist des Krieges aufgewühlt. Bald werden die in den Prophezeiungen beschriebenen Unheilsereignisse eintreten. Die Prophezeiung im elften Kapitel des Buches Daniel steht nahezu vor ihrer vollständigen Erfüllung. Ein großer Teil der Geschichte, die sich in Erfüllung dieser Prophezeiung ereignet hat, wird sich wiederholen.

“In the thirtieth verse a power is spoken of that ‘verses 30 through thirty-six quoted.’

Im dreißigsten Vers ist von einer Macht die Rede, die 'Verse 30 bis sechsunddreißig zitiert.'

Scenes similar to those described in these words will take place.” Manuscript Releases, number 13, 394.

"Szenen, ähnlich denen, die in diesen Worten beschrieben sind, werden stattfinden." Manuscript Releases, Nummer 13, 394.