Daniel chapter one, when overlaid with Daniel chapter four, represents the history of the first and second angels, from 1798 to 1844. In that history the book of Daniel was unsealed, and the portion that was unsealed was chapters seven, eight and nine. “Line upon line” chapters one, four and then seven through nine, illustrate the history of the Millerite movement of the first angel.
Το πρώτο κεφάλαιο του Δανιήλ, όταν τοποθετηθεί σε αντιστοιχία με το τέταρτο κεφάλαιο του Δανιήλ, παρουσιάζει την ιστορία του πρώτου και του δευτέρου αγγέλου, από το 1798 έως το 1844. Μέσα σε εκείνη την ιστορία το βιβλίο του Δανιήλ αποσφραγίσθηκε, και το τμήμα που αποσφραγίσθηκε ήταν τα κεφάλαια επτά, οκτώ και εννέα. «Γραμμή επί γραμμής», τα κεφάλαια ένα, τέσσερα, και έπειτα επτά έως εννέα, απεικονίζουν την ιστορία του Μιλλεριτικού κινήματος του πρώτου αγγέλου.
In that history (1798 to 1844), the foundational truths of Adventism were established, and those truths were ultimately represented upon the 1843 pioneer chart. Nebuchadnezzar’s image of Daniel chapter two, is on the chart. The visions of Daniel seven and eight are on the chart. “The daily” of chapter eight is represented, as is the “seven times” of Leviticus twenty-six. The three Woes of Islam, as represented in Revelation chapter nine, are there. God forewarned repeatedly that those foundational truths would be attacked.
Κατά τη διάρκεια εκείνης της ιστορίας (1798 έως 1844), εδραιώθηκαν οι θεμελιώδεις αλήθειες του Αντβεντισμού, και οι αλήθειες εκείνες τελικώς απεικονίσθηκαν επί του πρωτοπόρου χάρτη του 1843. Η εικόνα του Ναβουχοδονόσορος στο δεύτερο κεφάλαιο του Δανιήλ βρίσκεται στον χάρτη. Τα οράματα του Δανιήλ επτά και οκτώ βρίσκονται στον χάρτη. «Το καθημερινόν» του ογδόου κεφαλαίου απεικονίζεται, καθώς και οι «επτά καιροί» του Λευιτικού είκοσι έξι. Τα τρία Ουαί του Ισλάμ, όπως παρουσιάζονται στο ένατο κεφάλαιο της Αποκαλύψεως, είναι εκεί. Ο Θεός προειδοποίησε επανειλημμένως ότι εκείνες οι θεμελιώδεις αλήθειες θα προσβάλλονταν.
“Let those who stand as God’s watchmen on the walls of Zion be men who can see the dangers before the people,—men who can distinguish between truth and error, righteousness and unrighteousness.
«Εκείνοι που στέκονται ως φύλακες του Θεού επάνω στα τείχη της Σιών ας είναι άνδρες ικανοί να διακρίνουν τους κινδύνους πριν από τον λαό,—άνδρες που μπορούν να ξεχωρίζουν μεταξύ αλήθειας και πλάνης, δικαιοσύνης και αδικίας.
“The warning has come: Nothing is to be allowed to come in that will disturb the foundation of the faith upon which we have been building ever since the message came in 1842, 1843, and 1844. I was in this message, and ever since I have been standing before the world, true to the light that God has given us. We do not propose to take our feet off the platform on which they were placed as day by day we sought the Lord with earnest prayer, seeking for light. Do you think that I could give up the light that God has given me? It is to be as the Rock of Ages. It has been guiding me ever since it was given.” Review and Herald, April 14, 1903.
«Η προειδοποίηση έχει δοθεί: Δεν πρέπει να επιτραπεί να εισέλθει τίποτε που θα διαταράξει το θεμέλιο της πίστεως επάνω στο οποίο οικοδομούμε από τότε που το μήνυμα ήλθε το 1842, το 1843 και το 1844. Ήμουν μέσα σε αυτό το μήνυμα, και από τότε στέκομαι ενώπιον του κόσμου, πιστή στο φως που ο Θεός μάς έχει δώσει. Δεν προτιθέμεθα να αποσύρουμε τα πόδια μας από την εξέδρα επάνω στην οποία τοποθετήθηκαν, καθώς ημέρα με την ημέρα εκζητούσαμε τον Κύριο με ένθερμη προσευχή, ζητώντας φως. Νομίζετε ότι θα μπορούσα να απαρνηθώ το φως που ο Θεός μού έχει δώσει; Πρέπει να είναι ως ο Βράχος των Αιώνων. Αυτό με καθοδηγεί από τότε που μου δόθηκε.» Review and Herald, 14 Απριλίου 1903.
The work of the dirt brush man, that is to be accomplished with the participation of God’s last day people, is also represented by Isaiah, when he identifies the last day people and the work they are called to do, for the foundations were destined to be buried with error before the last days arrived.
Το έργο του ανθρώπου με τη βούρτσα της ακαθαρσίας, το οποίο πρόκειται να επιτελεσθεί με τη συμμετοχή του λαού του Θεού των εσχάτων ημερών, παριστάνεται επίσης από τον Ησαΐα, όταν προσδιορίζει τον λαό των εσχάτων ημερών και το έργο που καλούνται να επιτελέσουν, διότι τα θεμέλια ήσαν προορισμένα να θαφθούν κάτω από την πλάνη προτού φθάσουν οι έσχατες ημέρες.
And they that shall be of thee shall build the old waste places: thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called, The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in. Isaiah 58:12.
Και εκείνοι που θα προέλθουν από σένα θα ανοικοδομήσουν τα αρχαία ερείπια· εσύ θα ανυψώσεις τα θεμέλια πολλών γενεών· και θα ονομασθείς, Ο επισκευαστής του ρήγματος, Ο αποκαταστάτης των οδών προς κατοίκηση. Ησαΐας 58:12.
The “old waste places,” refers to the doctrinal truths associated with the two desolating powers of paganism and papalism. The two desolating powers of paganism being followed by papalism is what William Miller used for his framework of every prophecy he presented.
Οι «παλαιοί έρημοι τόποι» αναφέρονται στις δογματικές αλήθειες που συνδέονται με τις δύο ερημωτικές δυνάμεις, του παγανισμού και του παπισμού. Το ότι τις δύο ερημωτικές δυνάμεις του παγανισμού ακολουθεί ο παπισμός, αυτό χρησιμοποίησε ο William Miller ως πλαίσιο για κάθε προφητεία που παρουσίασε.
And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations. Isaiah 61:4.
Καὶ θέλουσιν οἰκοδομήσει τὰς παλαιὰς ἐρημώσεις, θέλουσιν ἀνορθώσει τὰς προτέρας ἐρημώσεις, καὶ θέλουσιν ἀνοικοδομήσει τὰς πόλεις τὰς ἠρημωμένας, τὰς ἐρημώσεις πολλῶν γενεῶν. Ἠσαΐας 61:4.
The structure of prophecy that is represented as the framework, is the history and relationship of those two powers. To restore “the paths to dwell in,” is the restoration of Miller’s framework, that was represented in his dream by the work of the dirt brush man. Isaiah used the illustration of the history of Ezra and those who returned from Babylon and repaired Jerusalem, to identify the restoration of the former desolations.
Η δομή της προφητείας, η οποία παρουσιάζεται ως το πλαίσιο, είναι η ιστορία και η σχέση εκείνων των δύο δυνάμεων. Το να αποκατασταθούν «αι τρίβοι εις κατοίκησιν» είναι η αποκατάσταση του πλαισίου του Μίλλερ, το οποίο παριστάνετο στο όνειρό του διά του έργου του ανθρώπου με τη βούρτσα του χώματος. Ο Ησαΐας χρησιμοποίησε την απεικόνιση της ιστορίας του Έσδρα και εκείνων που επέστρεψαν από τη Βαβυλώνα και επισκεύασαν την Ιερουσαλήμ, για να προσδιορίσει την αποκατάσταση των πρώτων ερημώσεων.
Since the days of our fathers have we been in a great trespass unto this day; and for our iniquities have we, our kings, and our priests, been delivered into the hand of the kings of the lands, to the sword, to captivity, and to a spoil, and to confusion of face, as it is this day. And now for a little space grace hath been showed from the Lord our God, to leave us a remnant to escape, and to give us a nail in his holy place, that our God may lighten our eyes, and give us a little reviving in our bondage. For we were bondmen; yet our God hath not forsaken us in our bondage, but hath extended mercy unto us in the sight of the kings of Persia, to give us a reviving, to set up the house of our God, and to repair the desolations thereof, and to give us a wall in Judah and in Jerusalem. Ezra 9:7–9.
Από των ημερών των πατέρων ημών έως της ημέρας ταύτης ευρισκόμεθα εν μεγάλη παραβάσει· και διά τας ανομίας ημών παρεδόθημεν ημείς, οι βασιλείς ημών και οι ιερείς ημών εις την χείρα των βασιλέων των χωρών, εις ρομφαίαν, εις αιχμαλωσίαν, εις διαρπαγήν και εις αισχύνην προσώπου, καθώς είναι την ημέραν ταύτην. Και τώρα, προς ολίγον καιρόν, εδείχθη χάρις παρά Κυρίου του Θεού ημών, ώστε να αφήση εις ημάς υπόλειμμα διαφυγής και να δώση εις ημάς ήλον εν τω αγίω τόπω αυτού, διά να φωτίση ο Θεός ημών τους οφθαλμούς ημών και να δώση εις ημάς ολίγην αναζωογόνησιν εν τη δουλεία ημών. Διότι ήμεθα δούλοι· όμως ο Θεός ημών δεν εγκατέλιπεν ημάς εν τη δουλεία ημών, αλλά εξέτεινεν έλεος προς ημάς ενώπιον των βασιλέων της Περσίας, διά να δώση εις ημάς αναζωογόνησιν, να ανορθώση τον οίκον του Θεού ημών και να επισκευάση τα ερείπια αυτού, και να δώση εις ημάς τείχος εν Ιούδα και εν Ιερουσαλήμ. Έσδρας 9:7–9.
Ezra and those who repaired Jerusalem, represent the “remnant” who are the restorers of the paths to dwell in, and they are those who are accomplishing the work in the context of the Leviticus twenty-six prayer, which Ezra references that “since the days of our fathers have we been in a great trespass unto this day; and for our iniquities have we, our kings, and our priests, been delivered into the hand of the kings of the lands, to the sword, to captivity, and to a spoil, and to confusion of face.” The “day” he is referring to is the “day” that the “remnant” of the last days restore the paths to dwell in.
Ο Έσδρας και εκείνοι που επισκεύασαν την Ιερουσαλήμ αντιπροσωπεύουν το «υπόλοιπο», το οποίο είναι οι αποκαταστάτες των οδών για κατοίκηση· και είναι εκείνοι που επιτελούν το έργο στο πλαίσιο της προσευχής του εικοστού έκτου κεφαλαίου του Λευιτικού, στην οποία αναφέρεται ο Έσδρας λέγοντας ότι «ἀπὸ τῶν ἡμερῶν τῶν πατέρων ἡμῶν εἴμεθα ἐν μεγάλῃ παραβάσει ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης· καὶ διὰ τὰς ἀνομίας ἡμῶν παρεδόθημεν ἡμεῖς, οἱ βασιλεῖς ἡμῶν καὶ οἱ ἱερεῖς ἡμῶν, εἰς χεῖρα βασιλέων τῶν χωρῶν, εἰς ῥομφαίαν, εἰς αἰχμαλωσίαν, εἰς διαρπαγήν καὶ εἰς αἰσχύνην προσώπου». Η «ημέρα» στην οποία αναφέρεται είναι η «ημέρα» κατά την οποία το «υπόλοιπο» των εσχάτων ημερών αποκαθιστά τις οδούς για κατοίκηση.
Ezra’s remnant are the two witnesses who are resurrected at the end of three and a half days, and fulfill the Leviticus twenty-six prayer as illustrated by Daniel in chapter nine. When Ezra and his coworkers returned from exile and rebuilt Jerusalem, they typified the work of restoring Miller’s jewels, which is the work of restoring the foundational truths of Miller. For this reason, understanding the framework of Miller’s work is essential.
Το υπόλοιπο του Έσδρα είναι οι δύο μάρτυρες που ανασταίνονται στο τέλος των τρεισήμισι ημερών και εκπληρώνουν την προσευχή του Λευιτικού είκοσι έξι, όπως απεικονίζεται από τον Δανιήλ στο ένατο κεφάλαιο. Όταν ο Έσδρας και οι συνεργοί του επέστρεψαν από την εξορία και ανοικοδόμησαν την Ιερουσαλήμ, προεικόνισαν το έργο της αποκαταστάσεως των κοσμημάτων του Μίλλερ, το οποίο είναι το έργο της αποκαταστάσεως των θεμελιωδών αληθειών του Μίλλερ. Για τον λόγο αυτό, η κατανόηση του πλαισίου του έργου του Μίλλερ είναι ουσιώδης.
“The apostles built upon a sure foundation, even the Rock of Ages. To this foundation they brought the stones that they quarried from the world. Not without hindrance did the builders labor. Their work was made exceedingly difficult by the opposition of the enemies of Christ. They had to contend against the bigotry, prejudice, and hatred of those who were building upon a false foundation. Many who wrought as builders of the church could be likened to the builders of the wall in Nehemiah’s day, of whom it is written: ‘They which builded on the wall, and they that bare burdens, with those that laded, everyone with one of his hands wrought in the work, and with the other hand held a weapon.’ Nehemiah 4:17.” Acts of the Apostles, 596.
«Οι απόστολοι οικοδόμησαν επάνω σε ασφαλές θεμέλιο, δηλαδή στον Βράχο των Αιώνων. Σ’ αυτό το θεμέλιο έφεραν τους λίθους που εξόρυξαν από τον κόσμο. Οι οικοδόμοι δεν εργάστηκαν χωρίς εμπόδια. Το έργο τους κατέστη εξαιρετικά δύσκολο εξαιτίας της αντιστάσεως των εχθρών του Χριστού. Έπρεπε να αγωνισθούν εναντίον της μισαλλοδοξίας, της προκαταλήψεως και του μίσους εκείνων που οικοδομούσαν επάνω σε ψευδές θεμέλιο. Πολλοί από εκείνους που εργάζονταν ως οικοδόμοι της εκκλησίας θα μπορούσαν να παρομοιασθούν με τους οικοδόμους του τείχους στις ημέρες του Νεεμία, για τους οποίους είναι γραμμένο: “Οι οικοδομούντες επί του τείχους, και οι βαστάζοντες φορτία, μετά των φορτωνόντων, έκαστος με το ένα από τα χέρια αυτού εργαζόταν στο έργο, και με το άλλο χέρι εκρατούσε όπλο.” Νεεμίας 4:17.» Πράξεις των Αποστόλων, 596.
In both passages of Isaiah, the work is to raise up the foundations and desolations of many generations. Isaiah is identifying a spiritual work that was illustrated by the literal work. The foundations were to be guarded, but instead they were eventually totally covered up by a false foundation of counterfeit jewels. Those who Isaiah identifies are restoring the foundational truths of the Millerites, not literal bricks and stones. The symbol of those truths is Miller’s framework of the two desolating powers which trampled down the sanctuary and the host for “seven times.”
Και στα δύο χωρία του Ησαΐα, το έργο είναι να ανορθωθούν τα θεμέλια και οι ερημώσεις πολλών γενεών. Ο Ησαΐας προσδιορίζει ένα πνευματικό έργο, το οποίο προεικονίσθηκε από το κυριολεκτικό έργο. Τα θεμέλια έπρεπε να διαφυλαχθούν, αλλά αντί τούτου τελικώς καλύφθηκαν ολοσχερώς από ένα ψευδές θεμέλιο από κίβδηλους πολύτιμους λίθους. Εκείνοι τους οποίους προσδιορίζει ο Ησαΐας αποκαθιστούν τις θεμελιώδεις αλήθειες των Μιλλεριτών, όχι κυριολεκτικά τούβλα και λίθους. Το σύμβολο αυτών των αληθειών είναι το πλαίσιο του Μίλλερ περί των δύο ερημωτικών δυνάμεων, οι οποίες καταπάτησαν το αγιαστήριο και το στράτευμα επί «επτά καιρούς».
That work of restoration is represented as raising up “the foundations” and “desolations of many generations,” and represents the prophetic work of restoring the foundational truths through the methodology that brings prophetic line upon prophetic line, from here a little and there a little. The work of reestablishing the foundations and desolations is the work of presenting and defending the original truths represented upon the 1843 and 1850 pioneer charts, which are the two tables of Habakkuk chapter two. And the work is accomplished with the latter rain methodology of “line upon line”. It is the work of returning to Jeremiah’s old paths in the controversy of those who wish to uphold a counterfeit foundation, as represented by the false jewels of Miller’s dream.
Αυτό το έργο της αποκαταστάσεως παριστάνεται ως η ανόρθωση «των θεμελίων» και «των ερημώσεων πολλών γενεών» και αντιπροσωπεύει το προφητικό έργο της αποκαταστάσεως των θεμελιωδών αληθειών μέσω της μεθοδολογίας που φέρει προφητική γραμμή επί προφητική γραμμή, εδώ ολίγον και εκεί ολίγον. Το έργο της επανιδρύσεως των θεμελίων και των ερημώσεων είναι το έργο της παρουσιάσεως και υπερασπίσεως των πρωτοτύπων αληθειών που παριστάνονται στους πρωτοποριακούς χάρτες του 1843 και του 1850, οι οποίοι είναι οι δύο πλάκες του Αββακούμ, κεφάλαιο δεύτερο. Και το έργο επιτελείται με τη μεθοδολογία της όψιμης βροχής, «γραμμή επί γραμμή». Είναι το έργο της επιστροφής στις αρχαίες οδούς του Ιερεμία, μέσα στη διαμάχη με εκείνους που επιθυμούν να υποστηρίξουν ένα πλαστό θεμέλιο, όπως παριστάνεται από τους ψευδείς πολύτιμους λίθους στο όνειρο του Μίλλερ.
“The enemy is seeking to divert the minds of our brethren and sisters from the work of preparing a people to stand in these last days. His sophistries are designed to lead minds away from the perils and duties of the hour. They estimate as nothing the light that Christ came from heaven to give to John for His people. They teach that the scenes just before us are not of sufficient importance to receive special attention. They make of no effect the truth of heavenly origin and rob the people of God of their past experience, giving them instead a false science.
«Ο εχθρός επιδιώκει να αποσπάσει τη διάνοια των αδελφών και αδελφών μας από το έργο της προετοιμασίας ενός λαού για να σταθεί κατά τις έσχατες αυτές ημέρες. Οι σοφιστείες του είναι σχεδιασμένες να απομακρύνουν τις διάνοιες από τους κινδύνους και τα καθήκοντα της παρούσας ώρας. Θεωρούν ως μηδέν το φως που ο Χριστός ήλθε από τον ουρανό να δώσει στον Ιωάννη για τον λαό Του. Διδάσκουν ότι οι σκηνές που βρίσκονται ακριβώς εμπρός μας δεν είναι αρκετά σημαντικές ώστε να τύχουν ιδιαίτερης προσοχής. Καθιστούν άνευ ισχύος την αλήθεια της ουράνιας προελεύσεως και στερούν από τον λαό του Θεού την παρελθούσα πείρα του, δίνοντάς του αντ’ αυτής μια ψευδή επιστήμη.
“‘Thus saith the Lord, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein.’ Jeremiah 6:16.
«Οὕτω λέγει Κύριος: Στήτε επί των οδών και ιδέτε, και ερωτήσατε περί των αρχαίων τρίβων, πού είναι η αγαθή οδός, και περιπατήσατε εν αυτή.» Ιερεμίας 6:16.
“Let none seek to tear away the foundations of our faith—the foundations that were laid at the beginning of our work by prayerful study of the word and by revelation. Upon these foundations we have been building for the last fifty years. Men may suppose that they have found a new way and that they can lay a stronger foundation than that which has been laid. But this is a great deception. Other foundation can no man lay than that which has been laid.
«Ας μη ζητήσει κανείς να αποσπάσει τα θεμέλια της πίστεώς μας — τα θεμέλια που τέθηκαν κατά την αρχή του έργου μας με προσευχητική μελέτη του λόγου και με αποκάλυψη. Επάνω σε αυτά τα θεμέλια οικοδομούμε κατά τα τελευταία πενήντα έτη. Οι άνθρωποι μπορεί να νομίζουν ότι έχουν βρει νέα οδό και ότι μπορούν να θέσουν ισχυρότερο θεμέλιο από εκείνο που έχει τεθεί. Αλλά αυτό είναι μεγάλη πλάνη. Διότι θεμέλιο άλλο ουδείς δύναται να θέσει παρά εκείνο που έχει τεθεί. »
“In the past many have undertaken the building of a new faith, the establishment of new principles. But how long did their building stand? It soon fell, for it was not founded upon the Rock.
«Κατά το παρελθόν πολλοί επιχείρησαν την οικοδόμηση μιας νέας πίστεως, τη θεμελίωση νέων αρχών. Αλλά πόσο καιρό έμεινε όρθιο το οικοδόμημά τους; Σύντομα κατέρρευσε, διότι δεν ήταν θεμελιωμένο επάνω στον Βράχο.»
“Did not the first disciples have to meet the sayings of men? Did they not have to listen to false theories, and then, having done all, to stand firm, saying: ‘Other foundation can no man lay than that is laid’? 1 Corinthians 3:11.
«Δεν έπρεπε οι πρώτοι μαθητές να αντιμετωπίσουν τα λόγια των ανθρώπων; Δεν έπρεπε να ακούσουν ψευδείς θεωρίες και κατόπιν, αφού έπραξαν τα πάντα, να σταθούν σταθεροί, λέγοντας: “Θεμέλιον άλλον ουδείς δύναται να θέσει παρά το τεθέν”. Α΄ Κορινθίους 3:11.»
“So we are to hold the beginning of our confidence steadfast unto the end. Words of power have been sent by God and by Christ to this people, bringing them out from the world, point by point, into the clear light of present truth. With lips touched with holy fire, God’s servants have proclaimed the message. The divine utterance has set its seal to the genuineness of the truth proclaimed.” Testimonies, volume 8, 296, 297.
«Πρέπει, λοιπόν, να κρατούμε σταθερή μέχρι τέλους την αρχή της πεποιθήσεώς μας. Λόγοι δύναμης έχουν αποσταλεί από τον Θεό και από τον Χριστό προς αυτόν τον λαό, οδηγώντας τον έξω από τον κόσμο, σημείο προς σημείο, στο καθαρό φως της παρούσας αλήθειας. Με χείλη αγγιγμένα από άγιο πυρ, οι δούλοι του Θεού έχουν διακηρύξει το μήνυμα. Η θεία ρήση έχει θέσει τη σφραγίδα της στη γνησιότητα της αλήθειας που διακηρύχθηκε.» Testimonies, τόμος 8, σ. 296, 297.
The “work of preparing a people to stand in the last days,” is the work associated with the two prophecies of Ezekiel in chapter thirty-seven. A message is delivered by Isaiah’s voice in the wilderness, and the first message of Ezekiel brings those that have been dead in the street of the city of Sodom and Egypt for three-and-a-half days together. They then recognize they have been in Matthew’s tarrying time of the parable of the ten virgins. They then hear the call given to Jeremiah to separate the precious from the vile if they wish to return. They also recognize that Daniel’s prayer in chapter nine as present truth. Therefore if and when they choose to return by accepting and accomplishing the conditions of the gospel, then they receive Ezekiel’s second message and stand upon their feet a mighty army.
Το «έργο της προετοιμασίας ενός λαού ώστε να σταθεί κατά τις έσχατες ημέρες» είναι το έργο που συνδέεται με τις δύο προφητείες του Ιεζεκιήλ στο τριακοστό έβδομο κεφάλαιο. Ένα μήνυμα μεταδίδεται από τη φωνή του Ησαΐα εν τη ερήμω, και το πρώτο μήνυμα του Ιεζεκιήλ συνάγει εκείνους που είχαν παραμείνει νεκροί επί τρεισήμισι ημέρες στην πλατεία της πόλεως των Σοδόμων και της Αιγύπτου. Έπειτα αναγνωρίζουν ότι είχαν βρεθεί στον χρόνο της καθυστέρησης του Ματθαίου στην παραβολή των δέκα παρθένων. Κατόπιν ακούν την κλήση που δόθηκε στον Ιερεμία να διαχωρίσει το πολύτιμο από το ευτελές, εάν επιθυμούν να επιστρέψουν. Αναγνωρίζουν επίσης ότι η προσευχή του Δανιήλ στο ένατο κεφάλαιο αποτελεί παρούσα αλήθεια. Επομένως, εάν και όταν επιλέξουν να επιστρέψουν, αποδεχόμενοι και εκπληρώνοντας τους όρους του ευαγγελίου, τότε λαμβάνουν το δεύτερο μήνυμα του Ιεζεκιήλ και στέκονται επί των ποδών τους, ένα μέγα στράτευμα.
The “work of preparing a people to stand in the latter days” is accomplished through the latter rain methodology of “line upon line.” That work involves a work of restoring the Millerite truths that are represented on the 1843 and 1850 pioneer charts. Those two charts are Habakkuk’s two tables and they are to be laid upon one another (line upon line), and in so doing the two charts represent the foundational truths that are to be restored in the last days by the dirt brush man.
Το «έργο της προετοιμασίας ενός λαού ώστε να σταθεί κατά τις έσχατες ημέρες» επιτελείται μέσω της μεθοδολογίας της όψιμης βροχής, του «γραμμή επί γραμμής». Το έργο αυτό περιλαμβάνει ένα έργο αποκαταστάσεως των Μιλλεριτικών αληθειών που παριστάνονται στους πρωτοποριακούς πίνακες του 1843 και του 1850. Οι δύο αυτοί πίνακες είναι οι δύο πλάκες του Αββακούμ και πρέπει να τοποθετηθούν η μία επάνω στην άλλη (γραμμή επί γραμμής), και με τον τρόπο αυτό οι δύο πίνακες παριστάνουν τις θεμελιώδεις αλήθειες που πρόκειται να αποκατασταθούν κατά τις έσχατες ημέρες από τον άνθρωπο με τη βούρτσα της σκόνης.
When brought together, line upon line, they identify the mistake in the 1843 chart, which was thereafter corrected upon the 1850 chart. When considered as one table (line upon line) they then represent both the experience of God’s people and the hidden history of the seven thunders, for together they illustrate the first disappointment, the tarrying time, the Midnight Cry, and October 22, 1844, and the great disappointment.
Όταν τεθούν μαζί, γραμμή επί γραμμής, προσδιορίζουν το σφάλμα στον πίνακα του 1843, το οποίο κατόπιν διορθώθηκε στον πίνακα του 1850. Όταν θεωρηθούν ως ένας πίνακας (γραμμή επί γραμμής), τότε απεικονίζουν τόσο την εμπειρία του λαού του Θεού όσο και την κεκρυμμένη ιστορία των επτά βροντών, διότι μαζί παρουσιάζουν την πρώτη απογοήτευση, τον χρόνο της αναμονής, την Κραυγή του Μεσονυκτίου, και την 22α Οκτωβρίου 1844, και τη μεγάλη απογοήτευση.
It is the first disappointment, Midnight Cry and great disappointment that is the hidden history of the seven thunders. It is the structure of truth, for truth is based upon the first and last letter of the Hebrew word “truth” being the same as is the first and last disappointment of that history. The middle and thirteenth letter is a symbol of rebellion as represented by those who reject the message of the Midnight Cry. The two charts when brought together provide two witnesses to the prophetic truths of the Millerites that are to be restored by the dirt brush man, but they also identify the experience that typifies the experience of the one hundred and forty-four thousand.
Είναι η πρώτη απογοήτευση, η Κραυγή του Μεσονυκτίου και η μεγάλη απογοήτευση που αποτελούν την κεκρυμμένη ιστορία των επτά βροντών. Αυτή είναι η δομή της αλήθειας, διότι η αλήθεια βασίζεται στο ότι το πρώτο και το τελευταίο γράμμα της εβραϊκής λέξεως «αλήθεια» είναι τα ίδια, όπως ίδιες είναι και η πρώτη και η τελευταία απογοήτευση εκείνης της ιστορίας. Το μεσαίο και δέκατο τρίτο γράμμα είναι σύμβολο της ανταρσίας, όπως εκπροσωπείται από εκείνους που απορρίπτουν το μήνυμα της Κραυγής του Μεσονυκτίου. Τα δύο διαγράμματα, όταν συναχθούν μαζί, παρέχουν δύο μάρτυρες για τις προφητικές αλήθειες των Μιλλεριτών, οι οποίες πρόκειται να αποκατασταθούν από τον άνθρωπο με τη βούρτσα της σκόνης, αλλά επίσης προσδιορίζουν την εμπειρία που προτυπώνει την εμπειρία των εκατόν σαράντα τεσσάρων χιλιάδων.
Those called to be the ensign (the one hundred and forty-four thousand) were confronted with their first disappointment on July 18, 2020, and then in July of 2023, they were then presented with a message from a voice crying in the wilderness. The voice was calling them to return.
Εκείνοι που εκλήθησαν να είναι το σημείον (οι εκατόν σαράντα τέσσερις χιλιάδες) αντιμετώπισαν την πρώτη τους απογοήτευση στις 18 Ιουλίου 2020, και έπειτα, τον Ιούλιο του 2023, τους παρουσιάσθηκε ένα μήνυμα από φωνή βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ. Η φωνή τούς εκαλούσε να επιστρέψουν.
It is at this point in the hidden history of the seven thunders that rebellion will be manifested, for the next waymark is when the dirt brush man gathers the jewels and casts them into the casket. They then shine ten times brighter. At that point Miller was awakened. When the virgins (Miller) awake, it is too late. The restoration of the desolations of many generations is a work that the two witnesses must participate in. That work is now being carried out.
Εἶναι σ’ αὐτὸ τοῦτο τὸ σημείο τῆς κεκρυμμένης ἱστορίας τῶν ἑπτὰ βροντῶν ποὺ θὰ φανερωθεῖ ἡ ἀποστασία, διότι τὸ ἐπόμενο waymark εἶναι ὅταν ὁ ἄνδρας μὲ τὴ βούρτσα γιὰ τὴ σκόνη συνάγει τοὺς πολυτίμους λίθους καὶ τοὺς ῥίπτει μέσα στὴ λάρνακα. Τότε αὐτοὶ λάμπουν δέκα φορὲς λαμπρότερα. Σ’ ἐκεῖνο τὸ σημεῖο ὁ Miller ἐγείρεται. Ὅταν αἱ παρθένοι (Miller) ἐγείρωνται, εἶναι πλέον πολὺ ἀργά. Ἡ ἀποκατάστασις τῶν ἐρημώσεων πολλῶν γενεῶν εἶναι ἔργον στὸ ὁποῖον οἱ δύο μάρτυρες πρέπει νὰ συμμετάσχουν. Αὐτὸ τὸ ἔργο ἐκτελεῖται τώρα.
William Miller’s framework of the prophecies represented by the vision of the Ulai River, of Daniel chapters seven, eight and nine was the two desolating powers of paganism and papalism and the framework for Future for America is paganism (the dragon), followed by papalism (the beast) and apostate Protestantism (the false prophet). The key that establishes both frameworks is the writings of the apostle Paul. The apostle Paul was the prophetic voice that connected ancient Israel with spiritual Israel. Before his conversion, Paul’s name was Saul, which means “selected” or “set forth”.
Το προφητικό πλαίσιο του William Miller, όπως παριστάνεται από το όραμα του ποταμού Ουλάι, στα έβδομο, όγδοο και ένατο κεφάλαια του Δανιήλ, ήταν οι δύο ερημωτικές δυνάμεις, ο παγανισμός και ο παπισμός· και το πλαίσιο για το Future for America είναι ο παγανισμός (ο δράκων), ακολουθούμενος από τον παπισμό (το θηρίο) και τον αποστάτη Προτεσταντισμό (ο ψευδοπροφήτης). Το κλειδί που θεμελιώνει αμφότερα τα πλαίσια είναι τα συγγράμματα του αποστόλου Παύλου. Ο απόστολος Παύλος ήταν η προφητική φωνή που συνέδεσε τον αρχαίο Ισραήλ με τον πνευματικό Ισραήλ. Πριν από τη μεταστροφή του, το όνομα του Παύλου ήταν Σαούλ, που σημαίνει «εκλεγμένος» ή «τεθειμένος προς τούτο».
Paul was chosen (selected) to be the apostle to the Gentiles, and he was chosen among other things for his understanding of the Old Testament. Writing the majority of the New Testament, there is no other of the New Testament authors who possessed the understanding of the Old Testament as did Paul. He was chosen to lead out in presenting the gospel to the Gentiles, but he was also chosen to establish the relationship of the prophetic histories of the Old Testament with the prophetic history that followed the time period of the cross. Without Paul’s testimony the prophetic understanding of the Millerites, and that of Future for America would be non-existent. In the very history where literal Israel was divorced as God’s chosen people, Paul was chosen to identify that ancient Israel, though then divorced from God, was the symbol of the prophetic history of spiritual Israel. The necessary prophetic rules for the movements of the first and third angels are based primarily upon the writings of the apostle Paul.
Ο Παύλος εξελέγη (επελέγη) για να είναι ο απόστολος προς τα έθνη, και εξελέγη, μεταξύ άλλων, λόγω της κατανόησής του της Παλαιάς Διαθήκης. Έχοντας συγγράψει το μεγαλύτερο μέρος της Καινής Διαθήκης, δεν υπάρχει άλλος από τους συγγραφείς της Καινής Διαθήκης που να κατείχε την κατανόηση της Παλαιάς Διαθήκης όπως ο Παύλος. Εξελέγη να ηγηθεί στην παρουσίαση του ευαγγελίου προς τα έθνη, αλλά εξελέγη επίσης για να θεμελιώσει τη σχέση των προφητικών ιστοριών της Παλαιάς Διαθήκης με την προφητική ιστορία που ακολούθησε τη χρονική περίοδο του σταυρού. Χωρίς τη μαρτυρία του Παύλου, η προφητική κατανόηση των Μιλλεριτών, καθώς και εκείνη του Future for America, θα ήταν ανύπαρκτη. Μέσα στην ίδια ακριβώς ιστορία όπου ο κατά γράμμα Ισραήλ αποπέμφθηκε ως ο εκλεκτός λαός του Θεού, ο Παύλος εξελέγη για να καταδείξει ότι ο αρχαίος εκείνος Ισραήλ, μολονότι τότε είχε αποχωρισθεί από τον Θεό, ήταν το σύμβολο της προφητικής ιστορίας του πνευματικού Ισραήλ. Οι αναγκαίοι προφητικοί κανόνες για τα κινήματα του πρώτου και του τρίτου αγγέλου βασίζονται πρωτίστως στα συγγράμματα του αποστόλου Παύλου.
For this reason, we will consider some of the prophetic principles that are identified by Paul that impacted the message of the Millerites, that was set within the framework of two desolating powers, and in so doing we will also consider how those principles impact upon the framework of three desolating powers.
Δι’ αυτόν τον λόγο, θα εξετάσουμε ορισμένες από τις προφητικές αρχές που επισημαίνει ο Παύλος, οι οποίες επηρέασαν το μήνυμα των Μιλλεριτών, το οποίο τοποθετήθηκε εντός του πλαισίου δύο δυνάμεων ερημώσεως, και, πράττοντας τούτο, θα εξετάσουμε επίσης πώς οι αρχές αυτές επιδρούν επί του πλαισίου τριών δυνάμεων ερημώσεως.
Moreover, brethren, I would not that ye should be ignorant, how that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea; And were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea; And did all eat the same spiritual meat; And did all drink the same spiritual drink: for they drank of that spiritual Rock that followed them: and that Rock was Christ. But with many of them God was not well pleased: for they were overthrown in the wilderness. Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted. Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play. Neither let us commit fornication, as some of them committed, and fell in one day three and twenty thousand. Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed of serpents. Neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer. Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come. 1 Corinthians 10:1–10.
Διότι δεν θέλω να αγνοείτε, αδελφοί, ότι όλοι οι πατέρες μας ήσαν υπό την νεφέλην, και όλοι διήλθαν διά της θαλάσσης· και όλοι εις τον Μωυσήν εβαπτίσθησαν εν τη νεφέλη και εν τη θαλάσση· και όλοι έφαγαν την αυτήν πνευματικήν βρώσιν· και όλοι έπιον το αυτό πνευματικόν πόμα· διότι έπινον από πνευματικήν πέτραν, η οποία ηκολούθει αυτούς· και η πέτρα ήτο ο Χριστός. Αλλ’ ο Θεός δεν ευηρεστήθη εις τους πλειοτέρους εξ αυτών· διότι κατεστρώθησαν εν τη ερήμω. Ταύτα δε έγιναν παραδείγματα διά ημάς, ώστε να μη επιθυμώμεν κακά, καθώς και εκείνοι επεθύμησαν. Μηδέ γίνεσθε ειδωλολάτραι, καθώς τινές εξ αυτών· καθώς είναι γεγραμμένον· «Εκάθισεν ο λαός διά να φάγη και να πίη, και εσηκώθησαν διά να παίζωσι». Μηδέ ας πορνεύωμεν, καθώς τινές εξ αυτών επόρνευσαν, και έπεσαν εν μία ημέρα είκοσι τρεις χιλιάδες. Μηδέ ας πειράζωμεν τον Χριστόν, καθώς και τινές εξ αυτών επείρασαν, και απωλέσθησαν υπό των όφεων. Μηδέ γογγύζετε, καθώς και τινές εξ αυτών εγόγγυσαν, και απωλέσθησαν υπό του εξολοθρευτού. Όλα δε ταύτα συνέβαιναν εις εκείνους ως παραδείγματα, και εγράφησαν προς νουθεσίαν ημών, εις τους οποίους έφθασαν τα τέλη των αιώνων. Α΄ Κορινθίους 10:1–10.
In ten short verses, Paul identifies that the rite of baptism was typified at the Red Sea crossing, that the Rock which followed ancient Israel, was a “spiritual Rock,” and that it was Christ. He identifies that ancient Israel was the example for those living in the last days. This passage is a warning, and the passage is a point of controversy between those who uphold truth and those who oppose truth. Adventist theologians teach that Paul was simply identifying that the histories of ancient Israel were illustrating moral lessons that needed to be understood by those living in the last days, but they insist Paul was not identifying that the histories of literal Israel were actually to be repeated by spiritual Israel. Sister White often uses this passage to confirm exactly what Paul meant.
Μέσα σε δέκα σύντομους στίχους, ο Παύλος επισημαίνει ότι η τελετή τοῦ βαπτίσματος προτυπώθηκε κατά τη διάβαση της Ερυθράς Θαλάσσης, ότι ο Βράχος που ακολουθούσε τον αρχαίο Ισραήλ ήταν «πνευματικός Βράχος» και ότι αυτός ήταν ο Χριστός. Επισημαίνει ότι ο αρχαίος Ισραήλ ήταν το παράδειγμα για όσους ζουν στις έσχατες ημέρες. Το χωρίο αυτό αποτελεί προειδοποίηση, και είναι επίσης σημείο αντιλογίας μεταξύ εκείνων που υποστηρίζουν την αλήθεια και εκείνων που αντιτίθενται στην αλήθεια. Οι Αντβεντιστές θεολόγοι διδάσκουν ότι ο Παύλος απλώς επισήμαινε πως οι ιστορίες του αρχαίου Ισραήλ απεικόνιζαν ηθικά διδάγματα τα οποία έπρεπε να κατανοηθούν από όσους ζουν στις έσχατες ημέρες, αλλά επιμένουν ότι ο Παύλος δεν υποδείκνυε πως οι ιστορίες του κατά γράμμα Ισραήλ επρόκειτο πράγματι να επαναληφθούν από τον πνευματικό Ισραήλ. Η Αδελφή Ουάιτ χρησιμοποιεί συχνά αυτό το χωρίο για να επιβεβαιώσει ακριβώς τι εννοούσε ο Παύλος.
“Each of the ancient prophets spoke less for their own time than for ours, so that their prophesying is in force for us. ‘Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.’ 1 Corinthians 10:11. ‘Not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into.’ 1 Peter 1:12. . . .
«Καθένας από τους αρχαίους προφήτες μίλησε λιγότερο για τον δικό τους καιρό παρά για τον δικό μας, ώστε η προφητεία τους να ισχύει για εμάς. “Ταύτα δε πάντα συνέβαινον εις εκείνους ως παραδείγματα· και εγράφησαν προς νουθεσίαν ημών, εις τους οποίους τα τέλη των αιώνων κατήντησαν.” 1 Κορινθίους 10:11. “Εις τους οποίους απεκαλύφθη ότι ουχί δι’ εαυτούς, αλλά δι’ ημάς υπηρέτουν ταύτα, τα οποία τώρα ανηγγέλησαν εις εσάς διά των κηρυξάντων το ευαγγέλιον εις εσάς εν Πνεύματι Αγίω αποσταλέντι απ’ ουρανού· εις τα οποία επιθυμούσιν άγγελοι να παρακύψωσι.” 1 Πέτρου 1:12....»
“The Bible has accumulated and bound up together its treasures for this last generation. All the great events and solemn transactions of Old Testament history have been, and are, repeating themselves in the church in these last days.” Selected Messages, book 3, 338, 339.
«Η Βίβλος έχει συσσωρεύσει και συγκεντρώσει μαζί τους θησαυρούς της για αυτή την τελευταία γενεά. Όλα τα μεγάλα γεγονότα και οι επίσημες πράξεις της ιστορίας της Παλαιάς Διαθήκης υπήρξαν, και επαναλαμβάνονται, στην εκκλησία κατά αυτές τις έσχατες ημέρες.» Selected Messages, βιβλίο 3, 338, 339.
The “great events and solemn transactions of Old Testament history have been, and are, repeating themselves in the church in these last days,” is how Sister White summarizes Paul’s meaning in the verses. In an attempt to undermine Paul’s identification of ancient Israel as symbolically illustrating literal Israel’s history, Satan has foisted two primary attacks against this prophetic principle. The first, that I already mentioned, is the claim that Paul was simply identifying that those histories represented moral lessons. That false teaching is a half-truth, and a half-truth is not truth at all. It is true that the moral lessons that might be derived from the history of ancient Israel, is for the benefit of those living in the last days, but when that is used to deny that those histories are also an illustration of events that will be repeated, it becomes a half-truth, which is designed to deny the truth.
«τα μεγάλα γεγονότα και οι επίσημες πράξεις της ιστορίας της Παλαιάς Διαθήκης επαναλαμβάνονταν και επαναλαμβάνονται στην εκκλησία κατά τις έσχατες αυτές ημέρες»· έτσι συνοψίζει η Αδελφή White το νόημα του Παύλου στα εδάφια αυτά. Σε μια προσπάθεια να υπονομεύσει την ταύτιση από τον Παύλο του αρχαίου Ισραήλ ως συμβολικής απεικονίσεως της ιστορίας του κυριολεκτικού Ισραήλ, ο Σατανάς έχει επιβάλει δύο κύριες επιθέσεις εναντίον αυτής της προφητικής αρχής. Η πρώτη, την οποία ήδη ανέφερα, είναι ο ισχυρισμός ότι ο Παύλος απλώς επισήμαινε πως εκείνες οι ιστορίες παρίστανναν ηθικά διδάγματα. Αυτή η ψευδής διδασκαλία είναι μισή αλήθεια, και η μισή αλήθεια δεν είναι καθόλου αλήθεια. Είναι αλήθεια ότι τα ηθικά διδάγματα που δύνανται να εξαχθούν από την ιστορία του αρχαίου Ισραήλ είναι προς όφελος εκείνων που ζουν κατά τις έσχατες ημέρες· αλλά όταν αυτό χρησιμοποιείται για να αρνηθεί ότι οι ιστορίες εκείνες αποτελούν επίσης απεικόνιση γεγονότων που θα επαναληφθούν, τότε γίνεται μισή αλήθεια, η οποία έχει σκοπό να αρνηθεί την αλήθεια.
“A blessing or a curse is now before the people of God—a blessing if they come out from the world and are separate, and walk in the path of humble obedience; and a curse if they unite with the idolatrous, who trample upon the high claims of heaven. The sins and iniquities of rebellious Israel are recorded and the picture presented before us as a warning that if we imitate their example of transgression and depart from God we shall fall as surely as did they. ‘Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.’” Testimonies, volume 1, 609.
«Μία ευλογία ή μία κατάρα βρίσκεται τώρα ενώπιον του λαού του Θεού—ευλογία, εάν εξέλθουν από τον κόσμο και αποχωρισθούν, και περιπατήσουν στην οδό της ταπεινής υπακοής· και κατάρα, εάν ενωθούν με τους ειδωλολάτρες, οι οποίοι καταπατούν τις υψηλές αξιώσεις του ουρανού. Οι αμαρτίες και οι ανομίες του επαναστατημένου Ισραήλ έχουν καταγραφεί και η εικόνα τίθεται ενώπιόν μας ως προειδοποίηση ότι, εάν μιμηθούμε το παράδειγμά τους στην παράβαση και απομακρυνθούμε από τον Θεό, θα πέσουμε εξίσου βέβαια όπως έπεσαν εκείνοι. «Ταῦτα δὲ πάντα συνέβαινον εἰς ἐκείνους παραδείγματα· καὶ ἐγράφησαν πρὸς νουθεσίαν ἡμῶν, εἰς οὓς τὰ τέλη τῶν αἰώνων κατήντησαν.» Testimonies, τόμος 1, 609.»
One truth is not to be used to deny another truth, for when it is, it turns the truth of God into a lie.
Η μία αλήθεια δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για να αρνείται μια άλλη αλήθεια, διότι όταν συμβαίνει αυτό, μετατρέπει την αλήθεια του Θεού σε ψεύδος.
“One saying of the Saviour must not be made to destroy another.” The Great Controversy, 371.
«Ένα ρητό του Σωτήρος δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για να αναιρεί ένα άλλο.» The Great Controversy, 371.
The teaching that ancient Israel’s history represents moral lessons alone, is often used by Adventist theologians to destroy God’s prophetic Word, and it is one of the half-truths that is included in the dish of fables prepared to deceive God’s people into receiving a lie, and the lie they receive is identified in the writings of the apostle Paul.
Η διδασκαλία ότι η ιστορία του αρχαίου Ισραήλ αντιπροσωπεύει μόνον ηθικά διδάγματα χρησιμοποιείται συχνά από Αντβεντιστές θεολόγους για να καταστρέψει τον προφητικό Λόγο του Θεού, και αποτελεί μία από τις μισές αλήθειες που περιλαμβάνονται στο παρασκεύασμα μύθων το οποίο ετοιμάζεται για να εξαπατηθεί ο λαός του Θεού ώστε να δεχθεί ένα ψεύδος, και το ψεύδος που δέχονται προσδιορίζεται στα γραπτά του αποστόλου Παύλου.
The other primary attack against the principle that the history of ancient Israel illustrates the history of modern Israel was invented by Jesuits during the history of the counter reformation, and it consists of agreeing to the idea that the history of ancient Israel is repeated. The Jesuit lie is that the history is literally repeated, not spiritually repeated. The lie was invented as a way to prevent an understanding that the pope of Rome is the antichrist of Bible prophecy, for the teaching assents to the truth that there is an antichrist in the last days, but it argues that the antichrist is represented by a literal power, not a spiritual power. The whore in Revelation seventeen, who has mystery Babylon written on her forehead, would then be a whore that arises in the literal land of Babylon, which today is Iraq.
Η άλλη κύρια επίθεση κατά της αρχής ότι η ιστορία του αρχαίου Ισραήλ απεικονίζει την ιστορία του σύγχρονου Ισραήλ επινοήθηκε από τους Ιησουίτες κατά την περίοδο της Αντιμεταρρύθμισης και συνίσταται στο ότι συμφωνεί με την ιδέα πως η ιστορία του αρχαίου Ισραήλ επαναλαμβάνεται. Το ιησουιτικό ψεύδος είναι ότι η ιστορία επαναλαμβάνεται κυριολεκτικά, όχι πνευματικά. Το ψεύδος αυτό επινοήθηκε ως μέσο για να αποτραπεί η κατανόηση ότι ο πάπας της Ρώμης είναι ο αντίχριστος της βιβλικής προφητείας, διότι η διδασκαλία αυτή συγκατατίθεται στην αλήθεια ότι υπάρχει ένας αντίχριστος κατά τις έσχατες ημέρες, αλλά υποστηρίζει ότι ο αντίχριστος αντιπροσωπεύεται από μια κυριολεκτική δύναμη και όχι από μια πνευματική δύναμη. Η πόρνη της Αποκαλύψεως δεκαεπτά, η οποία έχει γραμμένο στο μέτωπό της το μυστήριο, Βαβυλών, τότε θα ήταν μια πόρνη που αναδύεται στη κυριολεκτική γη της Βαβυλώνος, η οποία σήμερα είναι το Ιράκ.
“Those who become confused in their understanding of the word, who fail to see the meaning of antichrist, will surely place themselves on the side of antichrist.” Kress Collection, 105.
«Εκείνοι που συγχέονται στην κατανόησή τους του λόγου, που αδυνατούν να διακρίνουν τη σημασία του αντιχρίστου, ασφαλώς θα τοποθετήσουν τον εαυτό τους στο πλευρό του αντιχρίστου.» Kress Collection, 105.
The pope is a literal person, representing a literal power (the Catholic church), but he and his organization has been prophetically identified by literal Babylon, and can only be correctly identified when the subject of the antichrist is set forth as the spiritual fulfillment of a literal example. Paul identified that literal Israel illustrates spiritual Israel, but it was not a new prophetic truth that he presented, for his understanding was generally based upon the Old Testament, and it is there that his testimony is grounded.
Ο πάπας είναι ένα κυριολεκτικό πρόσωπο, που αντιπροσωπεύει μια κυριολεκτική εξουσία (την Καθολική Εκκλησία), αλλά αυτός και ο οργανισμός του έχουν προφητικώς ταυτοποιηθεί διά της κυριολεκτικής Βαβυλώνος, και μπορούν να ταυτοποιηθούν ορθώς μόνον όταν το θέμα του αντιχρίστου εκτεθεί ως η πνευματική εκπλήρωση ενός κυριολεκτικού παραδείγματος. Ο Παύλος προσδιόρισε ότι ο κυριολεκτικός Ισραήλ εικονίζει τον πνευματικό Ισραήλ, αλλά δεν επρόκειτο περί νέας προφητικής αληθείας την οποία παρουσίασε, διότι η κατανόησή του στηριζόταν γενικώς στην Παλαιά Διαθήκη, και εκεί εδράζεται η μαρτυρία του.
Thus saith the Lord the King of Israel, and his redeemer the Lord of hosts; I am the first, and I am the last; and beside me there is no God. And who, as I, shall call, and shall declare it, and set it in order for me, since I appointed the ancient people? and the things that are coming, and shall come, let them show unto them. Fear ye not, neither be afraid: have not I told thee from that time, and have declared it? ye are even my witnesses. Is there a God beside me? yea, there is no God; I know not any. Isaiah 44:6–8.
Οὕτω λέγει Κύριος, ὁ Βασιλεὺς τοῦ Ἰσραήλ, καὶ ὁ λυτρωτὴς αὐτοῦ, ὁ Κύριος τῶν δυνάμεων· ἐγώ εἰμι ὁ πρῶτος, καὶ ἐγώ εἰμι ὁ ἔσχατος· καὶ ἐκτὸς ἐμοῦ δὲν ὑπάρχει Θεός. Καὶ τίς, ὡς ἐγώ, θέλει προσκαλέσει, καὶ θέλει ἀναγγείλει τοῦτο, καὶ θέλει θέσει αὐτὸ εἰς τάξιν ἐνώπιόν μου, ἀφ’ ἧς ἡμέρας ἐγὼ διώρισα τὸν ἀρχαῖον λαόν; Καὶ τὰ ἐπερχόμενα, καὶ ὅσα μέλλουν νὰ γείνουν, ἂς ἀναγγείλωσιν εἰς αὐτούς. Μὴ φοβεῖσθε, μηδὲ δειλιάτε· δὲν σοὶ τὸ εἶπα ἀπὸ τότε, καὶ τὸ ἐκήρυξα; σεῖς εἶσθε μάρτυρές μου. Ὑπάρχει Θεὸς ἐκτὸς ἐμοῦ; Ναί, δὲν ὑπάρχει ἄλλος Θεός· δὲν γνωρίζω οὐδένα. Ἠσαΐας 44:6–8.
We are to be Christ’s witnesses, as was Paul, that the Alpha and Omega appointed not only ancient Israel, but all the biblical ancient people as symbols to show “the things that are coming,” upon those who live in the last days. Paul was an expert on the Old Testament, and he was raised up to be the prophetic connecting link between the dispensation of literal and spiritual Israel. It was his writings that guided those who understood the increase of knowledge at the time of the end in 1798, and also in 1989.
Είμεθα καλεσμένοι να είμεθα μάρτυρες του Χριστού, καθώς υπήρξε και ο Παύλος, ότι ο Άλφα και το Ωμέγα διόρισε όχι μόνον τον αρχαίο Ισραήλ, αλλά και όλους τους αρχαίους λαούς της Βίβλου ως σύμβολα για να δείξουν «τα μέλλοντα να συμβούν» επάνω σε εκείνους που ζουν στις έσχατες ημέρες. Ο Παύλος ήταν ειδήμων στην Παλαιά Διαθήκη, και ανεδείχθη ώστε να αποτελέσει τον προφητικό συνδετικό κρίκο μεταξύ της οικονομίας του κατά γράμμα και του πνευματικού Ισραήλ. Τα συγγράμματά του ήσαν εκείνα που καθοδήγησαν όσους κατανόησαν την αύξηση της γνώσεως στον καιρό του τέλους, το 1798, καθώς και το 1989.
Ancient literal Babylon, the ancient children of the east, ancient Egypt, ancient Greece, and the ancient Medo-Persian empire are symbols of spiritual powers at the end of the world. The ancient symbols are the literal that precedes, and represent, the spiritual that follows. Paul goes so far as to identify that literal Adam symbolized spiritual Adam (who is Christ).
Η αρχαία κυριολεκτική Βαβυλώνα, τα αρχαία τέκνα τῆς ἀνατολῆς, η αρχαία Αίγυπτος, η αρχαία Ελλάδα και η αρχαία Μηδοπερσική αυτοκρατορία είναι σύμβολα πνευματικών δυνάμεων στο τέλος του κόσμου. Τα αρχαία σύμβολα είναι το κυριολεκτικό που προηγείται και αντιπροσωπεύει το πνευματικό που ακολουθεί. Ο Παύλος φθάνει έως του σημείου να ταυτοποιεί ότι ο κυριολεκτικός Αδάμ συμβόλιζε τον πνευματικό Αδάμ (ο οποίος είναι ο Χριστός).
And so it is written, The first man Adam was made a living soul; the last Adam was made a quickening spirit. Howbeit that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual. The first man is of the earth, earthy: the second man is the Lord from heaven. As is the earthy, such are they also that are earthy: and as is the heavenly, such are they also that are heavenly. And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly. 1 Corinthians 15:45–49.
Καὶ οὕτως γέγραπται· Ἐγένετο ὁ πρῶτος ἄνθρωπος, Ἀδάμ, εἰς ψυχὴν ζῶσαν· ὁ ἔσχατος Ἀδάμ εἰς πνεῦμα ζωοποιοῦν. Ἀλλ’ οὐ πρῶτον τὸ πνευματικόν, ἀλλὰ τὸ ψυχικόν, ἔπειτα τὸ πνευματικόν. Ὁ πρῶτος ἄνθρωπος εἶναι ἐκ γῆς, χοϊκός· ὁ δεύτερος ἄνθρωπος εἶναι ὁ Κύριος ἐξ οὐρανοῦ. Ὁποῖος εἶναι ὁ χοϊκός, τοιοῦτοι εἶναι καὶ οἱ χοϊκοί· καὶ ὁποῖος εἶναι ὁ ἐπουράνιος, τοιοῦτοι εἶναι καὶ οἱ ἐπουράνιοι. Καὶ καθὼς ἐφέραμεν τὴν εἰκόνα τοῦ χοϊκοῦ, θὰ φέρωμεν καὶ τὴν εἰκόνα τοῦ ἐπουρανίου. Α΄ Κορινθίους 15:45–49.
There are some very profound lessons Paul is teaching concerning the first and last Adam, but we are simply identifying the principle which he sets forth very clearly in the passage, when he states, “that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual.” The literal, which Paul here identifies as “natural,” is first, and the spiritual is last. Literal Israel was first, and natural, and spiritual Israel comes “afterward.”
Υπάρχουν ορισμένα πολύ βαθιά διδάγματα τα οποία ο Παύλος διδάσκει σχετικά με τον πρώτο και τον έσχατο Αδάμ, αλλά εμείς απλώς επισημαίνουμε την αρχή την οποία εκθέτει πολύ καθαρά στο χωρίο, όταν λέγει: «δεν είναι πρώτον το πνευματικόν, αλλά το φυσικόν, έπειτα δε το πνευματικόν». Το κυριολεκτικόν, το οποίον ο Παύλος εδώ προσδιορίζει ως «φυσικόν», είναι πρώτον, και το πνευματικόν είναι έσχατον. Ο κατά σάρκα Ισραήλ ήταν πρώτος, και φυσικός, και ο πνευματικός Ισραήλ έρχεται «έπειτα».
Literal Babylon precedes spiritual Babylon. The next important point that is emphasized in Paul’s writings is the point in history when the change from literal to spiritual is to be applied. It is the time period of the cross when the prophetic change from literal to spiritual is identified.
Η κυριολεκτική Βαβυλώνα προηγείται της πνευματικής Βαβυλώνας. Το επόμενο σημαντικό σημείο που τονίζεται στα γραπτά του Παύλου είναι το χρονικό σημείο στην ιστορία κατά το οποίο πρέπει να εφαρμοστεί η μετάβαση από το κυριολεκτικό στο πνευματικό. Πρόκειται για τη χρονική περίοδο του σταυρού, κατά την οποία προσδιορίζεται η προφητική μεταβολή από το κυριολεκτικό στο πνευματικό.
For ye are all the children of God by faith in Christ Jesus. For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ. There is neither Jew nor Greek, there is neither bond nor free, there is neither male nor female: for ye are all one in Christ Jesus. And if ye be Christ’s, then are ye Abraham’s seed, and heirs according to the promise. Galatians 3:26–29.
Διότι πάντες είσθε υιοί του Θεού διά της πίστεως εν Χριστώ Ιησού. Διότι όσοι εβαπτίσθητε εις Χριστόν, ενεδύθητε τον Χριστόν. Δεν υπάρχει Ιουδαίος ουδέ Έλλην, δεν υπάρχει δούλος ουδέ ελεύθερος, δεν υπάρχει άρσεν και θήλυ· διότι πάντες σεις είσθε εν εν Χριστώ Ιησού. Και εάν είσθε του Χριστού, άρα είσθε σπέρμα του Αβραάμ και κληρονόμοι κατά την επαγγελίαν. Γαλάτας 3:26–29.
It matters not what your birthright might be, if and when you accept Christ, you then become the seed of Abraham. You are not literal Israel; you are spiritual Israel. The transition from literal to spiritual was the cross. Paul divides mankind into two classes. Each class has their own covenant, each are descendants of Abraham. Each has a city that represents their family and covenant. Each is either a son of literal Adam or spiritual Adam.
Δεν έχει σημασία ποιο μπορεί να είναι το πρωτοτόκιό σας δικαίωμα· εάν και όταν αποδεχθείτε τον Χριστό, τότε γίνεστε το σπέρμα του Αβραάμ. Δεν είστε κατά γράμμα Ισραήλ· είστε πνευματικός Ισραήλ. Η μετάβαση από το κατά γράμμα στο πνευματικό ήταν ο σταυρός. Ο Παύλος διαιρεί την ανθρωπότητα σε δύο τάξεις. Κάθε τάξη έχει τη δική της διαθήκη, καθεμιά είναι απόγονοι του Αβραάμ. Καθεμιά έχει μία πόλη που αντιπροσωπεύει την οικογένεια και τη διαθήκη της. Καθένας είναι είτε υιός του κατά γράμμα Αδάμ είτε του πνευματικού Αδάμ.
For it is written, that Abraham had two sons, the one by a bondmaid, the other by a freewoman. But he who was of the bondwoman was born after the flesh; but he of the freewoman was by promise. Which things are an allegory: for these are the two covenants; the one from the mount Sinai, which gendereth to bondage, which is Agar. For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children. But Jerusalem which is above is free, which is the mother of us all. For it is written, Rejoice, thou barren that bearest not; break forth and cry, thou that travailest not: for the desolate hath many more children than she which hath an husband. Now we, brethren, as Isaac was, are the children of promise. But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now. Nevertheless what saith the scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman. So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free. Galatians 4:22–30.
Διότι είναι γραμμένο ότι ο Αβραάμ απέκτησε δύο υιούς, τον έναν από δούλη και τον άλλον από ελευθέρα. Αλλ’ εκείνος που ήταν από τη δούλη γεννήθηκε κατά σάρκα· ενώ εκείνος από την ελευθέρα διά της επαγγελίας. Τα οποία είναι αλληγορία· διότι αυτές είναι οι δύο διαθήκες· η μία από το όρος Σινά, η οποία γεννά εις δουλείαν, και αυτή είναι η Άγαρ. Διότι η Άγαρ είναι το όρος Σινά στην Αραβία και αντιστοιχεί στην Ιερουσαλήμ που υπάρχει τώρα, και είναι σε δουλεία μαζί με τα τέκνα της. Αλλά η άνω Ιερουσαλήμ είναι ελευθέρα, η οποία είναι μήτηρ πάντων ημών. Διότι είναι γραμμένο: «Ευφράνθητι, στείρα, η μη τίκτουσα· ξέσπασον και βόησον, συ που δεν ωδίνεις· διότι τα τέκνα της ερήμου είναι πολύ περισσότερα παρά της εχούσης τον άνδρα». Εμείς δε, αδελφοί, καθώς ο Ισαάκ, είμεθα τέκνα της επαγγελίας. Αλλ’ όπως τότε εκείνος που γεννήθηκε κατά σάρκα κατεδίωκε εκείνον που γεννήθηκε κατά Πνεύμα, έτσι είναι και τώρα. Πλην τι λέγει η Γραφή; «Έκβαλε τη δούλη και τον υιόν αυτής· διότι ο υιός της δούλης δεν θέλει κληρονομήσει μετά του υιού της ελευθέρας». Άρα λοιπόν, αδελφοί, δεν είμεθα τέκνα της δούλης, αλλά της ελευθέρας. Γαλάτας 4:22–30.
In the time period of the cross, the ancient literal became symbols of the modern spiritual. The apostle Paul clarified these essential prophetic truths that allowed William Miller to establish the framework of two desolating powers, which he based all of his prophetic conclusions upon. The same work accomplished by the apostle Paul is what identifies the three desolating powers that is the framework for all the prophetic conclusions of Future for America.
Κατά τη χρονική περίοδο του σταυρού, τα αρχαία κυριολεκτικά έγιναν σύμβολα των σύγχρονων πνευματικών. Ο απόστολος Παύλος διευκρίνισε αυτές τις ουσιώδεις προφητικές αλήθειες, οι οποίες επέτρεψαν στον William Miller να θεμελιώσει το πλαίσιο δύο δυνάμεων ερημώσεως, επάνω στο οποίο στήριξε όλα τα προφητικά του συμπεράσματα. Το ίδιο έργο που επιτελέσθηκε από τον απόστολο Παύλο είναι εκείνο που προσδιορίζει τις τρεις δυνάμεις ερημώσεως, οι οποίες αποτελούν το πλαίσιο για όλα τα προφητικά συμπεράσματα του Future for America.
The framework of Miller’s understanding of the increase of knowledge represented by the Ulai River vision of chapter seven, eight and nine was based upon his discovery that “the daily” in the book of Daniel represented pagan Rome. He made that discovery in Paul’s second letter to the Thessalonians. That understanding is the primary truth identified in association with the prophetic “lie,” that causes strong delusion to come upon Seventh-day Adventists in the last days.
Το πλαίσιο της κατανόησης του Μίλλερ περί της αυξήσεως της γνώσεως, όπως αυτή παριστάνεται από το όραμα του ποταμού Ουλαΐ στα κεφάλαια επτά, οκτώ και εννέα, βασιζόταν στην ανακάλυψή του ότι «το διαπαντός» στο βιβλίο του Δανιήλ αντιπροσώπευε την ειδωλολατρική Ρώμη. Έκανε αυτή την ανακάλυψη στη δεύτερη επιστολή του Παύλου προς τους Θεσσαλονικείς. Αυτή η κατανόηση είναι η πρωταρχική αλήθεια που προσδιορίζεται σε συνάφεια με το προφητικό «ψεύδος», το οποίο προκαλεί ισχυρή πλάνη να έλθει επάνω στους Αντβεντιστές της Εβδόμης Ημέρας κατά τις έσχατες ημέρες.
We will continue our study of the increase of knowledge represented by the vision of the Ulai River in the next article by considering what Miller recognized in Paul’s letter.
Θα συνεχίσουμε τη μελέτη μας περί της αύξησης της γνώσης, όπως αυτή παριστάνεται από το όραμα του ποταμού Ουλαΐ, στο επόμενο άρθρο, εξετάζοντας όσα διέκρινε ο Μίλλερ στην επιστολή του Παύλου.
“One who sees beneath the surface, who reads the hearts of all men, says of those who have had great light: ‘They are not afflicted and astonished because of their moral and spiritual condition.’ Yea, they have chosen their own ways, and their soul delighteth in their abominations. I also will choose their delusions, and will bring their fears upon them; because when I called, none did answer; when I spake, they did not hear: but they did evil before Mine eyes, and chose that in which I delighted not.’ ‘God shall send them strong delusion, that they should believe a lie,’ because they received not the love of the truth, that they might be saved,’ ‘but had pleasure in unrighteousness.’ Isaiah 66:3, 4; 2 Thessalonians 2:11, 10, 12.
«Εκείνος που βλέπει κάτω από την επιφάνεια, που διαβάζει τις καρδιές όλων των ανθρώπων, λέγει για εκείνους που έλαβαν μεγάλο φως: “Δεν είναι τεθλιμμένοι και κατάπληκτοι εξαιτίας της ηθικής και πνευματικής τους καταστάσεως.” Ναι, “εξελέξαν τας οδούς αυτών, και η ψυχή αυτών ευφραίνεται εις τα βδελύγματα αυτών. Και εγώ θέλω εκλέξει τας πλάνας αυτών και θέλω επιφέρει επ’ αυτούς εκείνα τα οποία φοβούνται· διότι, ότε εκάλεσα, ουδείς απεκρίθη· ότε ελάλησα, δεν ήκουσαν· αλλ’ έπραξαν το πονηρόν ενώπιόν μου και εξέλεξαν εκείνο εις το οποίον δεν ευηρεστούμην.” “Ο Θεός θέλει πέμψει εις αυτούς ενέργειαν πλάνης, ώστε να πιστεύσωσιν εις το ψεύδος,” επειδή “δεν εδέχθησαν την αγάπην της αληθείας, διά να σωθώσιν,” “αλλ’ ηυδόκησαν εις την αδικίαν.” Ησαΐας 66:3, 4· 2 Θεσσαλονικείς 2:11, 10, 12.»
“The heavenly Teacher inquired: ‘What stronger delusion can beguile the mind than the pretense that you are building on the right foundation and that God accepts your works, when in reality you are working out many things according to worldly policy and are sinning against Jehovah? Oh, it is a great deception, a fascinating delusion, that takes possession of minds when men who have once known the truth, mistake the form of godliness for the spirit and power thereof; when they suppose that they are rich and increased with goods and in need of nothing, while in reality they are in need of everything.’” Testimonies, volume 8, 249, 250.
«Ο ουράνιος Διδάσκαλος ρώτησε: “Ποια ισχυρότερη πλάνη μπορεί να εξαπατήσει τον νου από την πρόφαση ότι οικοδομείτε επάνω στο ορθό θεμέλιο και ότι ο Θεός αποδέχεται τα έργα σας, ενώ στην πραγματικότητα ενεργείτε κατά πολλά σύμφωνα με την κοσμική πολιτική και αμαρτάνετε εναντίον του Ιεχωβά; Ω, πρόκειται για μεγάλη απάτη, για γοητευτική πλάνη, η οποία κυριεύει τους νούς όταν άνθρωποι που κάποτε γνώρισαν την αλήθεια εκλαμβάνουν τη μορφή της ευσέβειας ως το πνεύμα και τη δύναμή της· όταν νομίζουν ότι είναι πλούσιοι και πλουτισμένοι με αγαθά και ότι δεν έχουν ανάγκη ουδενός, ενώ στην πραγματικότητα έχουν ανάγκη των πάντων.”» Testimonies, τόμος 8, σσ. 249, 250.