Peter is at Panium (Caesarea Philippi), which is just six or eight days before the middle of the three times Peter, John and James went alone with Jesus. The first was the demonstration of His power at the resurrection of Jarius’ twelve-year-old daughter; the second was the demonstration of His glory at the mount of transfiguration; and the third was Gethsemane the demonstration of His suffering. At Panium in chapter eleven Peter is aligned just before the cross of verse sixteen. The mount was the midpoint of the three exclusive trips of three disciples. At the mount the heavenly Father also spoke the second of three times; the Father spoke at the baptism, the mount and then just before the cross. Peter is twice at a midpoint of three specific events. He is also the midpoint of chapters eleven through twenty-two of Matthew.
Petrus befindet sich in Panium (Caesarea Philippi), und dies geschieht nur sechs oder acht Tage vor dem mittleren der drei Male, da Petrus, Johannes und Jakobus allein mit Jesus gingen. Das erste war die Demonstration seiner Macht bei der Auferweckung der zwölfjährigen Tochter des Jairus; das zweite war die Demonstration seiner Herrlichkeit auf dem Berg der Verklärung; und das dritte war Gethsemane, die Demonstration seines Leidens. In Panium in Kapitel elf steht Petrus unmittelbar vor dem Kreuz in Vers sechzehn. Der Berg war der Mittelpunkt der drei ausschließlich diesen drei Jüngern vorbehaltenen Gänge. Auf dem Berg sprach auch der himmlische Vater zum zweiten von drei Malen; der Vater sprach bei der Taufe, auf dem Berg und dann unmittelbar vor dem Kreuz. Petrus befindet sich zweimal an einem Mittelpunkt von drei bestimmten Ereignissen. Er ist auch der Mittelpunkt der Kapitel elf bis zweiundzwanzig des Matthäusevangeliums.
The Ass
Der Esel
The mount came before the triumphal entry, which began with the ass being loosed to carry the offering into Jerusalem, the way Abraham’s ass carried the wood for the offering on Moriah, the ancient cite of the temple in Jerusalem. The feast of trumpets in the line of Leviticus twenty-three marks the loosing of the ass, so the experience of the mount of transfiguration preceded the triumphal entry, thus placing Peter in the history of the thirty days of Leviticus twenty-three aligned with the Pentecostal season. In those thirty days the temple (the middle test) is brought upon the candidates to be among the eighty valiant priests. In the testimony of king Uzziah’s rebellion in the holy place the eighty priests are identified as valiant, thus suggesting there were priests who did not participate.
Der Berg ging dem triumphalen Einzug voraus, der damit begann, dass der Esel losgebunden wurde, um das Opfer nach Jerusalem zu tragen, so wie Abrahams Esel das Holz für das Opfer auf Morija trug, der alten Stätte des Tempels in Jerusalem. Das Fest der Posaunen in der Abfolge von Levitikus 23 kennzeichnet das Losbinden des Esels; so ging die Erfahrung des Berges der Verklärung dem triumphalen Einzug voraus und stellt damit Petrus in die Geschichte der dreißig Tage von Levitikus 23, die mit der pfingstlichen Zeit in Übereinstimmung stehen. In diesen dreißig Tagen wird der Tempel (die mittlere Prüfung) über die Kandidaten gebracht, um zu den achtzig tapferen Priestern zu gehören. Im Zeugnis von der Rebellion des Königs Usija am heiligen Ort werden die achtzig Priester als tapfer bezeichnet; dies deutet darauf hin, dass es Priester gab, die sich nicht beteiligten.
And Azariah the priest went in after him, and with him fourscore priests of the Lord, that were valiant men: And they withstood Uzziah the king, and said unto him, It appertaineth not unto thee, Uzziah, to burn incense unto the Lord, but to the priests the sons of Aaron, that are consecrated to burn incense: go out of the sanctuary; for thou hast trespassed; neither shall it be for thine honour from the Lord God. 2 Chronicles 26:17, 18.
Und Asarja, der Priester, ging hinter ihm her, und mit ihm achtzig Priester des HERRN, tapfere Männer; und sie traten dem König Usija entgegen und sprachen zu ihm: Es steht dir nicht zu, Usija, dem HERRN zu räuchern, sondern den Priestern, den Söhnen Aarons, die geheiligt sind, zu räuchern. Geh aus dem Heiligtum hinaus; denn du hast treulos gehandelt, und es wird dir nicht zur Ehre gereichen von dem HERRN, Gott. 2 Chronik 26,17.18.
The valiant priests are those who follow the Lamb whithersoever He goes.
Die tapferen Priester sind diejenigen, die dem Lamm folgen, wohin irgend es geht.
These are they which were not defiled with women; for they are virgins. These are they which follow the Lamb whithersoever he goeth. These were redeemed from among men, being the firstfruits unto God and to the Lamb. Revelation 14:4.
Diese sind es, die sich mit Frauen nicht befleckt haben; denn sie sind Jungfrauen. Diese sind es, die dem Lamm folgen, wohin es auch geht. Diese sind aus den Menschen erkauft worden als Erstlinge für Gott und das Lamm. Offenbarung 14,4.
The Lion of the tribe of Judah leads His people into the Most Holy Place and has them gaze into the ark of the covenant, and consider the High Priest who is there ministering in His final work of blotting out sin. Peter was resurrected on December 31, 2023 and then was confronted with the foundation test over the role of Rome in establishing the external vision of prophecy. Then the second test of the temple arrived for Peter, and it is there that the vision of the internal line is represented in the looking glass vision of Daniel chapter ten.
Der Löwe aus dem Stamm Juda führt Sein Volk in das Allerheiligste und lässt es in die Bundeslade blicken und den Hohenpriester betrachten, der dort in Seinem abschließenden Werk der Austilgung der Sünde dient. Petrus wurde am 31. Dezember 2023 auferweckt und wurde dann mit der grundlegenden Prüfung hinsichtlich der Rolle Roms bei der Errichtung der äußeren Vision der Weissagung konfrontiert. Danach kam für Petrus die zweite Prüfung des Tempels, und dort wird die Vision der inneren Linie in der Spiegelbild-Vision von Daniel, Kapitel zehn, dargestellt.
Peter had denied his Lord on July 18, 2020, and he did so three times.
Petrus hatte seinen Herrn am 18. Juli 2020 verleugnet, und er tat es dreimal.
“Three times Peter had openly denied his Lord, and three times Jesus drew from him the assurance of his love and loyalty, pressing home that pointed question, like a barbed arrow to his wounded heart. Before the assembled disciples Jesus revealed the depth of Peter’s repentance, and showed how thoroughly humbled was the once boasting disciple.” The Desire of Ages, 812.
„Dreimal hatte Petrus seinen Herrn offen verleugnet, und dreimal entlockte Jesus ihm die Versicherung seiner Liebe und Treue, indem er ihm jene eindringliche Frage wie einen mit Widerhaken versehenen Pfeil in sein verwundetes Herz drückte. Vor den versammelten Jüngern offenbarte Jesus die Tiefe der Reue des Petrus und zeigte, wie gründlich der einst prahlerische Jünger gedemütigt war.“ The Desire of Ages, 812.
Peter represented two classes of worshippers.
Petrus repräsentierte zwei Klassen von Anbetern.
“For each of the classes represented by the Pharisee and the publican there is a lesson in the history of the apostle Peter. In his early discipleship Peter thought himself strong. Like the Pharisee, in his own estimation he was ‘not as other men are.’ When Christ on the eve of His betrayal forewarned His disciples, ‘All ye shall be offended because of Me this night,’ Peter confidently declared, ‘Although all shall be offended, yet will not I.’ Mark 14:27, 29. Peter did not know his own danger. Self-confidence misled him. He thought himself able to withstand temptation; but in a few short hours the test came, and with cursing and swearing he denied his Lord.” Christ’s Object Lessons, 152.
„Für jede der durch den Pharisäer und den Zöllner dargestellten Klassen liegt eine Lehre in der Geschichte des Apostels Petrus. In den ersten Zeiten seiner Jüngerschaft hielt Petrus sich für stark. Wie der Pharisäer war er nach seiner eigenen Einschätzung ‚nicht wie die übrigen Menschen‘. Als Christus am Vorabend seines Verrats seine Jünger warnend darauf hinwies: ‚Ihr werdet in dieser Nacht alle Anstoß an mir nehmen‘, erklärte Petrus zuversichtlich: ‚Wenn auch alle Anstoß nehmen werden, so doch ich nicht.‘ Markus 14,27.29. Petrus kannte seine eigene Gefahr nicht. Selbstvertrauen führte ihn irre. Er meinte, der Versuchung widerstehen zu können; doch nur wenige kurze Stunden später kam die Prüfung, und unter Fluchen und Schwören verleugnete er seinen Herrn.“ Christi Gleichnisse, 152.
The Publican went to his home justified.
Der Zöllner ging gerechtfertigt in sein Haus.
“The Pharisee and the publican represent two great classes into which those who come to worship God are divided. Their first two representatives are found in the first two children that were born into the world.” Christ’s Object Lessons, 152.
„Der Pharisäer und der Zöllner stellen zwei große Klassen dar, in die diejenigen eingeteilt werden, die kommen, um Gott anzubeten. Ihre ersten beiden Vertreter finden sich in den ersten beiden Kindern, die in die Welt geboren wurden.“ Christi Gleichnisse, 152.
Abel and the publican are a symbol of justification by faith.
Abel und der Zöllner sind ein Sinnbild der Rechtfertigung durch den Glauben.
And the publican, standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner. I tell you, this man went down to his house justified rather than the other: for every one that exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted. Luke 18:13, 14.
Der Zöllner aber stand von ferne und wollte auch seine Augen nicht zum Himmel erheben, sondern schlug an seine Brust und sprach: Gott, sei mir Sünder gnädig. Ich sage euch: Dieser ging gerechtfertigt hinab in sein Haus, im Unterschied zu jenem; denn jeder, der sich selbst erhöht, wird erniedrigt werden, und wer sich selbst erniedrigt, wird erhöht werden. Lukas 18,13.14
The message of 1888 was accompanied by the descent of the angel of Revelation eighteen.
Die Botschaft von 1888 wurde vom Herabkommen des Engels aus Offenbarung 18 begleitet.
“The Lord in His great mercy sent a most precious message to His people through Elders Waggoner and Jones. This message was to bring more prominently before the world the uplifted Saviour, the sacrifice for the sins of the whole world. It presented justification through faith in the Surety; it invited the people to receive the righteousness of Christ, which is made manifest in obedience to all the commandments of God. Many had lost sight of Jesus. They needed to have their eyes directed to His divine person, His merits, and His changeless love for the human family. All power is given into His hands, that He may dispense rich gifts unto men, imparting the priceless gift of His own righteousness to the helpless human agent. This is the message that God commanded to be given to the world. It is the third angel’s message, which is to be proclaimed with a loud voice, and attended with the outpouring of His Spirit in a large measure.” Testimonies to Ministers, 91.
„Der Herr sandte in Seiner großen Barmherzigkeit durch die Ältesten Waggoner und Jones eine höchst kostbare Botschaft an Sein Volk. Diese Botschaft sollte der Welt den erhöhten Heiland, das Opfer für die Sünden der ganzen Welt, deutlicher vor Augen führen. Sie stellte die Rechtfertigung durch den Glauben an den Bürgen dar; sie lud die Menschen ein, die Gerechtigkeit Christi anzunehmen, die sich im Gehorsam gegenüber allen Geboten Gottes offenbart. Viele hatten Jesus aus dem Blick verloren. Ihre Augen mussten auf Seine göttliche Person, auf Seine Verdienste und auf Seine unveränderliche Liebe zum Menschengeschlecht gerichtet werden. Alle Macht ist in Seine Hände gegeben, damit Er den Menschen reiche Gaben austeile und dem hilflosen menschlichen Werkzeug die unschätzbare Gabe Seiner eigenen Gerechtigkeit vermittle. Dies ist die Botschaft, die Gott geboten hat, der Welt gegeben zu werden. Es ist die Botschaft des dritten Engels, die mit lauter Stimme verkündigt werden soll und von der Ausgießung Seines Geistes in reichem Maße begleitet ist.“ Testimonies to Ministers, 91.
The Laodicean Message
Die Botschaft an Laodizea
“The message given us by A. T. Jones, and E. J. Waggoner is the message of God to the Laodicean church, and woe be unto anyone who professes to believe the truth and yet does not reflect to others the God-given rays.” The 1888 Materials, 1053.
„Die uns durch A. T. Jones und E. J. Waggoner gegebene Botschaft ist die Botschaft Gottes an die Gemeinde von Laodizea, und wehe jedem, der bekennt, die Wahrheit zu glauben, und doch den anderen die von Gott gegebenen Strahlen nicht widerstrahlt.“ The 1888 Materials, 1053.
The Latter Rain Message
Die Botschaft des Spätregens
“The latter rain is to fall upon the people of God. A mighty angel is to come down from heaven, and the whole earth is to be lighted with his glory.” Review and Herald, April 21, 1891.
„Der Spätregen soll auf das Volk Gottes fallen. Ein mächtiger Engel soll vom Himmel herabkommen, und die ganze Erde soll von seiner Herrlichkeit erleuchtet werden.“ Review and Herald, 21. April 1891.
New York City and 9/11
New York City und 9/11
“Now comes the word that I have declared that New York is to be swept away by a tidal wave? This I have never said. I have said, as I looked at the great buildings going up there, story after story, ‘What terrible scenes will take place when the Lord shall arise to shake terribly the earth! Then the words of Revelation 18:1–3 will be fulfilled.’ The whole of the eighteenth chapter of Revelation is a warning of what is coming on the earth. But I have no light in particular in regard to what is coming on New York, only that I know that one day the great buildings there will be thrown down by the turning and overturning of God’s power. From the light given me, I know that destruction is in the world. One word from the Lord, one touch of his mighty power, and these massive structures will fall. Scenes will take place the fearfulness of which we cannot imagine.” Review and Herald, July 5, 1906.
„Woher kommt das Wort, ich hätte erklärt, New York solle durch eine Flutwelle hinweggefegt werden? Dies habe ich nie gesagt. Ich habe gesagt, als ich die großen Gebäude dort Stockwerk um Stockwerk emporsteigen sah: ‚Was für schreckliche Szenen werden stattfinden, wenn der Herr sich erhebt, um die Erde gewaltig zu erschüttern! Dann werden die Worte aus Offenbarung 18,1–3 erfüllt werden.‘ Das ganze achtzehnte Kapitel der Offenbarung ist eine Warnung vor dem, was über die Erde kommen wird. Aber ich habe kein besonderes Licht in Bezug auf das, was über New York kommen wird, außer dass ich weiß, dass dort eines Tages die großen Gebäude durch das Wenden und Umwenden der Macht Gottes niedergerissen werden. Aus dem mir gegebenen Licht weiß ich, dass Zerstörung in der Welt ist. Ein Wort vom Herrn, eine Berührung seiner mächtigen Kraft, und diese massiven Bauwerke werden fallen. Es werden Szenen stattfinden, deren Furchtbarkeit wir uns nicht vorstellen können.“ Review and Herald, 5. Juli 1906.
Peter the publican, represents a soul who is justified by faith, and justification by faith is the third angel’s message, it is the Laodicean message that arrived at 9/11, when the great buildings of New York came down and Revelation 18:1–3 was fulfilled. Then the latter rain began to sprinkle and the sealing of the one hundred and forty-four thousand began. At the ending of the sealing time of the one hundred and forty-four thousand the angel of Revelation eighteen descended as Michael the archangel and resurrected Peter by three tests. The first test began on December 31, 2023, and represented the foundational truth that Rome is the power in verse fourteen of Daniel eleven that establishes the vision. That vision is the chazon vision, that represents the external line of prophecy, which Solomon says is life or death.
Petrus, der Zöllner, stellt eine Seele dar, die durch den Glauben gerechtfertigt ist, und die Rechtfertigung durch den Glauben ist die Botschaft des dritten Engels; sie ist die laodizeische Botschaft, die am 11. September ankam, als die großen Gebäude von New York einstürzten und Offenbarung 18,1–3 erfüllt wurde. Dann begann der Spätregen zu sprengen, und die Versiegelung der Hundertvierundvierzigtausend begann. Am Ende der Versiegelungszeit der Hundertvierundvierzigtausend stieg der Engel aus Offenbarung achtzehn als Michael, der Erzengel, herab und erweckte Petrus durch drei Prüfungen. Die erste Prüfung begann am 31. Dezember 2023 und stellte die grundlegende Wahrheit dar, dass Rom die Macht in Daniel elf, Vers vierzehn, ist, die das Gesicht aufrichtet. Dieses Gesicht ist das Chason-Gesicht, das die äußere Linie der Weissagung darstellt, von der Salomo sagt, sie sei Leben oder Tod.
Where there is no [chazon] vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he. Proverbs 29:18.
Wo keine [chazon]-Vision ist, verwildert das Volk; wohl dem aber, der das Gesetz bewahrt. Sprüche 29,18.
Peter’s second test is the temple test that requires entering the Most Holy Place by faith as Sister White illustrated in her first visions. There she saw the seventh-day Sabbath commandment glowing above the other nine commandments. That doctrine at the opening of the judgment represents the doctrine of the incarnation that glows above the other prophetic doctrines in the latter days, during the closing of the judgment. The incarnation of Christ the Divine, taking upon Himself fallen sinful flesh, though He knew no sin, is represented in a variety of illustrations. The most significant is the doctrine of the seven times. The doctrine of the seven times was the alpha of Miller’s prophetic discoveries, and it was the doctrine in 1856, that represented the omega doctrine of Millerite history where Millerite Philadelphian Adventism rebelled over seven years and became the Laodicean Seventh-day Adventist church in 1863.
Petrus’ zweite Prüfung ist die Tempelprüfung, die verlangt, durch den Glauben in das Allerheiligste einzutreten, wie Schwester White es in ihren ersten Gesichten veranschaulichte. Dort sah sie das Gebot des Sabbats am siebten Tag über den anderen neun Geboten leuchten. Jene Lehre bei der Eröffnung des Gerichts stellt die Lehre von der Menschwerdung dar, die über den anderen prophetischen Lehren in den letzten Tagen, während des Abschlusses des Gerichts, leuchtet. Die Menschwerdung Christi, des Göttlichen, der gefallene sündige Menschennatur auf Sich nahm, obgleich Er keine Sünde kannte, wird in einer Vielzahl von Veranschaulichungen dargestellt. Die bedeutendste ist die Lehre von den sieben Zeiten. Die Lehre von den sieben Zeiten war das Alpha von Millers prophetischen Entdeckungen, und sie war im Jahr 1856 die Lehre, welche die Omega-Lehre der milleritischen Geschichte darstellte, in der der milleritische philadelphische Adventismus im Verlauf von sieben Jahren rebellierte und im Jahr 1863 zur laodizeischen Kirche der Siebenten-Tags-Adventisten wurde.
The two sticks of Ezekiel thirty-seven represent the two 2,520-year judgments against the northern and southern kingdoms. The northern kingdom represents human flesh and the southern kingdom represents the mind that was designed to be united with the mind of Christ; thus, Divinity would be united with humanity. That is the doctrine of the incarnation in a simplified representation. The seven times was the alpha and omega of Millerite history and as it represents the incarnation it is also the omega of Seventh-day Adventist history in relation to the alpha Sabbath doctrine in 1844. One is a sign of the seventh-day Sabbath and the other is the sign of the seventh-year Sabbath.
Die zwei Hölzer in Hesekiel siebenunddreißig stellen die beiden 2.520-jährigen Gerichte über das nördliche und das südliche Königreich dar. Das nördliche Königreich steht für das menschliche Fleisch, und das südliche Königreich steht für den Sinn, der dazu bestimmt war, mit dem Sinn Christi vereint zu sein; so würde die Gottheit mit der Menschheit vereint werden. Das ist die Lehre von der Menschwerdung in vereinfachter Darstellung. Die sieben Zeiten waren das Alpha und Omega der milleritischen Geschichte, und da sie die Menschwerdung darstellen, sind sie auch das Omega der Geschichte der Siebenten-Tags-Adventisten in Beziehung zur Alpha-Sabbatlehre im Jahr 1844. Das eine ist ein Zeichen des Sabbats am siebenten Tag, und das andere ist das Zeichen des Sabbats im siebenten Jahr.
Peter’s name is changed at Panium, which was the second step for Abraham’s representation of the first covenant with a chosen people, and Peter becomes the representative of the last covenant with a chosen people at his second step. It is the second step in the line of chapters eleven through twenty-two, and it is the second of three times Peter, James and John went with Jesus away from the other disciples and the second of three times the heavenly Father spoke. Nero’s line ends at the midpoint between the battles of Raphia and Panium, for it aligns with the other two periods of 250 years that began in 457 BC and 1776. 457 BC ended in 207 BC and 1776 ends in 2026. Peter is at 207 BC, 2026, 313 and the temple test that precedes the third and litmus test of the loosing of the ass, which is represented as the feast of trumpets.
Petrus’ Name wird in Panium geändert; dies war der zweite Schritt für Abrahams Darstellung des ersten Bundes mit einem auserwählten Volk, und Petrus wird bei seinem zweiten Schritt zum Repräsentanten des letzten Bundes mit einem auserwählten Volk. Es ist der zweite Schritt in der Linie der Kapitel elf bis zweiundzwanzig, und es ist das zweite von drei Malen, dass Petrus, Jakobus und Johannes mit Jesus weg von den anderen Jüngern gingen, und das zweite von drei Malen, dass der himmlische Vater sprach. Neros Linie endet am Mittelpunkt zwischen den Schlachten von Raphia und Panium, denn sie stimmt mit den beiden anderen Zeiträumen von 250 Jahren überein, die 457 v. Chr. und 1776 begannen. 457 v. Chr. endete 207 v. Chr., und 1776 endet 2026. Petrus steht bei 207 v. Chr., 2026, 313 und der Tempelprüfung, die dem dritten und entscheidenden Test des Losbindens des Esels vorausgeht, welcher als das Posaunenfest dargestellt wird.
Peter’s test is to follow Christ into the Most Holy Place, and his work is to correct and then proclaim the corrected message of the fireballs of Nashville. Peter’s message of the fireballs of Nashville is the message of Pentecost that was first presented in the upper room and thereafter in the temple. He presents his message identifying the fireballs of Nashville, and the fulfillment of the battle of Raphia, in conjunction with the battle of Panium, which becomes the battle of Actium at the Sunday law of verse sixteen. The Sunday law of verse sixteen is also the Sunday law of verse forty-one and of verse twenty-two. Those three verses also align with verse thirty-one where the papacy took control in 538 and passed a Sunday law at the third Council of Orleans. The verses that lead to verse thirty-one identify waymarks that led to the Sunday law of 538 and typify the history that precedes the soon coming Sunday law.
Petrus’ Prüfung besteht darin, Christus in das Allerheiligste zu folgen, und seine Aufgabe ist es, die berichtigte Botschaft der Feuerbälle von Nashville zu berichtigen und sodann zu verkündigen. Die Botschaft des Petrus über die Feuerbälle von Nashville ist die Botschaft von Pfingsten, die zuerst im Obergemach und danach im Tempel dargelegt wurde. Er trägt seine Botschaft vor, indem er die Feuerbälle von Nashville und die Erfüllung der Schlacht von Raphia in Verbindung mit der Schlacht von Panium kennzeichnet, die beim Sonntagsgesetz von Vers sechzehn zur Schlacht von Actium wird. Das Sonntagsgesetz von Vers sechzehn ist zugleich das Sonntagsgesetz von Vers einundvierzig und von Vers zweiundzwanzig. Diese drei Verse entsprechen auch Vers einunddreißig, wo das Papsttum im Jahr 538 die Herrschaft übernahm und auf dem dritten Konzil von Orléans ein Sonntagsgesetz erließ. Die Verse, die zu Vers einunddreißig hinführen, kennzeichnen Wegmarken, die zum Sonntagsgesetz von 538 führten, und sind ein Typus der Geschichte, die dem bald kommenden Sonntagsgesetz vorausgeht.
For the ships of Chittim shall come against him: therefore he shall be grieved, and return, and have indignation against the holy covenant: so shall he do; he shall even return, and have intelligence with them that forsake the holy covenant. And arms shall stand on his part, and they shall pollute the sanctuary of strength, and shall take away the daily sacrifice, and they shall place the abomination that maketh desolate. Daniel 11:30, 31.
Denn Schiffe aus Kittim werden gegen ihn kommen; darum wird er verzagen und umkehren und gegen den heiligen Bund ergrimmt sein; so wird er handeln: er wird wiederum umkehren und sich mit denen verständigen, die den heiligen Bund verlassen. Und Streitkräfte werden von ihm aufgestellt werden, und sie werden das Heiligtum, die Feste, entweihen und das tägliche Opfer abschaffen, und sie werden den Gräuel aufstellen, der Verwüstung bringt. Daniel 11,30.31.
The “ships of Chittim” represented the Vandals, who are also represented as the second trumpet in Revelation chapter eight. The progressive demise of Rome began in 330, when Constantine divided the kingdom into east and west. He thereafter divided it up to his three sons. The Roman Empire that had been invincible from the battle of Actium was then divided into two parts, then three parts, then the first four trumpets of Revelation eight represented the onslaught of enemies that brought western Rome to a conclusion in 476. Eastern Rome at Constantinople continued until the end of the fifth and beginning of the sixth trumpets, which are also the first and second woes. The time prophecy of one hundred and fifty years of the first woe ended on the date that the time prophecy of the second woe began. That date was the fall of Constantinople to the Ottoman Turks in 1453.
Die „Schiffe von Chittim“ stellten die Vandalen dar, die auch als die zweite Posaune in Offenbarung Kapitel acht dargestellt werden. Der fortschreitende Niedergang Roms begann im Jahr 330, als Konstantin das Reich in Ost und West teilte. Danach teilte er es unter seinen drei Söhnen auf. Das Römische Reich, das seit der Schlacht bei Actium unbesiegbar gewesen war, wurde damals in zwei Teile, dann in drei Teile geteilt; sodann stellten die ersten vier Posaunen von Offenbarung 8 den Ansturm von Feinden dar, der dem westlichen Rom im Jahr 476 ein Ende bereitete. Ostrom in Konstantinopel bestand bis zum Ende der fünften und zum Beginn der sechsten Posaune fort, die zugleich das erste und das zweite Wehe sind. Die Zeitprophezeiung von einhundertfünfzig Jahren des ersten Wehes endete an dem Datum, an dem die Zeitprophezeiung des zweiten Wehes begann. Dieses Datum war der Fall Konstantinopels an die osmanischen Türken im Jahr 1453.
Babylon fell in one night, maybe you would argue that Cyrus first had to divert the river and that took a period of time, but the fall of Babylon was in one night; whereas, the fall of Rome covered 1123 years. Those years contained specific prophetic waymarks that describe the progressive demise of Imperial Rome, and Imperial pagan Rome typifies the United States in its work of placing the papacy upon the throne as the fifth kingdom of Bible prophecy in 538. The papacy is placed upon the throne at the Sunday law of verse sixteen of Daniel eleven. The waymarks that typify the work of the United States are represented in the waymarks of pagan Rome’s progressive demise.
Babylon fiel in einer Nacht; vielleicht würden Sie einwenden, dass Kyrus zunächst den Fluss umleiten musste und dies eine gewisse Zeit in Anspruch nahm, doch der Fall Babylons geschah in einer Nacht, wohingegen sich der Fall Roms über 1123 Jahre erstreckte. Diese Jahre enthielten bestimmte prophetische Wegmarken, die den fortschreitenden Niedergang des kaiserlichen Roms beschreiben, und das kaiserliche heidnische Rom ist ein Typos der Vereinigten Staaten in ihrem Werk, das Papsttum im Jahr 538 als das fünfte Königreich der biblischen Prophetie auf den Thron zu setzen. Das Papsttum wird beim Sonntagsgesetz von Vers sechzehn in Daniel elf auf den Thron gesetzt. Die Wegmarken, die das Werk der Vereinigten Staaten versinnbildlichen, werden in den Wegmarken des fortschreitenden Niedergangs des heidnischen Roms dargestellt.
The ships of Chittim represented a financial disaster for Rome, for the navy of the Vandals brought havoc to the shipping lanes of the Mediterranean. In the latter days, Islam is portrayed as a financial disaster for the kings of the earth. The Vandals and their ships were the second trumpet power and the three woes are Islamic trumpet powers. The first was Arabia, the second Turkey and the third is worldwide.
Die Schiffe von Chittim stellten für Rom eine finanzielle Katastrophe dar, denn die Flotte der Vandalen brachte Verwüstung über die Schifffahrtswege des Mittelmeers. In den letzten Tagen wird der Islam als finanzielle Katastrophe für die Könige der Erde dargestellt. Die Vandalen und ihre Schiffe waren die Macht der zweiten Posaune, und die drei Wehen sind islamische Posaunenmächte. Die erste war Arabien, die zweite die Türkei, und die dritte ist weltweit.
Ships are a symbol of economic power, and in the Scriptures the ships of Chittim are the premier symbols of economic power. Those ships are sunk by an angry east wind in the midst of the seas, and in the Scriptures Islam is the children of the east. When Islam is noted in the prophetic sequence of events it produces an economic crisis. Islam is represented with Balaam as an ass, which is the Hebrew word that is translated as “wild man” in the first introduction of Ishmael in the Scriptures. Ishmael is the father of Islam at the prophetic level, not denying Abraham as Ishamel’s father, but Ishmael’s twelve tribes become known as the children of the east in the Scriptures.
Schiffe sind ein Symbol wirtschaftlicher Macht, und in der Schrift sind die Schiffe von Chittim die vornehmsten Symbole wirtschaftlicher Macht. Diese Schiffe werden durch einen zornigen Ostwind mitten auf dem Meer versenkt, und in der Schrift ist der Islam die Kinder des Ostens. Wenn der Islam in der prophetischen Abfolge der Ereignisse vermerkt wird, bringt er eine wirtschaftliche Krise hervor. Der Islam wird bei Bileam durch eine Eselin dargestellt, was das hebräische Wort ist, das bei der ersten Einführung Ismaels in der Schrift mit „wilder Mensch“ übersetzt wird. Ismael ist auf der prophetischen Ebene der Vater des Islam, ohne Abraham als Ismaels Vater zu leugnen; doch werden Ismaels zwölf Stämme in der Schrift als die Kinder des Ostens bekannt.
In the latter days Balaam, symbol of the United States as a false prophet, strikes his ass three times, representing three strikes of Islam. 9/11 was the first of those strikes and marked the arrival of the sealing angel, who ascends from the east during the rough east winds of strife. The second strike of Islam is twofold, for the second step marks a doubling. October 7, 2023 Islam unexpectedly struck literal Israel and when Nashville, Tennessee is unexpectedly struck by Islam spiritual Israel will have been struck. In the story of Balaam, the second waymark came between two vineyards and the two vineyards of the Lord of Hosts were ancient literal Israel and the United States, modern spiritual Israel. Balaam’s third waymark was when the ass spoke; and the symbol of speaking that marks the end of the sealing time of the one hundred and forty-four thousand that began at 9/11 is the Sunday law, when the United States speaks as a dragon. The great earthquake of Revelation eleven is that Sunday law, where the third woe cometh quickly, where the United States, the ass and Zechariah speak.
In den letzten Tagen schlägt Bileam, Sinnbild der Vereinigten Staaten als falscher Prophet, seine Eselin dreimal; dies stellt drei Schläge des Islam dar. Der 11. September war der erste dieser Schläge und kennzeichnete die Ankunft des versiegelnden Engels, der aus dem Osten aufsteigt während der rauen Ostwinde des Streites. Der zweite Schlag des Islam ist zweifach, denn der zweite Schritt kennzeichnet eine Verdoppelung. Am 7. Oktober 2023 schlug der Islam unerwartet das buchstäbliche Israel, und wenn Nashville, Tennessee, unerwartet vom Islam getroffen wird, wird das geistliche Israel getroffen worden sein. In der Geschichte Bileams lag die zweite Wegmarke zwischen zwei Weinbergen, und die zwei Weinberge des HERRN der Heerscharen waren das alte buchstäbliche Israel und die Vereinigten Staaten, das moderne geistliche Israel. Bileams dritte Wegmarke war die, als die Eselin sprach; und das Sinnbild des Sprechens, das das Ende der Versiegelungszeit der hundertvierundvierzigtausend kennzeichnet, die am 11. September begann, ist das Sonntagsgesetz, wenn die Vereinigten Staaten reden wie ein Drache. Das große Erdbeben aus Offenbarung elf ist jenes Sonntagsgesetz, wo das dritte Wehe schnell kommt, wo die Vereinigten Staaten, die Eselin und Sacharja sprechen.
The father of John the Baptist was of the eighth of twenty-four courses of priests set up by David to serve in the temple. Zechariah the priest, was struck dumb due to disbelief until the birth of his son John and is a symbol of the number eight, (a symbol of the priesthood). At the Sunday law the final generation of priests, represented by John the Baptist, will speak as represented by His father Zechariah. Christ identified John as Elijah, and Elijah’s latter-day message is represented by a father and child relationship, as was Zechariah and John. John was typified by Jeremiah who had been told that if he would return, he would be God’s mouth.
Der Vater Johannes des Täufers gehörte der achten von vierundzwanzig Priesterordnungen an, die David eingesetzt hatte, um im Tempel zu dienen. Der Priester Zacharias wurde aufgrund seines Unglaubens bis zur Geburt seines Sohnes Johannes mit Stummheit geschlagen und ist ein Symbol der Zahl acht (eines Symbols des Priestertums). Beim Sonntagsgesetz wird die letzte Generation von Priestern, dargestellt durch Johannes den Täufer, reden, wie es durch seinen Vater Zacharias versinnbildlicht wird. Christus bezeichnete Johannes als Elia, und Elias endzeitliche Botschaft wird durch eine Vater-Kind-Beziehung dargestellt, wie bei Zacharias und Johannes. Johannes wurde durch Jeremia vorgebildet, dem gesagt worden war, dass er, wenn er umkehrte, Gottes Mund sein würde.
Jeremiah was lamenting the first disappointment of July 18, 2020 and if he returned, he would become God’s mouth at the Sunday law, when he presented the prophetic message of Habakkuk, which had tarried, but was to “speak” at the end. Jeremiah, and therefore John, and therefore Peter was to speak the message of Habakkuk at the point that the ass of Islam speaks, and when the United States speaks as a dragon.
Jeremia beklagte die erste Enttäuschung vom 18. Juli 2020, und wenn er umkehrte, würde er beim Sonntagsgesetz Gottes Mund werden, wenn er die prophetische Botschaft Habakuks vortrug, die sich verzögert hatte, aber am Ende „reden“ sollte. Jeremia, und daher Johannes, und daher Petrus, sollte die Botschaft Habakuks zu dem Zeitpunkt verkündigen, da die Eselin des Islam spricht und wenn die Vereinigten Staaten wie ein Drache sprechen.
Peter at Caesarea Philippi, which is Panium is in a period of time that preceded the waymark of the “mount” that was to be followed by the triumphal entry which led to the cross, or the Sunday law. The period of time is represented by the battle of Panium, which ends in victory for the pope and his proxy power of the United States. Panium is the third of three proxy wars, the first of which concluded at the wall of Berlin in 1989, and the last or third proxy war concludes at the tearing down of the “wall” of separation of church and state. 1989 marked the climax of a proxy war called the “cold war” that had began at the end of the second World War, and Panium represents a cold war that ends at the third World War represented by the battle of Actium. In the middle of the first and third waymarks of three proxy wars the literal war in the Ukraine represented by the battle of Raphia in verses eleven and twelve.
Petrus befindet sich in Cäsarea Philippi, das Panium ist, in einem Zeitabschnitt, der dem Wegzeichen des „Berges“ vorausging, auf das der triumphale Einzug folgen sollte, der zum Kreuz bzw. zum Sonntagsgesetz führte. Der Zeitabschnitt wird durch die Schlacht von Panium dargestellt, die mit einem Sieg für den Papst und seine Stellvertretermacht, die Vereinigten Staaten, endet. Panium ist der dritte von drei Stellvertreterkriegen; der erste von ihnen fand seinen Abschluss an der Berliner Mauer im Jahr 1989, und der letzte bzw. dritte Stellvertreterkrieg endet mit dem Niederreißen der „Mauer“ der Trennung von Kirche und Staat. 1989 markierte den Höhepunkt eines Stellvertreterkrieges, der „Kalter Krieg“ genannt wurde und am Ende des Zweiten Weltkriegs begonnen hatte, und Panium stellt einen Kalten Krieg dar, der mit dem Dritten Weltkrieg endet, der durch die Schlacht von Actium dargestellt wird. In der Mitte des ersten und dritten Wegzeichens von drei Stellvertreterkriegen steht der buchstäbliche Krieg in der Ukraine, dargestellt durch die Schlacht von Raphia in den Versen elf und zwölf.
Panium is a cold war that leads to the third World War as represented by the cold war that ended at the time of the end in 1989, and that had begun at the end of the second World War. In the waymarks represented by verse ten and 1989, verse eleven and twelve and the Ukrainian War that began in 2014 and verses thirteen through fifteen and the current cold war between MAGA-ism and globalism there were three presidents that marked alliances between the papacy and the United States.
Panium ist ein Kalter Krieg, der zum dritten Weltkrieg führt, wie er durch den Kalten Krieg dargestellt wird, der zur Zeit des Endes im Jahr 1989 endete und der am Ende des Zweiten Weltkriegs begonnen hatte. In den Wegmarken, dargestellt durch Vers zehn und 1989, Vers elf und zwölf und den ukrainischen Krieg, der 2014 begann, sowie die Verse dreizehn bis fünfzehn und den gegenwärtigen Kalten Krieg zwischen MAGA-ismus und Globalismus, gab es drei Präsidenten, die Bündnisse zwischen dem Papsttum und den Vereinigten Staaten kennzeichneten.
Ronald Reagan was a secret alliance with Pope John Paul II, a conservative pope in terms of the satanic Fatima prophecies and is connected with the prophetic history of verse ten. Obama’s presidency aligns with the history of the battle of Raphia in verse eleven and twelve. In his presidency there were two symbolic popes, for the second waymark identifies a doubling. The third waymark of verses thirteen to fifteen the pope is the first pope from the United States. We initially assumed Pope Leo was a conservative pope as typified by John Paul II, but when applied under the prophetic application of a triple application, the third waymark possesses the characteristics of the first two fulfillment's, so Leo is the conservative John Paul II, he is the former head of the Office of the Inquisition, Benedict XVI, who resigned for the woke pope Francis during Obama’s term.
Ronald Reagan stand in einem geheimen Bündnis mit Papst Johannes Paul II., einem konservativen Papst im Hinblick auf die satanischen Fatima-Prophezeiungen, und ist mit der prophetischen Geschichte von Vers zehn verbunden. Obamas Präsidentschaft entspricht der Geschichte der Schlacht von Raphia in Vers elf und zwölf. In seiner Präsidentschaft gab es zwei symbolische Päpste, denn die zweite Wegmarke kennzeichnet eine Verdopplung. An der dritten Wegmarke von Versen dreizehn bis fünfzehn ist der Papst der erste Papst aus den Vereinigten Staaten. Wir nahmen zunächst an, Papst Leo sei ein konservativer Papst, vorgebildet durch Johannes Paul II.; doch unter der prophetischen Anwendung einer dreifachen Anwendung besitzt die dritte Wegmarke die Merkmale der ersten beiden Erfüllungen, sodass Leo der konservative Johannes Paul II. ist; er ist das ehemalige Haupt des Offiziums der Inquisition, Benedikt XVI., der zugunsten des woken Papstes Franziskus während Obamas Amtszeit zurücktrat.
The first proxy war is represented by one verse, the second by two and the third by three verses. The cold war that ended in 1989, began at the end of the second World War and the third World War represented by the battle of Actium begins at the end of the cold war that is represented by the battle of Panium. The three world wars, as with the three proxy wars are governed by the principles associated with a triple application of prophecy. The end of the second world war began a cold war that ended with the eighth president from Roosevelt in 1945, who was Reagan. Reagan at the time of the end in 1989 began a series of eight presidents leading to Trump (who is of the seven). The cold war of Trump began in 2015, when he announced his candidacy for president and stirred up the globalists, in fulfillment of Daniel eleven verse two. That cold war ends at the Sunday law, which is the battle of Actium, the third obstacle of Rome before she rules supremely.
Der erste Stellvertreterkrieg wird durch einen Vers dargestellt, der zweite durch zwei und der dritte durch drei Verse. Der Kalte Krieg, der 1989 endete, begann am Ende des Zweiten Weltkriegs, und der Dritte Weltkrieg, dargestellt durch die Schlacht von Actium, beginnt am Ende des Kalten Krieges, der durch die Schlacht von Panium dargestellt wird. Die drei Weltkriege werden, ebenso wie die drei Stellvertreterkriege, von den Grundsätzen beherrscht, die mit einer dreifachen Anwendung der Prophetie verbunden sind. Das Ende des Zweiten Weltkriegs leitete einen Kalten Krieg ein, der mit dem achten Präsidenten seit Roosevelt im Jahr 1945 endete, nämlich mit Reagan. Reagan begann zur Zeit des Endes im Jahr 1989 eine Reihe von acht Präsidenten, die zu Trump führt (der von den sieben ist). Trumps Kalter Krieg begann im Jahr 2015, als er seine Kandidatur für das Präsidentenamt ankündigte und die Globalisten aufrührte, in Erfüllung von Daniel elf Vers zwei. Jener Kalte Krieg endet mit dem Sonntagsgesetz, das die Schlacht von Actium ist, das dritte Hindernis Roms, bevor es uneingeschränkt herrscht.
Roosevelt began eight presidents to Reagan which began eight presidents to Trump. Roosevelt marks the second World War, dying in April 12th of 1945, and then Truman was president when the European war ended on May 8th, and the Pacific war ended on September 2nd. The European war was largely a land battle and the Pacific war was a sea battle, just as Panium represents a land battle and Actium represents a sea battle. The first illustrates the last, and the sequence of eight presidents is established upon the witness of Daniel eleven, verses two and three, and also upon the enigma of the eighth being of the seven. In the first two Continental Congresses at the beginning of the history of the earth beast of Revelation thirteen, there were seven terms of presidents. In that history George Washington was appointed as Commander and Chief. As the first official president, Washington’s appointment in the Second Continental Congress symbolizes Washington in the very beginning as the eighth of seven presidents.
Roosevelt leitete acht Präsidenten bis zu Reagan ein, was wiederum acht Präsidenten bis zu Trump einleitete. Roosevelt markiert den Zweiten Weltkrieg; er starb am 12. April 1945, und dann war Truman Präsident, als der europäische Krieg am 8. Mai endete und der Pazifikkrieg am 2. September endete. Der europäische Krieg war weitgehend eine Landschlacht, und der Pazifikkrieg war eine Seeschlacht, so wie Panium eine Landschlacht darstellt und Actium eine Seeschlacht darstellt. Das Erste veranschaulicht das Letzte, und die Abfolge von acht Präsidenten wird auf das Zeugnis von Daniel 11, Verse 2 und 3, sowie auch auf das Rätsel gegründet, dass der Achte von den Sieben ist. In den ersten beiden Kontinentalkongressen zu Beginn der Geschichte des Erdtieres aus Offenbarung 13 gab es sieben Amtszeiten von Präsidenten. In jener Geschichte wurde George Washington zum Oberbefehlshaber ernannt. Als erster offizieller Präsident symbolisiert Washingtons Ernennung im Zweiten Kontinentalkongress Washington ganz am Anfang als den Achten von sieben Präsidenten.
The first president was the eighth of the first seven presidents, and the last president is the eighth that is of the seven. The priest Zechariah speaks at the birth of John, when the ass speaks, and when the earth beast speaks. This is where the vision of Habakkuk speaks as well. The birth of John, typifying the ensign of the one hundred and forty-four thousand at the Sunday law is the last generation of Zechariah the priest. Zechariah was in the eighth of twenty-four courses of priests. At the Sunday law Zechariah (the priests) speak, when Islam (the ass) speaks and the United States speaks as a dragon. At that waymark the papal deadly wound is healed and she becomes the eighth that is of the seven. Trump is also the eighth that is of the seven, and it is he that forms the image of the beast that is finalized at the Sunday law. The priesthood of the one hundred and forty-four thousand then become God’s mouth, and speak the message in the loud cry of the third angel. That priesthood is the eight church that is of the seven.
Der erste Präsident war der achte der ersten sieben Präsidenten, und der letzte Präsident ist der achte, der von den sieben ist. Der Priester Sacharja spricht bei der Geburt Johannes’, wenn der Esel spricht und wenn das Tier aus der Erde spricht. Hier spricht auch die Vision Habakuks. Die Geburt Johannes’, die das Feldzeichen der hundertvierundvierzigtausend beim Sonntagsgesetz vorbildet, ist die letzte Generation des Priesters Sacharja. Sacharja war in der achten von vierundzwanzig Priesterordnungen. Beim Sonntagsgesetz sprechen Sacharja (die Priester), wenn der Islam (der Esel) spricht und die Vereinigten Staaten wie ein Drache sprechen. An jener Wegmarke wird die tödliche Wunde des Papsttums geheilt, und sie wird zum achten, der von den sieben ist. Trump ist ebenfalls der achte, der von den sieben ist, und er ist es, der das Bild des Tieres formt, das beim Sonntagsgesetz vollendet wird. Das Priestertum der hundertvierundvierzigtausend wird dann zu Gottes Mund und verkündigt die Botschaft im lauten Ruf des dritten Engels. Dieses Priestertum ist die achte Gemeinde, die von den sieben ist.
Roosevelt begins eight presidents that lead to the time of the end in 1989, and he marks the transition from the second World War unto the cold war that ends in 1989. President Truman followed Roosevelt and reigned when the earth and sea battles that made up the second world war ended. As president, Truman reigned when the United Nations began on October 24, 1945. The relation of Roosevelt and Truman is established by the year 1945. Both were presidents in that year, and in that year the twofold war that was the second World War ended, and the United Nations was formed, and the cold war began.
Roosevelt eröffnet die Reihe von acht Präsidenten, die bis zur Zeit des Endes im Jahr 1989 führen, und er markiert den Übergang vom Zweiten Weltkrieg zum Kalten Krieg, der 1989 endet. Präsident Truman folgte auf Roosevelt und herrschte zu der Zeit, als die Erd- und Seeschlachten, aus denen der Zweite Weltkrieg bestand, zu Ende gingen. Als Präsident herrschte Truman, als die Vereinten Nationen am 24. Oktober 1945 ihren Anfang nahmen. Die Beziehung zwischen Roosevelt und Truman wird durch das Jahr 1945 hergestellt. Beide waren in jenem Jahr Präsidenten, und in jenem Jahr endete der zweifache Krieg, der der Zweite Weltkrieg war, und die Vereinten Nationen wurden gegründet, und der Kalte Krieg begann.
In 1989 there also were two presidents, as with 1945; Ronald Reagan and George Bush the first. Reagan ended the cold war and George Bush the first, announced that he was first and foremost a globalist when he addressed the “forty-fifth” UN General Assembly on October 1, 1990, where he spoke about building a “new world order.” In the speech he stated, “It is in our hands to leave these dark machines behind, in the Dark Ages where they belong, and to press forward to cap a historic movement towards a new world order and a long era of peace.”
1989 gab es ebenfalls zwei Präsidenten, wie 1945: Ronald Reagan und George Bush der Erste. Reagan beendete den Kalten Krieg, und George Bush der Erste gab bekannt, dass er vor allem und in erster Linie ein Globalist sei, als er am 1. Oktober 1990 vor der „fünfundvierzigsten“ Generalversammlung der Vereinten Nationen sprach, wo er davon sprach, eine „neue Weltordnung“ aufzubauen. In der Rede erklärte er: „Es liegt in unseren Händen, diese dunklen Maschinen hinter uns zu lassen, im finsteren Mittelalter, wohin sie gehören, und voranzuschreiten, um eine historische Bewegung hin zu einer neuen Weltordnung und einer langen Ära des Friedens zu krönen.“
In this speech, Bush linked the concept to post-Cold War cooperation, the Gulf Crisis (Iraq’s invasion of Kuwait), strengthening the UN, and a new partnership of nations based on the rule of law. Bush first popularized the phrase “new world order” a few weeks earlier in a September 11, 1990, address to a joint session of Congress.
In dieser Rede brachte Bush den Begriff mit der Zusammenarbeit nach dem Kalten Krieg, der Golfkrise (dem Einmarsch des Irak in Kuwait), der Stärkung der UNO und einer neuen Partnerschaft der Nationen auf der Grundlage der Herrschaft des Rechts in Verbindung. Bush machte die Wendung „neue Weltordnung“ erstmals einige Wochen zuvor in einer Ansprache vor beiden Häusern des Kongresses am 11. September 1990 einer breiteren Öffentlichkeit bekannt.
Notice the fact that Bush placed his UN speech in a context where he identified the recent cold war ending in terms of the “Dark Ages.” The Dark Ages ended at the time of the end in 1798, and Bush was at the time of the end of 1989. Notice that his first coining of the phrase “new world order,” Islam was angering the nations, and the speech was given on 9/11. Roosevelt to Carter was eight presidents, and from Reagan to Trump was eight presidents. Trump is the last president and he was typified by the first president, who was the eighth of the first seven presidents.
Beachten Sie die Tatsache, dass Bush seine UN-Rede in einen Zusammenhang stellte, in dem er das jüngste Ende des Kalten Krieges mit dem Begriff des „finsteren Mittelalters“ kennzeichnete. Das finstere Mittelalter endete zur Zeit des Endes im Jahr 1798, und Bush befand sich zur Zeit des Endes von 1989. Beachten Sie, dass bei seiner ersten Prägung der Wendung „neue Weltordnung“ der Islam die Nationen erzürnte und die Rede am 11.9. gehalten wurde. Von Roosevelt bis Carter gab es acht Präsidenten, und von Reagan bis Trump gab es acht Präsidenten. Trump ist der letzte Präsident, und er wurde durch den ersten Präsidenten vorgebildet, der der achte der ersten sieben Präsidenten war.
The time of the end in 1798 identifies the deadly wound of the papacy, and the papacy was the power that reigned over the kings of Europe during the Dark Ages. In Revelation seventeen that relationship is portrayed as a whore that is riding upon, and reigning over a beast. In 1798 the support of European kings was removed and the beast was dead. In 1799 the pope died in exile. 1798 and 1799 represent the time of the end in its fullest sense, just as the time of the end in the time of Christ is marked by the birth of John the Baptist and then six months later the birth of Christ. Bush’s remarks of 1990 represent Bush as the second of two presidents that mark the time of the end, and mark the movement towards globalism, which is the dragon power. Bush’s symbolism marks a step towards the Sunday law when the United States ends as the sixth kingdom of Bible prophecy by speaking as a dragon. At The Sunday law the United States becomes the voice of the United Nations. In that very context Islam is angering the nations, and 9/11 is marked. September 11, 1990 when Bush the first spoke about his globalist agenda to the Congress he was typifying when Islam would again anger the nations at 9/11 in 2001, but then the president would be Bush the last.
Die Zeit des Endes im Jahr 1798 kennzeichnet die tödliche Wunde des Papsttums, und das Papsttum war die Macht, die während des finsteren Mittelalters über die Könige Europas herrschte. In Offenbarung siebzehn wird dieses Verhältnis als eine Hure dargestellt, die auf einem Tier reitet und über dieses herrscht. Im Jahr 1798 wurde die Unterstützung der europäischen Könige entzogen, und das Tier war tot. Im Jahr 1799 starb der Papst in der Verbannung. 1798 und 1799 stellen die Zeit des Endes in ihrem vollsten Sinn dar, ebenso wie die Zeit des Endes zur Zeit Christi durch die Geburt Johannes des Täufers und dann sechs Monate später durch die Geburt Christi gekennzeichnet ist. Bushs Äußerungen von 1990 stellen Bush als den zweiten von zwei Präsidenten dar, die die Zeit des Endes markieren, und markieren die Bewegung hin zum Globalismus, welcher die Drachenmacht ist. Bushs Symbolik kennzeichnet einen Schritt hin zum Sonntagsgesetz, wenn die Vereinigten Staaten als das sechste Königreich der biblischen Prophetie enden, indem sie wie ein Drache reden. Beim Sonntagsgesetz werden die Vereinigten Staaten zur Stimme der Vereinten Nationen. In genau diesem Zusammenhang erzürnt der Islam die Nationen, und der 11. September ist gekennzeichnet. Der 11. September 1990, als Bush der Erste vor dem Kongress über seine globalistische Agenda sprach, war ein Typus dafür, wann der Islam beim 11. September im Jahr 2001 erneut die Nationen erzürnen würde; dann aber wäre der Präsident Bush der Letzte.
Roosevelt, the first of eight presidents marked the end of the second World War in 1945, and was followed by the next president ushering in the United Nations. Reagan, the first of eight presidents marked the end of the cold war in 1989, and was followed by with the next president promoting the United Nations. The last president of eight presidents will end a cold war that started when he announced his intent to run in 2015, and begin the third World War. He will transition the sixth kingdom of Bible prophecy into the head of the seventh kingdom of Bible prophecy (the UN), and then agree to give that kingdom to the beast at the Sunday law.
Roosevelt, der erste von acht Präsidenten, markierte 1945 das Ende des Zweiten Weltkriegs, und ihm folgte der nächste Präsident, der die Vereinten Nationen einführte. Reagan, der erste von acht Präsidenten, markierte 1989 das Ende des Kalten Krieges, und ihm folgte mit dem nächsten Präsidenten einer, der die Vereinten Nationen förderte. Der letzte Präsident von acht Präsidenten wird einen Kalten Krieg beenden, der begann, als er 2015 seine Absicht ankündigte, zu kandidieren, und den Dritten Weltkrieg beginnen. Er wird das sechste Königreich der biblischen Prophetie in das Haupt des siebten Königreichs der biblischen Prophetie (die UN) überführen und dann beim Sonntagsgesetz darin einwilligen, jenes Königreich dem Tier zu geben.
Just as the second World War was made up of a ground and a sea war, the last president will have a cold war, represented by the land battle of Panium that leads to the sea battle of Actium. At the Sunday law the cold war that began with Trump stirring up the globalists in 2015, changes to the third World War as represented by the land and sea battles of World War II. At the end of World War II the next step was the globalism of the United Nations, just as was the case at the end of the cold war with Reagan and Bush. First the United States ends at the Sunday law, then Bush’s “new world order” introduces the seventh kingdom, which immediately agrees to give their authority to the eighth kingdom.
So wie der Zweite Weltkrieg aus einem Land- und einem Seekrieg bestand, wird der letzte Präsident einen Kalten Krieg haben, dargestellt durch die Landschlacht von Panium, die zur Seeschlacht von Actium führt. Beim Sonntagsgesetz verwandelt sich der Kalte Krieg, der damit begann, dass Trump im Jahr 2015 die Globalisten aufrührte, in den Dritten Weltkrieg, wie er durch die Land- und Seeschlachten des Zweiten Weltkriegs dargestellt wird. Am Ende des Zweiten Weltkriegs war der nächste Schritt der Globalismus der Vereinten Nationen, so wie es auch am Ende des Kalten Krieges mit Reagan und Bush der Fall war. Zuerst finden die Vereinigten Staaten beim Sonntagsgesetz ihr Ende, dann führt Bushs „Neue Weltordnung“ das siebte Königreich ein, das sich sogleich damit einverstanden erklärt, dem achten Königreich seine Macht zu geben.
Bush the first and Bush the last are tied together by the first’s announcement of the “new world order” to Congress at 9/11 and the last’s Patriot Act of 2001. Both waymarks are placed within the context of Islam angering the nations.
Bush der Erste und Bush der Letzte sind miteinander verbunden durch die Ankündigung der „neuen Weltordnung“ vor dem Kongress durch den Ersten am 11. September und durch den Patriot Act von 2001 des Letzten. Beide Wegmarken sind in den Zusammenhang gestellt, dass der Islam die Nationen erzürnt.
We will continue these things in the next article.
Wir werden diese Dinge im nächsten Artikel fortsetzen.