And after three days and an half the Spirit of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them which saw them. And they heard a great voice from heaven saying unto them, Come up hither. And they ascended up to heaven in a cloud; and their enemies beheld them. Revelation 11:11, 12.
Καὶ μετὰ τρεῖς ἡμέρας καὶ ἥμισυ, πνεῦμα ζωῆς ἐκ τοῦ Θεοῦ εἰσῆλθεν εἰς αὐτούς, καὶ ἐστάθησαν ἐπὶ τοὺς πόδας αὐτῶν· καὶ φόβος μέγας ἐπέπεσεν ἐπὶ τοὺς θεωροῦντας αὐτούς. Καὶ ἤκουσαν φωνὴν μεγάλην ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, λέγουσαν πρὸς αὐτούς· Ἀνάβητε ὧδε. Καὶ ἀνέβησαν εἰς τὸν οὐρανὸν ἐν τῇ νεφέλῃ, καὶ ἐθεώρησαν αὐτοὺς οἱ ἐχθροὶ αὐτῶν. Αποκάλυψη 11:11, 12.
After being trampled down in the street, Elijah and Moses receive the Comforter and they then stand upon their feet. Ezekiel’s valley of bones first hear a noise and then experience a shaking, but they were still without breath.
Αφού καταπατηθούν στον δρόμο, ο Ηλίας και ο Μωυσής λαμβάνουν τον Παράκλητο και τότε στέκονται στα πόδια τους. Τα οστά της κοιλάδας του Ιεζεκιήλ πρώτα ακούν έναν θόρυβο και κατόπιν υφίστανται έναν σεισμό, αλλά εξακολουθούσαν να είναι χωρίς πνοή.
So I prophesied as I was commanded: and as I prophesied, there was a noise, and behold a shaking, and the bones came together, bone to his bone. And when I beheld, lo, the sinews and the flesh came up upon them, and the skin covered them above: but there was no breath in them. Ezekiel 37:7, 8.
Καὶ προεφήτευσα, καθώς προσετάχθην· και ενώ προεφήτευον, έγινε θόρυβος, και ιδού σεισμός, και τα οστά συνήλθαν, οστό προς οστόν αυτού. Και όταν είδον, ιδού, ανέβησαν επ’ αυτά τα νεύρα και η σάρκα, και το δέρμα τα εκάλυψεν επάνωθεν· πνεύμα όμως δεν υπήρχε μέσα τους. Ιεζεκιήλ 37:7, 8.
When the bodies have been reconstituted, they hear the message of the four winds.
Όταν τα σώματα θα έχουν ανασυσταθεί, ακούουν το μήνυμα των τεσσάρων ανέμων.
Then said he unto me, Prophesy unto the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus saith the Lord God; Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live. So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army. Ezekiel 37:9, 10.
Τότε μου είπε: Προφήτευσον προς τον άνεμο, προφήτευσον, υιέ ανθρώπου, και ειπέ προς τον άνεμο· Ούτω λέγει Κύριος ο Θεός· Έλθε εκ των τεσσάρων ανέμων, ω πνοή, και εμφύσησον επί τους πεφονευμένους τούτους, διά να αναζήσωσι. Και προεφήτευσα καθώς με προσέταξε, και η πνοή εισήλθεν εις αυτούς, και έζησαν, και εστάθησαν επί τους πόδας αυτών, στράτευμα μέγα σφόδρα. Ιεζεκιήλ 37:9, 10.
All the prophets identify the end of the world, so the passage from Ezekiel produces a dilemma for those who wish to avoid the message of Revelation eleven’s two prophets. Of course, for those who wish to reject the message the easiest lie they can tell themselves is that Revelation eleven is just a history that represents the French Revolution, and it has no end of the world application. But if you accept the premise that even Revelation eleven identifies the end of the world, then you must reconcile the fact that the mighty army at the end of the world that presents the third angel’s message in a loud cry is identified as being dead and resurrected in advance of their standing up as God’s army.
Όλοι οι προφήτες προσδιορίζουν το τέλος του κόσμου· επομένως, το χωρίο από τον Ιεζεκιήλ δημιουργεί ένα δίλημμα για εκείνους που επιθυμούν να αποφύγουν το μήνυμα των δύο προφητών του ενδέκατου κεφαλαίου της Αποκάλυψης. Βεβαίως, για όσους επιθυμούν να απορρίψουν το μήνυμα, το ευκολότερο ψεύδος που μπορούν να πουν στον εαυτό τους είναι ότι το ενδέκατο κεφάλαιο της Αποκάλυψης είναι απλώς μια ιστορία που αντιπροσωπεύει τη Γαλλική Επανάσταση και δεν έχει καμία εφαρμογή στο τέλος του κόσμου. Αλλά, αν δεχθείτε την προκείμενη ότι ακόμη και το ενδέκατο κεφάλαιο της Αποκάλυψης προσδιορίζει το τέλος του κόσμου, τότε πρέπει να συμφιλιώσετε το γεγονός ότι το ισχυρό στράτευμα στο τέλος του κόσμου, το οποίο παρουσιάζει το μήνυμα του τρίτου αγγέλου με δυνατή κραυγή, προσδιορίζεται ως νεκρό και αναστημένο πριν ακόμη εγερθεί ως το στράτευμα του Θεού.
Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried, and our hope is lost: we are cut off for our parts. Therefore prophesy and say unto them, Thus saith the Lord God; Behold, O my people, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, and bring you into the land of Israel. And ye shall know that I am the Lord, when I have opened your graves, O my people, and brought you up out of your graves, And shall put my spirit in you, and ye shall live, and I shall place you in your own land: then shall ye know that I the Lord have spoken it, and performed it, saith the Lord. Ezekiel 37:11–14.
Τότε μου είπε: Υἱὲ ἀνθρώπου, ταῦτα τὰ ὀστᾶ εἶναι πᾶς ὁ οἶκος τοῦ Ἰσραήλ· ἰδοὺ, αὐτοὶ λέγουν· Τὰ ὀστᾶ ἡμῶν ἐξηράνθησαν, καὶ ἡ ἐλπὶς ἡμῶν ἀπώλετο· ἀπεκόπημεν ἐν τοῖς μέρεσιν ἡμῶν. Διὰ τοῦτο προφήτευσον καὶ εἰπὲ πρὸς αὐτούς· Οὕτω λέγει Κύριος ὁ Θεός· Ἰδοὺ, λαός μου, ἐγὼ θὰ ἀνοίξω τοὺς τάφους σας, καὶ θὰ σας ἀναβιβάσω ἐκ τῶν τάφων σας, καὶ θὰ σας εἰσαγάγω εἰς τὴν γῆν τοῦ Ἰσραήλ. Καὶ θέλετε γνωρίσει ὅτι ἐγὼ εἶμαι ὁ Κύριος, ὅταν ἀνοίξω τοὺς τάφους σας, λαός μου, καὶ σας ἀναβιβάσω ἐκ τῶν τάφων σας· καὶ θὰ θέσω τὸ πνεῦμά μου ἐντός σας, καὶ θέλετε ζήσει, καὶ θὰ σας ἐγκαταστήσω εἰς τὴν ἰδίαν γῆν σας· τότε θέλετε γνωρίσει ὅτι ἐγὼ, ὁ Κύριος, ἐλάλησα καὶ ἐξετέλεσα, λέγει Κύριος. Ἰεζεκιήλ 37:11–14.
Christ ascended into heaven with a cloud and He returns with clouds, and the clouds represent angels. Moses and Elijah ascend up into heaven in a cloud that represents the message of the third angel that flies in the midst of heaven at the Sunday law in the United States. Moses and Elijah ascend up into heaven at the Sunday law in connection with a message of Islam.
Ο Χριστός ανελήφθη στον ουρανό με νεφέλη και επιστρέφει με νεφέλες, και οι νεφέλες συμβολίζουν αγγέλους. Ο Μωυσής και ο Ηλίας αναβαίνουν στον ουρανό μέσα σε νεφέλη που συμβολίζει το μήνυμα του τρίτου αγγέλου, ο οποίος πετά στο μέσον του ουρανού κατά τον νόμο της Κυριακής στις Ηνωμένες Πολιτείες. Ο Μωυσής και ο Ηλίας αναβαίνουν στον ουρανό κατά τον νόμο της Κυριακής, σε συνάρτηση με ένα μήνυμα του Ισλάμ.
Isaiah identifies many of the truths connected with this history and in the very same passage that Jesus referenced to identify His work. He employed the prophets Elijah and Elisha as examples of a prophetic message not being received by their own countrymen, and it immediately brought those of the church in Nazareth to anger and they sought to kill him.
Ο Ησαΐας προσδιορίζει πολλές από τις αλήθειες που συνδέονται με αυτήν την ιστορία, και μάλιστα στο ίδιο ακριβώς χωρίο στο οποίο αναφέρθηκε ο Ιησούς για να προσδιορίσει το έργο Του. Χρησιμοποίησε τους προφήτες Ηλία και Ελισσαίο ως παραδείγματα ενός προφητικού μηνύματος που δεν έγινε δεκτό από τους ίδιους τους συμπατριώτες τους, και αυτό αμέσως προκάλεσε οργή σε όσους ανήκαν στην εκκλησία της Ναζαρέτ, ώστε επιζήτησαν να Τον θανατώσουν.
The spirit of the Lord God is upon me; because the Lord hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound; To proclaim the acceptable year of the Lord, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn; To appoint unto them that mourn in Zion, to give unto them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they might be called trees of righteousness, the planting of the Lord, that he might be glorified. And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations. And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien shall be your plowmen and your vinedressers. But ye shall be named the Priests of the Lord: men shall call you the Ministers of our God: ye shall eat the riches of the Gentiles, and in their glory shall ye boast yourselves. For your shame ye shall have double; and for confusion they shall rejoice in their portion: therefore in their land they shall possess the double: everlasting joy shall be unto them. For I the Lord love judgment, I hate robbery for burnt offering; and I will direct their work in truth, and I will make an everlasting covenant with them. And their seed shall be known among the Gentiles, and their offspring among the people: all that see them shall acknowledge them, that they are the seed which the Lord hath blessed. I will greatly rejoice in the Lord, my soul shall be joyful in my God; for he hath clothed me with the garments of salvation, he hath covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decketh himself with ornaments, and as a bride adorneth herself with her jewels. For as the earth bringeth forth her bud, and as the garden causeth the things that are sown in it to spring forth; so the Lord God will cause righteousness and praise to spring forth before all the nations.
Πνεῦμα Κυρίου τοῦ Θεοῦ ἐπ’ ἐμέ· διότι ὁ Κύριος με ἔχρισεν, διὰ νὰ εὐαγγελίζωμαι πρὸς τοὺς πραεῖς· με ἀπέστειλε διὰ νὰ ἰατρεύω τοὺς συντετριμμένους τὴν καρδίαν, νὰ κηρύττω ἐλευθερίαν εἰς τοὺς αἰχμαλώτους καὶ ἄνοιγμα φυλακῆς εἰς τοὺς δεσμίους· νὰ κηρύττω τὸ ἐνιαυτὸν τὸν δεκτὸν τοῦ Κυρίου καὶ τὴν ἡμέραν τῆς ἐκδικήσεως τοῦ Θεοῦ ἡμῶν· νὰ παρηγορῶ πάντας τοὺς πενθοῦντας· νὰ διορίσω εἰς τοὺς πενθοῦντας ἐν Σιών, νὰ δώσω εἰς αὐτοὺς κάλλος ἀντὶ σποδοῦ, ἔλαιον εὐφροσύνης ἀντὶ πένθους, ἔνδυμα αἰνέσεως ἀντὶ πνεύματος ἀκηδίας· διὰ νὰ ὀνομασθῶσι δένδρα δικαιοσύνης, φύτευμα Κυρίου, εἰς δόξαν αὐτοῦ. Καὶ θέλουσιν οἰκοδομήσει τὰς παλαιὰς ἐρημώσεις, θέλουσιν ἀνορθώσει τὰς πρότερον ἠρημωμένας, καὶ θέλουσιν ἐπισκευάσει τὰς ἠρημωμένας πόλεις, τὰς ἐρημώσεις πολλῶν γενεῶν. Καὶ ξένοι θέλουσι σταθῆ καὶ βοσκήσει τὰ ποίμνιά σας, καὶ οἱ υἱοὶ τῶν ἀλλοτρίων θέλουσιν εἶσθαι οἱ γεωργοί σας καὶ οἱ ἀμπελουργοί σας. Σεις δὲ θέλετε ὀνομάζεσθαι Ἱερεῖς Κυρίου· λειτουργοὺς τοῦ Θεοῦ ἡμῶν θέλουσι σας λέγει· θέλετε τρώγει τὰ πλούτη τῶν ἐθνῶν, καὶ εἰς τὴν δόξαν αὐτῶν θέλετε καυχᾶσθαι. Ἀντὶ τῆς αἰσχύνης σας θέλετε ἔχει διπλᾶ, καὶ ἀντὶ τῆς καταισχύνης θέλουσιν ἀγάλλεσθαι διὰ τὴν μερίδα αὐτῶν· διὰ τοῦτο ἐν τῇ γῇ αὐτῶν θέλουσι κληρονομήσει διπλᾶ· αἰώνιος εὐφροσύνη θέλει εἶσθαι εἰς αὐτούς. Διότι ἐγώ, ὁ Κύριος, ἀγαπῶ κρίσιν, μισῶ ἁρπαγὴν διὰ ὁλοκαύτωμα· καὶ θέλω κατευθύνει τὸ ἔργον αὐτῶν ἐν ἀληθείᾳ, καὶ θέλω κάμει πρὸς αὐτοὺς διαθήκην αἰώνιον. Καὶ τὸ σπέρμα αὐτῶν θέλει γίνεσθαι γνωστὸν μεταξὺ τῶν ἐθνῶν, καὶ τὰ ἔκγονα αὐτῶν μεταξὺ τῶν λαῶν· πάντες οἱ βλέποντες αὐτοὺς θέλουσιν ἀναγνωρίζει αὐτούς, ὅτι αὐτοὶ εἶναι τὸ σπέρμα τὸ ὁποῖον εὐλόγησεν ὁ Κύριος. Θέλω χαρῆ μεγάλως εἰς τὸν Κύριον, ἡ ψυχή μου θέλει εὐφρανθῆ εἰς τὸν Θεόν μου· διότι με ἐνέδυσεν ἐνδύματα σωτηρίας, μὲ περιέβαλε μανδύαν δικαιοσύνης, ὡς νυμφίος στολίζεται μὲ διάδημα, καὶ ὡς νύμφη κατακοσμεῖ ἑαυτὴν μὲ τὰ κοσμήματα αὐτῆς. Διότι καθὼς ἡ γῆ ἐκφύει τὸν βλαστὸν αὐτῆς, καὶ καθὼς ὁ κῆπος κάμνει τὰ σπαρμένα ἐν αὐτῷ νὰ ἀναβλαστάνωσιν, οὕτω Κύριος ὁ Θεὸς θέλει κάμει τὴν δικαιοσύνην καὶ τὴν αἴνεσιν νὰ ἀναβλαστήσωσιν ἐνώπιον πάντων τῶν ἐθνῶν.
For Zion’s sake will I not hold my peace, and for Jerusalem’s sake I will not rest, until the righteousness thereof go forth as brightness, and the salvation thereof as a lamp that burneth. And the Gentiles shall see thy righteousness, and all kings thy glory: and thou shalt be called by a new name, which the mouth of the Lord shall name. Thou shalt also be a crown of glory in the hand of the Lord, and a royal diadem in the hand of thy God. Thou shalt no more be termed Forsaken; neither shall thy land any more be termed Desolate: but thou shalt be called Hephzibah, and thy land Beulah: for the Lord delighteth in thee, and thy land shall be married. For as a young man marrieth a virgin, so shall thy sons marry thee: and as the bridegroom rejoiceth over the bride, so shall thy God rejoice over thee. I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem, which shall never hold their peace day nor night: ye that make mention of the Lord, keep not silence. And give him no rest, till he establish, and till he make Jerusalem a praise in the earth. The Lord hath sworn by his right hand, and by the arm of his strength, Surely I will no more give thy corn to be meat for thine enemies; and the sons of the stranger shall not drink thy wine, for the which thou hast laboured: But they that have gathered it shall eat it and praise the Lord; and they that have brought it together shall drink it in the courts of my holiness. Go through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a standard for the people. Behold, the Lord hath proclaimed unto the end of the world, Say ye to the daughter of Zion, Behold, thy salvation cometh; behold, his reward is with him, and his work before him. And they shall call them, The holy people, The redeemed of the Lord: and thou shalt be called, Sought out, A city not forsaken. Isaiah 61:1–62:12.
Ένεκεν της Σιών δεν θέλω σιωπήσει, και ένεκεν της Ιερουσαλήμ δεν θέλω αναπαυθεί, έως ου η δικαιοσύνη αυτής εξέλθη ως λαμπρότης και η σωτηρία αυτής ως λαμπάς καιομένη. Και τα έθνη θέλουσιν ιδεί τη δικαιοσύνη σου, και πάντες οι βασιλείς τη δόξαν σου· και θέλεις ονομασθή με νέον όνομα, το οποίον το στόμα του Κυρίου θέλει ονομάσει. Και θέλεις είσθαι στέφανος δόξης εν τη χειρί του Κυρίου, και βασιλικόν διάδημα εν τη χειρί του Θεού σου. Δεν θέλεις πλέον ονομασθή Εγκαταλελειμμένη, ουδέ η γη σου θέλει πλέον ονομασθή Έρημος· αλλά θέλεις ονομασθή Ηφσισβά, και η γη σου Βεουλά· διότι ο Κύριος ευηρεστείται εις σε, και η γη σου θέλει νυμφευθή. Διότι καθώς νέος νυμφεύεται παρθένον, ούτως οι υιοί σου θέλουσι σε νυμφευθή· και καθώς ο νυμφίος ευφραίνεται επί τη νύμφη, ούτως ο Θεός σου θέλει ευφρανθή επί σε. Επί των τειχών σου, Ιερουσαλήμ, έστησα φύλακας, οίτινες δεν θέλουσι σιωπήσει ποτέ, ημέραν και νύκτα· σεις οι μνημονεύοντες τον Κύριον, μη σιωπάτε. Και μη δίδετε εις αυτόν ανάπαυσιν, εωσού στερεώσει και εωσού καταστήση την Ιερουσαλήμ αίνεσιν εν τη γη. Ο Κύριος ώμοσε δια της δεξιάς αυτού και δια του βραχίονος της ισχύος αυτού, Βεβαίως δεν θέλω πλέον δώσει τον σίτον σου να ήναι τροφή εις τους εχθρούς σου· και οι υιοί του αλλοτρίου δεν θέλουσι πλέον πίνει τον οίνον σου, δια τον οποίον εκοπίασας· αλλά οι συναθροίσαντες αυτόν θέλουσι τρώγει αυτόν και αινεί τον Κύριον, και οι συνάξαντες αυτόν θέλουσι πίνει αυτόν εν ταις αυλαίς της αγιότητός μου. Διέλθετε, διέλθετε τας πύλας· ετοιμάσατε την οδόν του λαού· επισκευάσατε, επισκευάσατε την οδόν· εκκαθαρίσατε τους λίθους· υψώσατε σημαίαν υπέρ των λαών. Ιδού, ο Κύριος εκήρυξεν έως εσχάτου της γης· είπατε προς την θυγατέρα της Σιών, Ιδού, η σωτηρία σου έρχεται· ιδού, ο μισθός αυτού είναι μετ’ αυτού, και το έργον αυτού έμπροσθεν αυτού. Και θέλουσιν αυτούς ονομάσει, Ο λαός ο άγιος, Οι λελυτρωμένοι του Κυρίου· και συ θέλεις ονομασθή, Εκζητημένη, Πόλις ουχί εγκαταλελειμμένη. Ησαΐας 61:1–62:12.
The Lord enters into “an everlasting covenant” with the one hundred and forty-four thousand who have previously been “forsaken,” but then become “a city” that is “not forsaken.” They were “desolate,” and dead in the street. Isaiah identifies them as the “Priests of the Lord,” the Lord’s “ministers,” a “holy people” and the “watchmen” on the walls of Zion.
Ο Κύριος συνάπτει «αιώνια διαθήκη» με τις εκατόν σαράντα τέσσερις χιλιάδες, οι οποίοι προηγουμένως είχαν υπάρξει «εγκαταλελειμμένοι», αλλά κατόπιν γίνονται «πόλις» που «δεν είναι εγκαταλελειμμένη». Ήσαν «έρημοι» και νεκροί στην οδό. Ο Ησαΐας τούς προσδιορίζει ως τους «Ιερείς του Κυρίου», τους «λειτουργούς» του Κυρίου, «λαόν άγιον» και τους «φύλακας» επάνω στα τείχη της Σιών.
In contrast with those who rejoiced over their dead bodies, God then rejoices over them “as the bridegroom rejoiceth over the bride.” The bride has then been made ready. Just as in the promise to Philadelphia the Lord gives them a “new name,” and He identifies their name as “Hephzibah” and “Beulah.” Hephzibah means my delight is in her, and Beulah means to marry. The Lord marries those represented by Elijah and Moses.
Σε αντίθεση με εκείνους που εχάρησαν για τα νεκρά σώματά τους, ο Θεός τότε χαίρεται γι’ αυτούς «καθώς ο νυμφίος ευφραίνεται διά την νύμφην». Η νύμφη τότε έχει ετοιμασθεί. Ακριβώς όπως στην υπόσχεση προς τη Φιλαδέλφεια ο Κύριος τους δίδει «νέον όνομα», και προσδιορίζει το όνομά τους ως «Hephzibah» και «Beulah». Το Hephzibah σημαίνει «η ευαρέσκειά μου είναι εις αυτήν», και το Beulah σημαίνει «να νυμφευθεί». Ο Κύριος νυμφεύεται εκείνους που αντιπροσωπεύονται από τον Ηλία και τον Μωυσή.
The work they are given is to prepare the way for Christ Second Coming by preaching the “good tidings” of Christ and His righteousness “unto the end of the world.” They have been anointed by the Comforter in the outpouring of the Spirit and will then be lifted “up as a standard,” as “a great voice from heaven” says “unto them, Come up hither.” They will then be as “a crown of glory” and “a royal diadem” in the hand of the Lord. Zechariah identifies the same crown as an ensign, while also placing the event during the time of the latter rain.
Το έργο που τους ανατίθεται είναι να προετοιμάσουν την οδό για τη Δευτέρα Παρουσία του Χριστού, κηρύττοντας τα «καλά νέα» του Χριστού και της δικαιοσύνης Του «έως του τέλους του κόσμου». Έχουν χρισθεί από τον Παράκλητο κατά την έκχυση του Πνεύματος και τότε θα υψωθούν «ως λάβαρον», καθώς «μεγάλη φωνή εκ του ουρανού» λέγει «προς αυτούς, Ανάβητε εδώ». Τότε θα είναι ως «στέφανος δόξης» και «βασιλικό διάδημα» εν τη χειρί του Κυρίου. Ο Ζαχαρίας ταυτοποιεί τον ίδιο στέφανο ως σημαιοφόρον έμβλημα, τοποθετώντας συγχρόνως το γεγονός στον καιρό της όψιμης βροχής.
And the Lord their God shall save them in that day as the flock of his people: for they shall be as the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land. For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids. Ask ye of the Lord rain in the time of the latter rain; so the Lord shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field. Zechariah 9:16–10:1.
Καὶ ὁ Κύριος ὁ Θεὸς αὐτῶν θέλει σώσει αὐτοὺς ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ὡς τὸ ποίμνιον τοῦ λαοῦ αὐτοῦ· διότι θέλουσιν εἶσθαι ὡς λίθοι στέμματος, ὑψωμένοι ὡς σημεῖον ἐπὶ τῆς γῆς αὐτοῦ. Διότι πόσον μεγάλη εἶναι ἡ ἀγαθότης αὐτοῦ, καὶ πόσον μεγάλη ἡ ὡραιότης αὐτοῦ! ὁ σῖτος θέλει εὐφράνει τοὺς νεανίσκους, καὶ ὁ νέος οἶνος τὰς παρθένους. Αἰτήσατε παρὰ τοῦ Κυρίου βροχὴν ἐν καιρῷ ὀψίμου βροχῆς· οὕτως ὁ Κύριος θέλει κάμει λαμπρὰς νεφέλας, καὶ θέλει δώσει εἰς αὐτοὺς ὄμβρους βροχῆς, εἰς ἕκαστον χόρτον ἐν τῷ ἀγρῷ. Ζαχαρίας 9:16–10:1.
They will be the “flock of His people,” but the Lord has a second flock who are then still in Babylon who he will also call. Their work will be to rebuild the “old” waste places and the “desolations” of many generations. They will be those who return and reestablish the old paths that have been rejected and covered up within Adventism and without Adventism. They will return to the Millerite foundational truths and present them in their purity to Laodicean Adventism and they will also present a message to those outside of Adventism concerning the “old” truths connected with God’s law, especially the Sabbath. In doing so they will use the histories of many generations to illustrate the new history. Their work will take place during the latter rain, when the judgments of God are in the land. When the Lord with His right hand, lifts them up as an ensign the entire world that had previously rejoiced over their dead bodies lying in the street will see the ensign, and hear the watchmen’s warning trumpet.
Θα είναι «το ποίμνιον του λαού Του», αλλά ο Κύριος έχει και ένα δεύτερο ποίμνιο, το οποίο τότε θα βρίσκεται ακόμη στη Βαβυλώνα και το οποίο επίσης θα καλέσει. Το έργο τους θα είναι να ανοικοδομήσουν τους «παλαιούς» ερειπωμένους τόπους και τις «ερημώσεις» πολλών γενεών. Θα είναι εκείνοι που θα επιστρέψουν και θα αποκαταστήσουν τις παλαιές οδούς που έχουν απορριφθεί και συγκαλυφθεί τόσο εντός του Αντβεντισμού όσο και εκτός του Αντβεντισμού. Θα επιστρέψουν στις θεμελιώδεις αλήθειες των Μιλλεριτών και θα τις παρουσιάσουν στην καθαρότητά τους προς τον Λαοδικειακό Αντβεντισμό, και επίσης θα παρουσιάσουν ένα μήνυμα προς εκείνους που βρίσκονται εκτός του Αντβεντισμού σχετικά με τις «παλαιές» αλήθειες που συνδέονται με τον νόμο του Θεού, ιδιαιτέρως με το Σάββατο. Κάνοντας αυτό, θα χρησιμοποιήσουν τις ιστορίες πολλών γενεών για να καταδείξουν τη νέα ιστορία. Το έργο τους θα λάβει χώρα κατά την όψιμη βροχή, όταν οι κρίσεις του Θεού είναι στη γη. Όταν ο Κύριος, με τη δεξιά Του χείρα, τους υψώσει ως σημείο, ολόκληρος ο κόσμος, που προηγουμένως είχε χαρεί για τα νεκρά σώματά τους κείμενα στην οδό, θα δει το σημείο και θα ακούσει τη σάλπιγγα της προειδοποιήσεως των φυλάκων.
All ye inhabitants of the world, and dwellers on the earth, see ye, when he lifteth up an ensign on the mountains; and when he bloweth a trumpet, hear ye. Isaiah 18:3.
Πάντες οι κάτοικοι της οικουμένης και οι κατοικούντες επί της γης, βλέπετε, όταν υψώνει σημείον επί των ορέων· και όταν σαλπίζει με σάλπιγγα, ακούετε. Ησαΐας 18:3.
In chapter eleven of Revelation when those who had been rejoicing over their dead bodies see them stand up “great fear fell upon them which saw them.”
Στο ενδέκατο κεφάλαιο της Αποκάλυψης, όταν εκείνοι που είχαν χαρεί για τα νεκρά τους σώματα τούς είδαν να στέκονται όρθιοι, «μεγάλος φόβος έπεσε επάνω σε εκείνους που τους είδαν».
Then shall the Assyrian fall with the sword, not of a mighty man; and the sword, not of a mean man, shall devour him: but he shall flee from the sword, and his young men shall be discomfited. And he shall pass over to his strong hold for fear, and his princes shall be afraid of the ensign, saith the Lord, whose fire is in Zion, and his furnace in Jerusalem. Isaiah 31:8, 9.
Τότε ο Ασσύριος θα πέσει από μάχαιρα, όχι ανδρός δυνατού· και μάχαιρα, όχι ανδρός ταπεινού, θα τον καταφάγει· αλλά θα φύγει από τη μάχαιρα, και οι νέοι του θα καταβληθούν. Και θα περάσει στο οχύρωμά του εξαιτίας φόβου, και οι άρχοντές του θα τρομάξουν εξαιτίας της σημαίας, λέγει ο Κύριος, του οποίου το πυρ είναι στη Σιών και η κάμινος αυτού στην Ιερουσαλήμ. Ησαΐας 31:8, 9.
All the prophet’s testimonies come together in the book of Revelation. The Assyrian represents the king of the north in Daniel eleven verse forty to forty-five who comes to his end with none to help. When the one hundred and forty-four thousand, who are God’s watchmen, blow the trumpet the entire world will hear and be afraid. Those represented by the two prophets will be “anointed” by the Comforter “to preach good tidings” that are the “tidings out of the east and out of the north” that “trouble” the king of the north in Daniel chapter eleven verse forty-four and that marks the beginning of the persecution of the Sunday law crisis. At that time the Gentiles will respond to the message to come out of Babylon and come and join the priests of the Lord, who are also represented as “a root of Jesse,” thus identifying the biblical methodology that they will use to present the warning message unto the Gentiles.
Όλες οι μαρτυρίες του προφήτη συγκλίνουν στο βιβλίο της Αποκάλυψης. Ο Ασσύριος αντιπροσωπεύει τον βασιλέα του βορρά στο Δανιήλ 11:40-45, ο οποίος φθάνει στο τέλος του χωρίς να υπάρχει κανείς να τον βοηθήσει. Όταν οι εκατόν σαράντα τέσσερις χιλιάδες, οι οποίοι είναι οι φύλακες του Θεού, σαλπίσουν τη σάλπιγγα, ολόκληρος ο κόσμος θα ακούσει και θα φοβηθεί. Εκείνοι που αντιπροσωπεύονται από τους δύο προφήτες θα «χρισθούν» από τον Παράκλητο «διά να ευαγγελίζωνται τους πτωχούς», δηλαδή τα «νέα εξ ανατολών και εκ βορρά», τα οποία «θέλουσι ταράξει» τον βασιλέα του βορρά στο Δανιήλ 11:44, και αυτό σηματοδοτεί την έναρξη του διωγμού κατά την κρίση του νόμου της Κυριακής. Κατά τον καιρό εκείνο τα έθνη θα ανταποκριθούν στο μήνυμα να εξέλθουν από τη Βαβυλώνα και να έλθουν και να ενωθούν με τους ιερείς του Κυρίου, οι οποίοι επίσης αντιπροσωπεύονται ως «ρίζα του Ιεσσαί», προσδιορίζοντας έτσι τη βιβλική μεθοδολογία την οποία θα χρησιμοποιήσουν για να παρουσιάσουν το προειδοποιητικό μήνυμα προς τα έθνη.
And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand for an ensign of the people; to it shall the Gentiles seek: and his rest shall be glorious. And it shall come to pass in that day, that the Lord shall set his hand again the second time to recover the remnant of his people, which shall be left, from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea. And he shall set up an ensign for the nations, and shall assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth. Isaiah 11:10–12.
Και κατά την ημέραν εκείνην θα υπάρχη ρίζα του Ιεσσαί, η οποία θα στέκη ως σημείον διά τους λαούς· προς αυτήν θα προστρέξουν τα έθνη· και η ανάπαυσις αυτού θα είναι ένδοξος. Και θα συμβή κατά την ημέραν εκείνην, ότι ο Κύριος θα απλώση εκ νέου την χείρα αυτού, διά δευτέραν φοράν, διά να ανακτήση το υπόλοιπον του λαού αυτού, το οποίον θα απομείνη, από την Ασσυρίαν, και από την Αίγυπτον, και από την Παθρώς, και από την Χους, και από την Αιλάμ, και από την Σεναάρ, και από την Αιμάθ, και από τας νήσους της θαλάσσης. Και θα υψώση σημείον διά τα έθνη, και θα συνάξη τους εξορίστους του Ισραήλ, και θα συγκεντρώση τους διεσπαρμένους του Ιούδα από τα τέσσαρα πέρατα της γης. Ησαΐας 11:10–12.
The Lord gathered His people on September 11, 2001 with the message that identified Islam’s attack as the arrival of the third woe. The Lord gathers His people again a second time after they have been dead in the street. When He does so those gathered are identified as “the outcasts of Israel,” the “dispersed of Judah.” They were cast out into the streets on July 18, 2020, but they are gathered a second time to be the ensign that gathers God’s other flock that are still in Babylon. The gathering of those still in Babylon begins at the Sunday law in the United States, which is the second of two voices in Revelation eighteen.
Ο Κύριος συνήγαγε τον λαό Του στις 11 Σεπτεμβρίου 2001 με το μήνυμα που προσδιόριζε την επίθεση του Ισλάμ ως την άφιξη του τρίτου οὐαί. Ο Κύριος συνάγει εκ νέου τον λαό Του, δεύτερη φορά, αφού έχουν κειμένου νεκροί στην πλατεία. Όταν το πράττει αυτό, εκείνοι που συνάγονται προσδιορίζονται ως «οι εκβεβλημένοι του Ισραήλ», οι «διεσπαρμένοι του Ιούδα». Εξεβλήθησαν στους δρόμους στις 18 Ιουλίου 2020, αλλά συνάγονται δεύτερη φορά, για να είναι το λάβαρο που συνάγει το άλλο ποίμνιο του Θεού, το οποίο βρίσκεται ακόμη στη Βαβυλώνα. Η σύναξη εκείνων που βρίσκονται ακόμη στη Βαβυλώνα αρχίζει με τον νόμο της Κυριακής στις Ηνωμένες Πολιτείες, ο οποίος είναι η δεύτερη από τις δύο φωνές στην Αποκάλυψη δεκαοκτώ.
The first gathering took place on September 11, 2001 when Islam struck the United States. As the ensign that is to be gathered a second time they are represented as the root of Jesse, which is a symbol which represents the work of Alpha and Omega illustrating the end of a thing with the beginning of a thing. The first gathering was marked by an Islamic strike upon the United States and illustrates and identifies an Islamic strike upon the United States as the second gathering. When the root of Jesse stands for an ensign to the Gentiles his “rest” shall be glorious, for the ensign will lead those still in Babylon back to the biblical old path of the seventh-day Sabbath, thus marking the raising of the ensign for the Gentiles at the Sunday law crisis.
Η πρώτη συνάθροιση έλαβε χώρα στις 11 Σεπτεμβρίου 2001, όταν το Ισλάμ έπληξε τις Ηνωμένες Πολιτείες. Ως το λάβαρο που πρόκειται να συναχθεί για δεύτερη φορά, παριστάνονται ως η ρίζα του Ιεσσαί, η οποία είναι σύμβολο που αντιπροσωπεύει το έργο του Άλφα και του Ωμέγα, απεικονίζοντας το τέλος ενός πράγματος μαζί με την αρχή ενός πράγματος. Η πρώτη συνάθροιση σημαδεύτηκε από ένα ισλαμικό πλήγμα κατά των Ηνωμένων Πολιτειών και απεικονίζει και προσδιορίζει ένα ισλαμικό πλήγμα κατά των Ηνωμένων Πολιτειών ως τη δεύτερη συνάθροιση. Όταν η ρίζα του Ιεσσαί στέκεται ως λάβαρο προς τα έθνη, η «ανάπαυσή» του θα είναι ένδοξη, διότι το λάβαρο θα οδηγήσει εκείνους που βρίσκονται ακόμη στη Βαβυλώνα πίσω στην αρχαία βιβλική οδό του Σαββάτου της εβδόμης ημέρας, σηματοδοτώντας έτσι την έγερση του λαβάρου προς τα έθνη κατά την κρίση του νόμου της Κυριακής.
The “ensign” first experiences a purification process that has been illustrated in Malachi chapter three, the two temple cleansings of Christ and of course the parable of the ten virgins at the end of the Millerite movement. The purification process at the beginning is repeated to the very letter at the end, and is represented by Isaiah in connection with a singular table that has been noted in a book. The rebellion of Adventism is the counterfeit table produced in 1863 to reject and replace the two tables noted in the book of Habakkuk chapter two.
Το «λάβαρο» υφίσταται πρώτα μια διαδικασία εξαγνισμού, η οποία έχει καταδειχθεί στο τρίτο κεφάλαιο του Μαλαχία, στους δύο καθαρισμούς του ναού από τον Χριστό και, βεβαίως, στην παραβολή των δέκα παρθένων στο τέλος του Μιλλεριτικού κινήματος. Η διαδικασία του εξαγνισμού στην αρχή επαναλαμβάνεται κατά γράμμα στο τέλος και παριστάνεται από τον Ησαΐα σε συνάφεια με μία μοναδική τράπεζα, η οποία έχει επισημανθεί σε ένα βιβλίο. Η ανταρσία του Αντβεντισμού είναι η πλαστή τράπεζα που παρήχθη το 1863, προκειμένου να απορρίψει και να αντικαταστήσει τις δύο τράπεζες που επισημαίνονται στο βιβλίο του Αββακούμ, κεφάλαιο δύο.
Now go, write it before them in a table, and note it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever: That this is a rebellious people, lying children, children that will not hear the law of the Lord: Which say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not unto us right things, speak unto us smooth things, prophesy deceits: Get you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us. Wherefore thus saith the Holy One of Israel, Because ye despise this word, and trust in oppression and perverseness, and stay thereon: Therefore this iniquity shall be to you as a breach ready to fall, swelling out in a high wall, whose breaking cometh suddenly at an instant. And he shall break it as the breaking of the potters’ vessel that is broken in pieces; he shall not spare: so that there shall not be found in the bursting of it a sherd to take fire from the hearth, or to take water withal out of the pit. For thus saith the Lord God, the Holy One of Israel; In returning and rest shall ye be saved; in quietness and in confidence shall be your strength: and ye would not. But ye said, No; for we will flee upon horses; therefore shall ye flee: and, We will ride upon the swift; therefore shall they that pursue you be swift. One thousand shall flee at the rebuke of one; at the rebuke of five shall ye flee: till ye be left as a beacon upon the top of a mountain, and as an ensign on an hill. And therefore will the Lord wait, that he may be gracious unto you, and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you: for the Lord is a God of judgment: blessed are all they that wait for him. For the people shall dwell in Zion at Jerusalem: thou shalt weep no more: he will be very gracious unto thee at the voice of thy cry; when he shall hear it, he will answer thee. Isaiah 30:8–19.
Τώρα ύπαγε, γράψον αυτό ενώπιόν τους επάνω σε πινακίδα, και καταχώρισόν το σε βιβλίο, ώστε να είναι για τον μέλλοντα καιρό, εις τον αιώνα και εις τον αιώνα· διότι αυτός είναι λαός αποστάτης, τέκνα ψευδή, τέκνα που δεν θέλουν να ακούσουν τον νόμο του Κυρίου· οι οποίοι λέγουν προς τους βλέποντας, Μη βλέπετε· και προς τους προφήτας, Μη προφητεύετε προς εμάς τα ορθά, λαλείτε προς εμάς ευχάριστα πράγματα, προφητεύετε απάτας· εξέλθετε από την οδό, παρεκκλίνατε από την τρίβο, κάμετε να παύσει από ενώπιόν μας ο Άγιος του Ισραήλ. Διά τούτο ούτω λέγει ο Άγιος του Ισραήλ· Επειδή καταφρονείτε τούτον τον λόγο, και εμπιστεύεσθε εις καταδυνάστευση και διαστροφή, και στηρίζεσθε επ’ αυτάς· διά τούτο αυτή η ανομία θα είναι εις εσάς ως ρήγμα έτοιμο να πέσει, που προεξέχει σε υψηλό τείχος, του οποίου η κατάρρευση έρχεται αιφνιδίως, εν ριπή· και θα το συντρίψει όπως συντρίβεται το αγγείο του κεραμέως, το οποίο κατατεμαχίζεται· δεν θα φεισθεί· ώστε δεν θα ευρεθεί, στα θραύσματά του, όστρακο για να λάβει κανείς φωτιά από την εστία, ή να αντλήσει με αυτό νερό από τον λάκκο. Διότι ούτω λέγει ο Κύριος ο Θεός, ο Άγιος του Ισραήλ· Εν επιστροφή και αναπαύσει θέλετε σωθή· εν ησυχία και εν πεποιθήσει θα είναι η δύναμίς σας· αλλά δεν ηθελήσατε. Αλλ’ είπατε, Όχι· διότι θα φύγουμε επάνω σε ίππους· διά τούτο θέλετε φύγει· και, Θα ιππεύσουμε επάνω σε ταχείς· διά τούτο οι διώκοντές σας θα είναι ταχείς. Χίλιοι θα φεύγουν από την απειλή ενός· από την απειλή πέντε θέλετε φεύγει· έως ότου απομείνετε ως ιστός επάνω στην κορυφή όρους, και ως σημαία επάνω σε λόφο. Και διά τούτο ο Κύριος θα περιμένει, για να σας ελεήσει, και διά τούτο θα υψωθεί, για να σας σπλαγχνισθεί· διότι ο Κύριος είναι Θεός κρίσεως· μακάριοι πάντες όσοι προσμένουν αυτόν. Διότι ο λαός θα κατοικήσει στη Σιών, στην Ιερουσαλήμ· δεν θα κλάψεις πλέον· θα σου δείξει μεγάλη χάρη στη φωνή της κραυγής σου· όταν την ακούσει, θα σου αποκρίνεται. Ησαΐας 30:8–19.
In 1863 Adventism began the process of rejecting the prophetic message of William Miller as represented upon the two sacred tables of Habakkuk. Jesus illustrates the end with the beginning. In this passage the rebels at the beginning of Adventism, also represent the rebels at the end of Adventism. In both cases the rebellion represents a rejection of the prophetic message and methodology of each history, when they proclaim to the “seers,” “See not; and to the prophets, Prophesy not unto us right things, speak unto us smooth things, prophesy deceits.”
Το 1863 ο Αντβεντισμός άρχισε τη διαδικασία απορρίψεως του προφητικού μηνύματος του Ουίλλιαμ Μίλλερ, όπως αυτό παριστάνεται επάνω στις δύο ιερές πλάκες του Αββακούμ. Ο Ιησούς εικονογραφεί το τέλος διά της αρχής. Στο χωρίο αυτό οι στασιαστές κατά την αρχή του Αντβεντισμού αντιπροσωπεύουν επίσης τους στασιαστές κατά το τέλος του Αντβεντισμού. Και στις δύο περιπτώσεις η αποστασία αντιπροσωπεύει απόρριψη του προφητικού μηνύματος και της μεθοδολογίας εκάστης ιστορίας, όταν λέγουν προς τους «βλέποντας», «Μη βλέπετε· και προς τους προφήτας, Μη προφητεύετε εις ημάς ορθά· λαλήσατε προς ημάς ομαλά, προφητεύσατε πλάνας.»
They also determine to leave the path when they proclaim “Get you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us.” The path of the righteous is the “old paths” of Jeremiah chapter six verses sixteen and seventeen. The rebels determine not to walk in the foundational truths or to hearken to the sound of the trumpet that is blown by the watchmen that have been lifted up, representing the Millerite movement and the movement of Future for America.
Αποφασίζουν επίσης να εγκαταλείψουν την οδό όταν διακηρύσσουν: «Φύγετε από τον δρόμο, παρεκκλίνατε από την τρίβο, κάμετε τον Άγιον του Ισραήλ να παύσει από έμπροσθέν μας». Η οδός των δικαίων είναι οι «αρχαίοι τρίβοι» του Ιερεμία, κεφάλαιο 6, εδάφια 16 και 17. Οι αποστάτες αποφασίζουν να μη βαδίζουν στις θεμελιώδεις αλήθειες ούτε να υπακούουν στον ήχο της σάλπιγγας που ηχεί από τους φύλακες οι οποίοι έχουν υψωθεί, αντιπροσωπεύοντας το κίνημα των Μιλλεριτών και το κίνημα του Future for America.
Thus saith the Lord, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein. Also I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken. Therefore hear, ye nations, and know, O congregation, what is among them. Hear, O earth: behold, I will bring evil upon this people, even the fruit of their thoughts, because they have not hearkened unto my words, nor to my law, but rejected it. Jeremiah 6:16–19.
Οὕτω λέγει Κύριος· Στάθητε ἐπὶ τῶν ὁδῶν καὶ ἴδετε, καὶ ἐρωτήσατε περὶ τῶν ἀρχαίων τρίβων, ποία ἐστὶν ἡ ἀγαθὴ ὁδός, καὶ περιπατεῖτε ἐν αὐτῇ, καὶ θέλετε εὑρεῖ ἀνάπαυσιν διὰ τὰς ψυχὰς ὑμῶν. Ἀλλὰ εἶπαν· Δὲν θέλομεν περιπατήσει ἐν αὐτῇ. Καὶ ἔστησα ἐφ’ ὑμᾶς σκοπούς, λέγων· Ἀκούσατε τὸν ἦχον τῆς σάλπιγγος. Ἀλλὰ εἶπαν· Δὲν θέλομεν ἀκούσει. Διὰ τοῦτο ἀκούσατε, ἔθνη, καὶ γνῶθι, ὦ σύναξις, τί ὑπάρχει ἐν αὐτοῖς. Ἄκουε, ὦ γῆ· ἰδοὺ, ἐγὼ φέρω κακὸν ἐπὶ τὸν λαὸν τοῦτον, τὸν καρπὸν τῶν διαλογισμῶν αὐτῶν, διότι δὲν ἤκουσαν τοὺς λόγους μου, οὔτε τὸν νόμον μου, ἀλλὰ ἀπέρριψαν αὐτόν. Ἰερεμίας 6:16–19.
The rebels’ refusal to walk in the old paths is also represented as their desire to “cause the Holy One of Israel to cease from before them”, and represents the rejection of the message of the Midnight Cry which is premised upon the Alpha and Omega illustrating the end of Adventism with the beginning.
Η άρνηση των στασιαστών να περπατήσουν στις αρχαίες οδούς παριστάνεται επίσης ως η επιθυμία τους «να κάμουν τον Άγιον του Ισραήλ να παύση να είναι ενώπιόν τους», και αντιπροσωπεύει την απόρριψη του μηνύματος της Μεσονυκτίου Κραυγής, το οποίο εδράζεται επί του ότι το Άλφα και το Ωμέγα καταδεικνύουν το τέλος του Αντβεντισμού δια του αρχής.
“They had a bright light set up behind them at the beginning of the path, which an angel told me was the ‘midnight cry.’ This light shone all along the path, and gave light for their feet, so that they might not stumble.
«Είχαν ένα λαμπρό φως στημένο πίσω τους, στην αρχή της οδού, το οποίο ένας άγγελος μού είπε ότι ήταν η “κραυγή του μεσονυκτίου”. Αυτό το φως έλαμπε καθ’ όλο το μήκος της οδού και έδινε φως στα πόδια τους, ώστε να μη σκοντάψουν.
“If they kept their eyes fixed on Jesus, who was just before them, leading them to the city, they were safe. But soon some grew weary, and said the city was a great way off, and they expected to have entered it before. Then Jesus would encourage them by raising His glorious right arm, and from His arm came a light which waved over the advent band, and they shouted ‘Alleluia!’ Others rashly denied the light behind them, and said that it was not God that had led them out so far. The light behind them went out, leaving their feet in perfect darkness, and they stumbled and lost sight of the mark and of Jesus, and fell off the path down into the dark and wicked world below.” Christian Experience and Teachings of Ellen G. White, 57.
«Εάν κρατούσαν τα βλέμματά τους προσηλωμένα στον Ιησού, ο οποίος βρισκόταν ακριβώς εμπρός τους, οδηγώντας τους προς την πόλη, ήσαν ασφαλείς. Σύντομα όμως μερικοί αποκάμαναν και έλεγαν ότι η πόλη απείχε πολύ, και ότι ανέμεναν να είχαν ήδη εισέλθει σ’ αυτήν. Τότε ο Ιησούς τούς ενθάρρυνε υψώνοντας τον ένδοξο δεξιό Του βραχίονα, και από τον βραχίονά Του εξερχόταν ένα φως, το οποίο κυμάτιζε πάνω από την ομάδα των Αντβεντιστών, και εκείνοι αναφωνούσαν: “Αλληλούια!” Άλλοι, με απερισκεψία, αρνήθηκαν το φως που ήταν πίσω τους και έλεγαν ότι δεν ήταν ο Θεός που τους είχε οδηγήσει έως εκεί. Το φως πίσω τους έσβησε, αφήνοντας τα πόδια τους σε απόλυτο σκότος, και αυτοί σκόνταψαν, έχασαν από τα μάτια τους τον σκοπό και τον Ιησού, και έπεσαν από το μονοπάτι κάτω στον σκοτεινό και πονηρό κόσμο που βρισκόταν από κάτω». Christian Experience and Teachings of Ellen G. White, 57.
The purification process represented by the Midnight Cry produces two classes of worshippers, and Isaiah chapter thirty represents the foolish virgins lack of oil as an inability to gather water or fire, which are both symbols of the Comforter when Isaiah writes, “whose breaking cometh suddenly at an instant. And he shall break it as the breaking of the potters’ vessel that is broken in pieces; he shall not spare: so that there shall not be found in the bursting of it a sherd to take fire from the hearth, or to take water withal out of the pit.” Their judgment comes “suddenly” as represented by the cry at midnight, when they then find that it is too late to obtain the oil. The fire and water in Isaiah’s testimony are simply another representation of the oil in the parable of the ten virgins. Oil, water and fire represent character, they represent the message and also the presence of the Comforter. None of these symbols can be obtained when the judgment of the ten virgins “cometh suddenly at an instant.” It is then too late.
Η διαδικασία του εξαγνισμού που παριστάνεται από την Κραυγή του Μεσονυκτίου παράγει δύο τάξεις προσκυνητών, και το τριακοστό κεφάλαιο του Ησαΐα παριστάνει την έλλειψη ελαίου των μωρών παρθένων ως αδυναμία να συγκεντρώσουν ύδωρ ή πυρ, τα οποία αμφότερα είναι σύμβολα του Παρακλήτου, όταν ο Ησαΐας γράφει: «ἧς τὸ σύντριμμα ἔρχεται ἐξαίφνης ἐν μιᾷ στιγμῇ. Καὶ θέλει συντρίψει αὐτὴν ὡς συντρίβεται τὸ ἀγγεῖον τοῦ κεραμέως, τὸ συντετριμμένον εἰς τεμάχια· δὲν θέλει φεισθῇ· ὥστε δὲν θέλει εὑρεθῇ ἐν τῷ θραύσματι αὐτῆς ὄστρακον διὰ νὰ λάβῃ τις πῦρ ἀπὸ τὴν ἐστίαν, ἢ διὰ νὰ ἀντλήσῃ ὕδωρ ἐκ τοῦ λάκκου.» Η κρίση τους έρχεται «ἐξαίφνης» όπως παριστάνεται από την κραυγή κατά το μεσονύκτιο, όταν τότε διαπιστώνουν ότι είναι πλέον πολύ αργά για να αποκτήσουν το έλαιο. Το πυρ και το ύδωρ στη μαρτυρία του Ησαΐα είναι απλώς μία ακόμη αναπαράσταση του ελαίου στην παραβολή των δέκα παρθένων. Το έλαιο, το ύδωρ και το πυρ αντιπροσωπεύουν τον χαρακτήρα, αντιπροσωπεύουν το μήνυμα και επίσης την παρουσία του Παρακλήτου. Κανένα από αυτά τα σύμβολα δεν μπορεί να αποκτηθεί όταν η κρίση των δέκα παρθένων «ἔρχεται ἐξαίφνης ἐν μιᾷ στιγμῇ». Τότε είναι πλέον πολύ αργά.
The only safety is in “returning,” which is the promise made to Jeremiah when he represented those that were disappointed at the first disappointment. If God’s people would return unto Him, He would return unto them, but the rebels refuse and the light that illuminated the path went out. The light at the beginning was the Midnight Cry and the path forward was illuminated by Christ’s glorious right arm all the way into eternity. Christ was in front of those on the path and the light behind must be the same light, for Christ illustrates the end of the path with the beginning of the path. The Midnight Cry was and is present truth.
Η μόνη ασφάλεια βρίσκεται στην «επιστροφή», η οποία είναι η υπόσχεση που δόθηκε στον Ιερεμία όταν εκπροσώπησε εκείνους που απογοητεύθηκαν κατά την πρώτη απογοήτευση. Εάν ο λαός του Θεού επέστρεφε προς Αυτόν, Αυτός θα επέστρεφε προς αυτούς· αλλά οι στασιαστές αρνούνται, και το φως που φώτιζε την οδό έσβησε. Το φως στην αρχή ήταν η Κραυγή του Μεσονυκτίου, και η οδός προς τα εμπρός φωτιζόταν από τη δοξασμένη δεξιά βραχίονα του Χριστού μέχρις αιωνιότητος. Ο Χριστός ήταν μπροστά από εκείνους που βρίσκονταν στην οδό, και το φως πίσω πρέπει να είναι το ίδιο φως, διότι ο Χριστός εικονογραφεί το τέλος της οδού με την αρχή της οδού. Η Κραυγή του Μεσονυκτίου ήταν και είναι παρούσα αλήθεια.
“I am often referred to the parable of the ten virgins, five of whom were wise, and five foolish. This parable has been and will be fulfilled to the very letter, for it has a special application to this time, and, like the third angel’s message, has been fulfilled and will continue to be present truth till the close of time.” Review and Herald, August 19, 1890.
«Συχνά παραπέμπομαι στην παραβολή των δέκα παρθένων, από τις οποίες οι πέντε ήσαν φρόνιμες και οι πέντε μωρές. Η παραβολή αυτή εκπληρώθηκε και θα εκπληρωθεί κατά το γράμμα, διότι έχει ιδιαίτερη εφαρμογή για την παρούσα εποχή, και, όπως το μήνυμα του τρίτου αγγέλου, εκπληρώθηκε και θα εξακολουθήσει να αποτελεί παρούσα αλήθεια έως τη συντέλεια του χρόνου.» Review and Herald, August 19, 1890.
A desire to cause the Holy One to cease from before them is a rejection of not only Christ, but Christ as the Alpha and Omega. It is the rejection of the Midnight Cry message. The Midnight Cry message in the beginning of Adventism was a correction of the failed prediction.
Η επιθυμία να κάνουν τον Άγιο να παύσει να είναι ενώπιόν τους αποτελεί απόρριψη όχι μόνο του Χριστού, αλλά του Χριστού ως του Άλφα και του Ωμέγα. Είναι η απόρριψη του αγγέλματος της Κραυγής του Μεσονυκτίου. Το άγγελμα της Κραυγής του Μεσονυκτίου, κατά την αρχή του Αντβεντισμού, ήταν διόρθωση της αποτυχημένης πρόβλεψης.
The rebels who rejected the “old paths” and created a counterfeit “table” separate from the righteous as represented in the Millerite movement’s fulfillment of the Midnight Cry. Then “One thousand” fled “at the rebuke of one” and the movement suddenly went from fifty thousand down to fifty. They fled because of the “rebuke” which came from the “five” wise virgins who told them they had no oil to share, and that they must go and buy their own oil. The separation of the foolish from the wise left the wise virgins “as a beacon upon the top of a mountain, and as an ensign on an hill.” The rebellion of the foolish virgins on October 22, 1844 illustrated the rebellion of 1863, for October 22, 1844 was the beginning of the nineteen years that represents the end of the “seven times” of Leviticus twenty-six. We have more to say on this subject, but the rebellion in 1844 typified the rebellion of 1863 and marks the point when the counterfeit table was created.
Οι στασιαστές, οι οποίοι απέρριψαν τα «παλαιάς οδούς» και δημιούργησαν μία παραχαραγμένη «τράπεζα» χωριστή από τους δικαίους, όπως αυτοί αντιπροσωπεύονται στην εκπλήρωση της Κραυγής του Μεσονυκτίου από το Μιλλεριτικό κίνημα. Τότε «χίλιοι» έφυγαν «από τον έλεγχον ενός» και το κίνημα αιφνιδίως μειώθηκε από πενήντα χιλιάδες σε πενήντα. Έφυγαν εξαιτίας του «ελέγχου» που ήλθε από τις «πέντε» φρόνιμες παρθένες, οι οποίες τους είπαν ότι δεν είχαν έλαιον να μοιραστούν και ότι έπρεπε να υπάγουν και να αγοράσουν το δικό τους έλαιον. Ο χωρισμός των μωρών από τις φρόνιμες άφησε τις φρόνιμες παρθένες «ως ιστόν επί κορυφής όρους, και ως σημαίαν επί λόφου». Η ανταρσία των μωρών παρθένων στις 22 Οκτωβρίου 1844 απεικόνισε την ανταρσία του 1863, διότι η 22α Οκτωβρίου 1844 ήταν η αρχή των δεκαεννέα ετών που αντιπροσωπεύουν το τέλος των «επτά καιρών» του Λευιτικού 26. Έχομεν περισσότερα να είπωμεν επί του θέματος τούτου, αλλά η ανταρσία του 1844 προετύπωσε την ανταρσία του 1863 και σημειώνει το σημείο κατά το οποίον δημιουργήθηκε η παραχαραγμένη τράπεζα.
The fear that is experienced by the foolish virgins, is the fear represented when the wise virgins are brought back to life and stand upon their feet. It is then too late to return from the disappointment of July 18, 2020, and the next thing to happen is the ascension up into heaven that takes place at the Sunday law. It is then that a great earthquake takes place.
Ο φόβος που βιώνουν οι μωρές παρθένοι είναι ο φόβος που παριστάνεται όταν οι φρόνιμες παρθένοι επανέρχονται στη ζωή και στέκονται επάνω στα πόδια τους. Τότε είναι πλέον πολύ αργά για να επιστρέψει κανείς από την απογοήτευση της 18ης Ιουλίου 2020, και το επόμενο γεγονός που πρόκειται να λάβει χώρα είναι η ανάληψη στον ουρανό, η οποία συμβαίνει κατά τον νόμο της Κυριακής. Τότε είναι που λαμβάνει χώρα ένας μεγάλος σεισμός.
And the same hour was there a great earthquake, and the tenth part of the city fell, and in the earthquake were slain of men seven thousand: and the remnant were affrighted, and gave glory to the God of heaven. The second woe is past; and, behold, the third woe cometh quickly. Revelation 11:13, 14.
Και κατά την ίδια εκείνη ώρα έγινε μέγας σεισμός, και έπεσε το δέκατο της πόλεως, και σκοτώθηκαν στον σεισμό επτά χιλιάδες άνθρωποι· και οι λοιποί κυριεύθηκαν από φόβο και έδωσαν δόξα στον Θεό του ουρανού. Το δεύτερο αλίμονο παρήλθε· ιδού, το τρίτο αλίμονο έρχεται ταχέως. Αποκάλυψις 11:13, 14.
Revelation eleven identifies that during the French Revolution a tenth part of the city fell, and in that history the nation of France, a nation that consisted of two prophetic horns represented as Sodom and Egypt was overthrown. The two horns of France typify the two horns of the United States.
Η Αποκάλυψη ένδεκα προσδιορίζει ότι κατά τη Γαλλική Επανάσταση έπεσε το ένα δέκατο της πόλεως, και σε εκείνη την ιστορία το έθνος της Γαλλίας, ένα έθνος που αποτελούνταν από δύο προφητικά κέρατα, παρασταθέντα ως Σόδομα και Αίγυπτος, κατετράπη. Τα δύο κέρατα της Γαλλίας προτυπώνουν τα δύο κέρατα των Ηνωμένων Πολιτειών.
France was prophetically one of ten kingdoms that represent pagan Rome in Daniel seven, and therefore a tenth part of the kingdom (city) fell. In fact, of those ten horns of Daniel seven that ultimately placed the papacy on the throne of the earth in 538, France was the primary kingdom that established the papacy. As one of the ten powers of Daniel seven France typifies the role of the two horned earth beast of Revelation thirteen. The United States accomplishes the same work for the papacy at the end as France did at the beginning. The United States is the premier power of ten kings that represent the United Nations, and it falls at the earthquake of the Sunday law. We will address these verses more fully in the next article.
Η Γαλλία ήταν προφητικώς μία από τις δέκα βασιλείες που αντιπροσωπεύουν την ειδωλολατρική Ρώμη στο έβδομο κεφάλαιο του Δανιήλ, και επομένως έπεσε το ένα δέκατο της βασιλείας (πόλεως). Πράγματι, από εκείνα τα δέκα κέρατα του έβδομου κεφαλαίου του Δανιήλ, τα οποία τελικώς τοποθέτησαν τον παπισμό στον θρόνο της γης το 538, η Γαλλία ήταν η πρωτεύουσα βασιλεία που εγκαθίδρυσε τον παπισμό. Ως μία από τις δέκα δυνάμεις του έβδομου κεφαλαίου του Δανιήλ, η Γαλλία προτυπώνει τον ρόλο του δίκερου θηρίου της γης της δέκατης τρίτης κεφαλαίου της Αποκαλύψεως. Οι Ηνωμένες Πολιτείες επιτελούν το ίδιο έργο για τον παπισμό στο τέλος, όπως έπραξε η Γαλλία στην αρχή. Οι Ηνωμένες Πολιτείες είναι η κύρια δύναμη των δέκα βασιλέων που αντιπροσωπεύουν τα Ηνωμένα Έθνη, και πέφτουν κατά τον σεισμό του νόμου της Κυριακής. Θα εξετάσουμε αυτούς τους στίχους πληρέστερα στο επόμενο άρθρο.
One of the primary issues of this article is that it is a message that brings God’s people to their feet, for the Comforter that brings them to their feet represents the oil, which not only represents the Holy Spirit but also the communications that God sends to His people. The message of Revelation eleven that brings Moses and Elijah to their feet is also represented with the promise given to Jeremiah.
Ένα από τα κύρια ζητήματα αυτού του άρθρου είναι ότι αποτελεί ένα μήνυμα που θέτει τον λαό του Θεού επί των ποδών του, διότι ο Παράκλητος που τον θέτει επί των ποδών του αντιπροσωπεύει το έλαιον, το οποίο όχι μόνον αντιπροσωπεύει το Άγιον Πνεύμα αλλά και τις επικοινωνίες που ο Θεός αποστέλλει προς τον λαό Του. Το μήνυμα της Αποκαλύψεως ένδεκα, που θέτει τον Μωυσή και τον Ηλία επί των ποδών τους, αντιπροσωπεύεται επίσης με την επαγγελία που δόθηκε στον Ιερεμία.
Therefore thus saith the Lord, If thou return, then will I bring thee again, and thou shalt stand before me: and if thou take forth the precious from the vile, thou shalt be as my mouth: let them return unto thee; but return not thou unto them. And I will make thee unto this people a fenced brazen wall: and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I am with thee to save thee and to deliver thee, saith the Lord. And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible. Jeremiah 15:19–21.
Διὰ τοῦτο οὕτως λέγει ὁ Κύριος· Ἐὰν ἐπιστρέψῃς, τότε θέλω σε ἐπαναφέρει, καὶ θέλεις σταθῆ ἐνώπιόν μου· καὶ ἐὰν ἀποχωρίσῃς τὸ τίμιον ἀπὸ τοῦ αχρείου, θέλεις εἶσθαι ὡς τὸ στόμα μου· αὐτοὶ θέλουσιν ἐπιστρέψει πρὸς σέ, σὺ δὲ μὴ ἐπιστρέψῃς πρὸς αὐτούς. Καὶ θέλω σε καταστήσει πρὸς τοῦτον τὸν λαὸν ὡς τεῖχος χάλκινον ὀχυρόν· καὶ θέλουσι πολεμήσει ἐναντίον σου, ἀλλ’ οὐ θέλουσιν ὑπερισχύσει κατὰ σοῦ· διότι ἐγὼ εἰμὶ μετὰ σοῦ, διὰ νὰ σε σώζω καὶ νὰ σε ἐλευθερώνω, λέγει Κύριος. Καὶ θέλω σε ἐλευθερώσει ἐκ χειρὸς πονηρῶν, καὶ θέλω σε λυτρώσει ἐκ χειρὸς φοβερῶν. Ἱερεμίας 15:19–21.
Isaiah had made the same appeal when he said “For thus saith the Lord God, the Holy One of Israel; In returning and rest shall ye be saved.” Isaiah added that the “returning” was in connection with the tarrying time of the parable, for he wrote, “And therefore will the Lord wait, that he may be gracious unto you, and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you: for the Lord is a God of judgment: blessed are all they that wait for him.”
Ο Ησαΐας είχε απευθύνει την ίδια έκκληση όταν είπε: «Διότι ούτω λέγει Κύριος ο Θεός, ο Άγιος του Ισραήλ· Εν τη επιστροφή και τη αναπαύσει θέλετε σωθή». Ο Ησαΐας πρόσθεσε ότι η «επιστροφή» συνδεόταν με τον χρόνο της καθυστέρησης της παραβολής, διότι έγραψε: «Και διά τούτο θέλει ο Κύριος να περιμένη, διά να σας ελεήση, και διά τούτο θέλει υψωθή, διά να σας σπλαγχνισθή· επειδή ο Κύριος είναι Θεός κρίσεως· μακάριοι πάντες οι προσμένοντες αυτόν».
The privilege of being God’s “mouth” as Jeremiah identified is the privilege of speaking for God at the time when the United States “speaks as a dragon.” The words that will then be spoken by God’s people is the warning against the mark of the papal beast. To partake in that glorious movement requires that we return.
Το προνόμιο τού να είναι κανείς το «στόμα» του Θεού, όπως το προσδιόρισε ο Ιερεμίας, είναι το προνόμιο τού να μιλά εκ μέρους του Θεού στον καιρό κατά τον οποίο οι Ηνωμένες Πολιτείες «λαλεί ως δράκων». Τα λόγια που τότε θα ειπωθούν από τον λαό του Θεού είναι η προειδοποίηση κατά του χαράγματος του παπικού θηρίου. Για να συμμετάσχουμε σε εκείνη την ένδοξη κίνηση, απαιτείται να επιστρέψουμε.
If thou wilt return, O Israel, saith the Lord, return unto me: and if thou wilt put away thine abominations out of my sight, then shalt thou not remove. And thou shalt swear, The Lord liveth, in truth, in judgment, and in righteousness; and the nations shall bless themselves in him, and in him shall they glory. For thus saith the Lord to the men of Judah and Jerusalem, Break up your fallow ground, and sow not among thorns. Circumcise yourselves to the Lord, and take away the foreskins of your heart, ye men of Judah and inhabitants of Jerusalem: lest my fury come forth like fire, and burn that none can quench it, because of the evil of your doings. Declare ye in Judah, and publish in Jerusalem; and say, Blow ye the trumpet in the land: cry, gather together, and say, Assemble yourselves, and let us go into the defenced cities. Set up the standard toward Zion: retire, stay not: for I will bring evil from the north, and a great destruction. The lion is come up from his thicket, and the destroyer of the Gentiles is on his way; he is gone forth from his place to make thy land desolate; and thy cities shall be laid waste, without an inhabitant. Jeremiah 4:1–7.
Εὰν θελήσεις νὰ ἐπιστρέψεις, Ἰσραήλ, λέγει Κύριος, πρὸς ἐμὲ ἐπίστρεψον· καὶ ἐὰν ἀπομακρύνεις τὰ βδελύγματά σου ἀπὸ προσώπου μου, τότε δὲν θὰ μετακινηθῇς. Καὶ θὰ ὀμνύεις· Ζῇ Κύριος, ἐν ἀληθείᾳ, ἐν κρίσει καὶ ἐν δικαιοσύνῃ· καὶ τὰ ἔθνη θὰ εὐλογοῦνται ἐν αὐτῷ, καὶ ἐν αὐτῷ θὰ καυχῶνται. Διότι οὕτως λέγει Κύριος πρὸς τοὺς ἄνδρας τοῦ Ἰούδα καὶ τῆς Ἱερουσαλήμ· Ὀργώσατε τὴν χέρσον γῆν σας, καὶ μὴ σπείρετε ἀνάμεσα στὰ ἀγκάθια. Περιτμηθῆτε εἰς τὸν Κύριον, καὶ ἀφαιρέσατε τὴν ἀκροβυστίαν τῆς καρδίας σας, ἄνδρες τοῦ Ἰούδα καὶ κάτοικοι τῆς Ἱερουσαλήμ· μήποτε ἐξέλθῃ ὁ θυμός μου ὡς πῦρ, καὶ καύσῃ χωρὶς νὰ ὑπάρχῃ ὁ σβένων, ἐξαιτίας τῆς πονηρίας τῶν πράξεών σας. Ἀναγγείλατε ἐν τῷ Ἰούδα, καὶ διακηρύξατε ἐν Ἱερουσαλήμ· καὶ εἴπατε· Σαλπίσατε σάλπιγγα ἐν τῇ γῇ· κράξατε, συνάξατε, καὶ εἴπατε· Συναχθῆτε, καὶ ἂς εἰσέλθωμεν εἰς τὰς ὀχυρὰς πόλεις. Ὑψώσατε τὸ σημεῖον πρὸς τὴν Σιών· ἀποσυρθεῖτε, μὴ σταθῆτε· διότι θὰ φέρω κακὸν ἀπὸ βορρᾶ, καὶ μεγάλην συντριβήν. Ὁ λέων ἀνέβη ἀπὸ τὴν πυκνήν αὐτοῦ θαμνώδη κρύπτην, καὶ ὁ ἐξολοθρευτὴς τῶν ἐθνῶν εἶναι καθ’ ὁδόν· ἐξῆλθεν ἀπὸ τοῦ τόπου αὐτοῦ διὰ νὰ καταστήσῃ τὴν γῆν σου ἔρημον· καὶ αἱ πόλεις σου θὰ ρημαχθοῦν, χωρὶς κάτοικον. Ἱερεμίας 4:1–7.
But the spirit of the Lord came upon Gideon, and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered after him. And he sent messengers throughout all Manasseh; who also was gathered after him: and he sent messengers unto Asher, and unto Zebulun, and unto Naphtali; and they came up to meet them. Judges 6:34, 35.
Ἀλλὰ τὸ Πνεῦμα τοῦ Κυρίου ἐπῆλθεν ἐπὶ τὸν Γεδεών, καὶ ἐσάλπισεν ἐν σάλπιγγι· καὶ ὁ Ἀβιέζερ συνήχθη ὀπίσω αὐτοῦ. Καὶ ἀπέστειλε μηνυτὰς καθ’ ὅλην τὴν Μανασσῆν· καὶ αὕτη ἐπίσης συνήχθη ὀπίσω αὐτοῦ· καὶ ἀπέστειλε μηνυτὰς πρὸς τὸν Ἀσήρ, καὶ πρὸς τὸν Ζαβουλών, καὶ πρὸς τὸν Νεφθαλί· καὶ ἀνέβησαν εἰς συνάντησιν αὐτῶν. Κριταί 6:34, 35.