The sealing time of the one hundred and forty-four thousand that began on September 11, 2001, and concludes at the Sunday law in the United States, is the period where the effect of every vision is fulfilled. Some of those visions extend all the way through to the second coming of Christ, but even those that occur after the Sunday law are anchored to the period of the sealing. The sealing of the one hundred and forty-four thousand is where the everlasting covenant is perfectly fulfilled. In that period Christ writes His law upon the hearts and minds of His people for eternity. That sealing is represented by the combination of divinity with humanity, which does not sin.
El tiempo del sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil, que comenzó el 11 de septiembre de 2001 y concluye con la ley dominical en los Estados Unidos, es el período en el que se cumple el efecto de toda visión. Algunas de esas visiones se extienden hasta la segunda venida de Cristo, pero aun aquellas que ocurren después de la ley dominical están ancladas al período del sellamiento. El sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil es cuando el pacto eterno se cumple perfectamente. En ese período Cristo escribe Su ley en los corazones y las mentes de Su pueblo para la eternidad. Ese sellamiento está representado por la combinación de la divinidad con la humanidad, la cual no peca.
The symbolic link of “two hundred and twenty,” represents both restoration, and the combination of divinity with humanity. The two hundred and twenty years from the King James Bible to William Miller’s first public presentation in 1831 and the eventual publishing in the Vermont Telegraph in 1833, represents the combination of divinity with humanity. It contains the signature of “truth,” which is the Hebrew word that was created by the Wonderful Linguist that combines the first, thirteenth and last letters of the Hebrew alphabet to form the word “truth”. The two hundred and twenty years from 1611, and the King James Bible, unto 1831 and Miller’s publication of his message, reflects the Wonderful Linguist’s signature.
El vínculo simbólico de "doscientos veinte" representa tanto la restauración como la combinación de la divinidad con la humanidad. Los doscientos veinte años que van desde la Biblia del Rey Jacobo hasta la primera presentación pública de William Miller en 1831 y la eventual publicación en el Vermont Telegraph en 1833 representan la combinación de la divinidad con la humanidad. Contiene la firma de "verdad", que es la palabra hebrea que fue creada por el Maravilloso Lingüista al combinar las letras primera, décima tercera y última del alfabeto hebreo para formar la palabra "verdad". Los doscientos veinte años desde 1611 y la Biblia del Rey Jacobo hasta 1831 y la publicación del mensaje de Miller reflejan la firma del Maravilloso Lingüista.
In the middle of those two dates (1611 and 1831), the time of the end in 1798, represents the unsealing of a message from the book of Daniel (the King James Bible), that produces the increase of knowledge that led to Miller’s publication in 1831. The time of the end in 1798 also marked the beginning of a testing process that produced the rebellion of the foolish virgins, who Daniel in chapter twelve identifies as the wicked. Thus 1798 represents the number thirteen, in the middle of the first and last letter, for thirteen is a symbol of rebellion. 1798 also connects with the period of preparation from 1776 unto 1798, the time of the end.
En medio de esas dos fechas (1611 y 1831), el tiempo del fin en 1798 representa el desellamiento de un mensaje del libro de Daniel (la Versión King James de la Biblia), que produce el aumento del conocimiento que condujo a la publicación de Miller en 1831. El tiempo del fin en 1798 también marcó el comienzo de un proceso de prueba que produjo la rebelión de las vírgenes insensatas, a quienes Daniel en el capítulo doce identifica como los impíos. Así, 1798 representa el número trece, en medio de la primera y la última letra, pues el trece es un símbolo de rebelión. 1798 también se conecta con el período de preparación desde 1776 hasta 1798, el tiempo del fin.
As with Miller’s link of two hundred and twenty years, 1776 is also marked by a divine publication, the Declaration of Independence, and begins a period that ends at 1798 with the publication of the Alien and Sedition Acts. The two hundred and twenty years of Miller’s symbolic link of divinity and humanity, is connected by the year 1798 with the twenty-two years of preparation from the publication of the Declaration of Independence unto the publication of the Alien and Sedition Acts of 1798. Twenty-two being a tenth of two hundred and twenty, or a tithe of two hundred and twenty; the number twenty-two, as with the number two hundred and twenty, represents the link of divinity with humanity.
Al igual que con el vínculo de Miller de doscientos veinte años, 1776 también está marcado por una publicación divina, la Declaración de Independencia, y da inicio a un período que termina en 1798 con la publicación de las Leyes de Extranjería y Sedición. Los doscientos veinte años del vínculo simbólico de Miller entre la divinidad y la humanidad están conectados por el año 1798 con los veintidós años de preparación desde la publicación de la Declaración de Independencia hasta la publicación de las Leyes de Extranjería y Sedición de 1798. Siendo veintidós la décima parte de doscientos veinte, o el diezmo de doscientos veinte; el número veintidós, al igual que el número doscientos veinte, representa el vínculo de la divinidad con la humanidad.
Miller’s two hundred and twenty years possesses the signature of truth, as does the sealing time of the one hundred and forty-four thousand, and the period of preparation from 1776 unto 1798 also possesses the same signature, for the middle date of 1789, marks the publication of the Constitution which was ratified by thirteen colonies.
Los doscientos veinte años de Miller tienen el sello de la verdad, al igual que el tiempo del sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil, y el período de preparación desde 1776 hasta 1798 también tiene el mismo sello, pues la fecha intermedia de 1789 marca la publicación de la Constitución, que fue ratificada por trece colonias.
Miller’s link that began in 1611 and ended in 1831, which found its midpoint in 1798, is linked to the twenty-two year period of 1776 to 1798, with the midpoint of 1789. All five dates; 1611, 1776, 1789, 1798 and 1831, are represented by a work of publishing. The dates of the period of preparation contain the tithe of twenty-two years from 1776 to 1798, and that period illustrates the sealing time of the one hundred and forty-four thousand, which is the time when divinity is combined with humanity. Miller’s period of two hundred and twenty years, and the twenty-two year preparation period of 1776 unto 1798, both represent the link of divinity with humanity.
El vínculo de Miller que comenzó en 1611 y terminó en 1831, cuyo punto medio se encontró en 1798, está vinculado al período de veintidós años de 1776 a 1798, teniendo como punto medio 1789. Las cinco fechas: 1611, 1776, 1789, 1798 y 1831, están representadas por una obra editorial. Las fechas del período de preparación contienen el diezmo de veintidós años, de 1776 a 1798, y ese período ilustra el tiempo de sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil, que es el tiempo en que la divinidad se combina con la humanidad. El período de doscientos veinte años de Miller, y el período de preparación de veintidós años de 1776 a 1798, ambos representan el vínculo de la divinidad con la humanidad.
The sealing time of the one hundred and forty-four thousand began on September 11, 2001 and was marked by Islam of the third woe striking the spiritual glorious land. Twenty-two years later, on October 7, 2023, Islam of the third woe, struck again at the typical, literal glorious land. At the soon coming Sunday law the sealing of the one hundred and forty-four thousand will be completed, and Islam of the third woe, will again strike the United States.
El tiempo de sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil comenzó el 11 de septiembre de 2001 y estuvo marcado por el hecho de que el Islam del tercer ay asestó un golpe a la tierra gloriosa espiritual. Veintidós años después, el 7 de octubre de 2023, el Islam del tercer ay volvió a golpear la tierra gloriosa típica y literal. Con la llegada inminente de la ley dominical, se completará el sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil, y el Islam del tercer ay volverá a golpear a los Estados Unidos.
The sealing time begins with an attack by Islam upon the earth beast, and it ends with an attack of Islam upon the earth beast. In the middle Islam of the third woe, struck the nation of Israel, which biblically is represented as Judah. Judah was the ancient literal glorious land of the Bible, and the United States is the modern spiritual glorious land.
El tiempo del sellamiento comienza con un ataque del Islam contra la bestia de la tierra, y termina con un ataque del Islam contra la bestia de la tierra. En medio, el Islam del tercer ay atacó a la nación de Israel, que bíblicamente está representada como Judá. Judá fue la antigua tierra gloriosa literal de la Biblia, y Estados Unidos es la tierra gloriosa espiritual moderna.
The three strikes of Islam were all carried out against the glorious land. The first and last was against the modern spiritual glorious land, and the middle strike was carried out against the ancient literal glorious land. The middle waymark was an attack against the modern nation of Israel, and in the crucifixion of their Messiah literal Israel became a symbol of rebellion, as represented by the thirteenth letter of the Hebrew alphabet.
Los tres golpes del Islam se llevaron a cabo todos contra la tierra gloriosa. El primero y el último fueron contra la moderna tierra gloriosa espiritual, y el golpe intermedio se llevó a cabo contra la antigua tierra gloriosa literal. El hito intermedio fue un ataque contra la nación moderna de Israel, y en la crucifixión de su Mesías, Israel literal se convirtió en un símbolo de rebelión, como lo representa la decimotercera letra del alfabeto hebreo.
The preparation period from 1776 to 1798 is also connected with the two hundred and twenty years of the movement of the third angel, for, beginning in 1776 with the Declaration of Independence, until 1996, and the publication of The Time of the End magazine, is two hundred and twenty years. In the middle of that history is the time of the end in 1989, marking the rebellion of the foolish wicked virgins. Therefore, 1611, 1776, 1789, 1798, 1831, 1989, 1996, 2001, 2023 and the soon-coming Sunday law are all waymarks associated with the truth that divinity combined with humanity does not sin. Ten waymarks, two of which are twice repeated.
El período de preparación de 1776 a 1798 también está conectado con los doscientos veinte años del movimiento del tercer ángel, pues, desde 1776, con la Declaración de Independencia, hasta 1996 y la publicación de la revista The Time of the End, transcurren doscientos veinte años. En medio de esa historia está el tiempo del fin en 1989, que marca la rebelión de las vírgenes necias e impías. Por lo tanto, 1611, 1776, 1789, 1798, 1831, 1989, 1996, 2001, 2023 y la inminente ley dominical son todos hitos asociados con la verdad de que la divinidad combinada con la humanidad no peca. Diez hitos, dos de los cuales se repiten dos veces.
Ten is the number representing a test, and when you add the two repeated dates of 1776 and 1798, you have a total of twelve waymarks, representing the one hundred and forty-four thousand. The waymarks all address the testing process of the one hundred and forty-four thousand that takes place from September 11, 2001 unto the soon coming Sunday law, where Christ accomplishes the work of the third angel by combining His divinity with the humanity of the one hundred and forty-four thousand who, for the rest of eternity—do not sin. Of course, this fact can only be seen by those who as Isaiah says it, choose to “see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and convert, and be healed.”
Diez es el número que representa una prueba, y cuando sumas las dos fechas repetidas, 1776 y 1798, se obtiene un total de doce hitos, que representan a los ciento cuarenta y cuatro mil. Todos los hitos se refieren al proceso de prueba de los ciento cuarenta y cuatro mil que tiene lugar desde el 11 de septiembre de 2001 hasta la inminente ley dominical, donde Cristo lleva a cabo la obra del tercer ángel al combinar Su divinidad con la humanidad de los ciento cuarenta y cuatro mil, quienes, por el resto de la eternidad, no pecan. Por supuesto, este hecho solo puede ser visto por aquellos que, como dice Isaías, eligen "ver con sus ojos, oír con sus oídos, entender con su corazón, convertirse y ser sanados".
On October 22, 1844 the third angel arrived as Christ suddenly came to His temple to accomplish the sealing of the one hundred and forty-four thousand. A group of Millerites then followed Christ into the Most Holy Place, even though they thereafter ceased to follow the advancing light of the third angel and repeated the rebellion of the first Kadesh, and were assigned to wander in the wilderness of Laodicea until they all died.
El 22 de octubre de 1844 llegó el tercer ángel, cuando Cristo vino súbitamente a su templo para llevar a cabo el sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil. Un grupo de milleritas siguió entonces a Cristo al Lugar Santísimo, aunque después dejaron de seguir la luz creciente del tercer ángel y repitieron la rebelión del primer Cades, y fueron destinados a vagar por el desierto de Laodicea hasta que todos murieron.
When Christ suddenly entered the Most Holy Place, the combination of divinity and humanity represented the work He was prepared to accomplish, and that work was symbolically represented by the Wonderful Linguist with two witnesses. Those witnesses were Habakkuk and John. In chapter TWO verse TWENTY, of both books, October 22, 1844 is identified. One emphasized the work of atonement (at-one-ment), that began on that date, and the other identified a temple that was to be cleansed.
Cuando Cristo entró de repente en el Lugar Santísimo, la combinación de la divinidad y la humanidad representaba la obra que Él estaba preparado para llevar a cabo, y esa obra fue representada simbólicamente por el Maravilloso Lingüista con dos testigos. Esos testigos eran Habacuc y Juan. En el capítulo DOS, versículo VEINTE, de ambos libros, se identifica el 22 de octubre de 1844. Uno enfatizó la obra de la expiación (at-one-ment), que comenzó en esa fecha, y el otro identificó un templo que debía ser purificado.
The temple He suddenly came to is represented by the temple which had been trampled down by the daily (paganism) and the abomination of desolation (papalism) powers. The temple also represented Christ, who is the temple that was destroyed and then raised up in three days. It also represented the temple of the Millerites that was erected in forty-six years from 1798 unto 1844. It also represented the human temple, which is organized by the forty-six chromosomes and defines and governs a human body’s genetic makeup. It is not an accident that every cell in the human body is fully replaced every twenty-five hundred and twenty days.
El templo al que Él vino de repente está representado por el templo que había sido pisoteado por los poderes de lo diario (paganismo) y de la abominación desoladora (papalismo). El templo también representaba a Cristo, quien es el templo que fue destruido y luego levantado en tres días. También representaba el templo de los milleritas que fue erigido en cuarenta y seis años desde 1798 hasta 1844. También representaba el templo humano, que está organizado por los cuarenta y seis cromosomas y define y gobierna la composición genética del cuerpo humano. No es casualidad que cada célula del cuerpo humano sea completamente reemplazada cada dos mil quinientos veinte días.
In all these divine illustrations of the temple, that represent Christ’s work of combining divinity with humanity, divinity always precedes humanity. 1611 precedes 1831. 1776 precedes 1798. 1776 precedes 1996. 2001 precedes 2023. The Millerites followed Christ into the Most Holy Place. In the beginning God created man.
En todas estas ilustraciones divinas del templo, que representan la obra de Cristo de combinar la divinidad con la humanidad, la divinidad siempre precede a la humanidad. 1611 precede a 1831. 1776 precede a 1798. 1776 precede a 1996. 2001 precede a 2023. Los milleritas siguieron a Cristo al Lugar Santísimo. En el principio Dios creó al hombre.
We will now return to our consideration of the three waymarks of 1776, 1789 and 1798, which represent the period of preparation that typifies the sealing time. The first period represented by 1776, the Declaration of Independence, and the period of the two Continental Congresses; and the second period represented by 1789, the Constitution, and the period of the Articles of Confederation unto 1798.
Ahora regresaremos a nuestro análisis de los tres hitos de 1776, 1789 y 1798, que representan el período de preparación que tipifica el tiempo del sellamiento. El primer período, representado por 1776, la Declaración de Independencia y el período de los dos Congresos Continentales; y el segundo período, representado por 1789, la Constitución y el período de los Artículos de la Confederación hasta 1798.
The secret of the image of the beasts, which is the truth that the eighth head is of the seven heads, is identified in both periods. It is also identified in the third waymark of that history, but that waymark is addressing the eighth, being of the seven, as fulfilled by the papacy. The first two periods represent the fulfillment of the eighth being of the seven within the United States.
El secreto de la imagen de las bestias, que es la verdad de que la octava cabeza es de las siete cabezas, se identifica en ambos períodos. También se identifica en el tercer hito de esa historia, pero ese hito aborda la octava, siendo de las siete, tal como se cumple en el papado. Los dos primeros períodos representan el cumplimiento de la octava, siendo de las siete, dentro de los Estados Unidos.
The United States consists of two horns, one is associated with a man and the other with a woman. The man is the political power, it is the Republican horn. The woman is the religious power, it is the Protestant horn. Therefore, the period represented by 1776, and the Declaration of Independence, is representing the Protestant horn, for divinity always precedes humanity. The period represented by 1789, and the Constitution, is representing the Republican horn.
Los Estados Unidos se componen de dos cuernos: uno se asocia con un hombre y el otro con una mujer. El hombre es el poder político; es el cuerno republicano. La mujer es el poder religioso; es el cuerno protestante. Por lo tanto, el período representado por 1776 y la Declaración de Independencia representa el cuerno protestante, pues la divinidad siempre precede a la humanidad. El período representado por 1789 y la Constitución representa el cuerno republicano.
In 2020, both horns were slain by modern satanic atheistic dragon powers. The true Protestant horn was slain on July 18, 2020, and the Republican horn was slain afterwards on November 3, 2020. In 2023, the two witnesses stood up, and the world which had been rejoicing over their dead bodies, began to fear.
En 2020, ambos cuernos fueron abatidos por poderes del dragón modernos, satánicos y ateos. El verdadero cuerno protestante fue abatido el 18 de julio de 2020, y el cuerno republicano fue abatido después, el 3 de noviembre de 2020. En 2023, los dos testigos se pusieron en pie, y el mundo, que se había estado regocijando por sus cadáveres, comenzó a temer.
In 2023, the final work of the sealing of the one hundred and forty-four thousand began in the final generation of earth’s history. Divinity is now being combined with humanity for eternity, as the faithful of the last days reproduce for eternity—the image of Christ.
En 2023, comenzó la obra final del sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil en la última generación de la historia de la Tierra. La divinidad ahora se está uniendo con la humanidad para la eternidad, mientras los fieles de los últimos días reproducen para la eternidad la imagen de Cristo.
In 2023, the final work of combining the apostate Church with the apostate State in the nation of the earth beast began. The structure of power represented by the papacy, consisting of an apostate Church ruling over an apostate State was then being set up, and reproducing the image of the beast.
En 2023 comenzó la obra final de combinar la Iglesia apóstata con el Estado apóstata en la nación de la bestia de la tierra. La estructura de poder representada por el papado, compuesta por una Iglesia apóstata que gobierna sobre un Estado apóstata, se estaba instaurando entonces, reproduciendo la imagen de la bestia.
The great test for those who have been called is the test of seeing the formation of the image of the beast, as represented by the “voices, lightnings, thunders” and the coming “earthquake.” The sealing time is the period where every vision finds its perfect effect (fulfillment). In the period of preparation from 1776 unto 1798, that typifies the sealing time, there were wheels within wheels, which is part of the vision which Ezekiel saw when he looked into the Most Holy Place, in the sealing time of the one hundred and forty-four thousand. Those wheels, Sister White identifies as the “complex interplay of human events.” The period of preparation from 1776 to 1798 contained some of those “complex interplays of human events,” that should be noted.
La gran prueba para los que han sido llamados es la prueba de ver la formación de la imagen de la bestia, tal como la representan las "voces, relámpagos, truenos" y el "terremoto" venidero. El tiempo del sellamiento es el período en el que toda visión halla su efecto perfecto (cumplimiento). En el período de preparación de 1776 a 1798, que tipifica el tiempo del sellamiento, había ruedas dentro de ruedas, lo cual es parte de la visión que Ezequiel vio cuando miró al Lugar Santísimo, en el tiempo del sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil. Esas ruedas, la hermana White las identifica como el "complejo entrelazamiento de los acontecimientos humanos". El período de preparación de 1776 a 1798 contenía algunos de esos "complejos entrelazamientos de los acontecimientos humanos", que deben señalarse.
One is associated with the truth that Revolutionary France typified the United States. Both nations place the papacy on the throne of the earth, and both take her down. Both nations dedicate their military and economic power to accomplish that work. Both nations suddenly remove their established religions to become Catholic. Both nations suffer an “earthquake” that overthrows their established governments. Both nations histories are tied together with 1789, for in 1789, the French Revolution began and the US Constitution took effect.
Una se asocia con la verdad de que la Francia revolucionaria prefiguró a los Estados Unidos. Ambas naciones colocan al papado en el trono de la tierra, y ambas lo derriban. Ambas naciones dedican su poder militar y económico para llevar a cabo esa labor. Ambas naciones eliminan repentinamente sus religiones establecidas para convertirse al catolicismo. Ambas naciones sufren un "terremoto" que derroca a sus gobiernos establecidos. Las historias de ambas naciones están ligadas a 1789, pues en 1789 comenzó la Revolución francesa y entró en vigor la Constitución de los Estados Unidos.
The French Revolution lasted ten years. Napoleon Bonaparte rose to power during the latter stages of the French Revolution. He became a prominent military leader and played a key role in the French government following his successful coup on November 9, 1799, which led to him becoming the First Consul of the French Republic.
La Revolución Francesa duró diez años. Napoleón Bonaparte ascendió al poder durante las últimas etapas de la Revolución Francesa. Se convirtió en un destacado líder militar y desempeñó un papel clave en el gobierno francés tras su exitoso golpe de Estado del 9 de noviembre de 1799, que lo llevó a convertirse en el Primer Cónsul de la República Francesa.
In the second period of the preparation period of 1776 to 1798, the man who was the eighth (not in sequence), that was of the seven, was John Hancock. He was one of the eight presidents in the second period represented by 1789 (the year of the French Revolution). He was the only one of those eight presidents, who had also presided as president in the first period, represented by 1776. In this prophetic sense he was the eighth, that was of the seven.
En el segundo período del período de preparación de 1776 a 1798, el hombre que fue el octavo (no en orden), que era de entre los siete, fue John Hancock. Fue uno de los ocho presidentes en el segundo período representado por el año 1789 (el año de la Revolución Francesa). Fue el único de esos ocho presidentes que también había presidido en el primer período, representado por el año 1776. En este sentido profético, fue el octavo, que era de entre los siete.
He is the signature of the human period, for the first period represents the divine, and he is therefore the signature that ties both periods together (the divine and the human). His signature is the most well-known signature in human history, and it represented more than his wonderful penmanship.
Él es la firma del período humano, pues el primer período representa lo divino, y por lo tanto es la firma que une ambos períodos (lo divino y lo humano). Su firma es la firma más conocida de la historia de la humanidad, y representó más que su maravillosa caligrafía.
John Hancock’s signature on the Declaration of Independence is the most famous signature in history. His large and flamboyant signature has become iconic, symbolizing American independence and the defiance of the American colonies against British rule. Hancock, who was President of the Continental Congress at the time the Declaration was signed in 1776, reportedly signed his name prominently to ensure that King George III could read it without his spectacles, symbolizing his boldness and commitment to the cause of independence.
La firma de John Hancock en la Declaración de Independencia es la firma más famosa de la historia. Su firma grande y llamativa se ha vuelto icónica, simbolizando la independencia estadounidense y el desafío de las colonias americanas contra el dominio británico. Hancock, que era presidente del Congreso Continental en el momento en que se firmó la Declaración en 1776, según se cuenta firmó su nombre de manera destacada para que el rey Jorge III pudiera leerla sin sus gafas, simbolizando su audacia y su compromiso con la causa de la independencia.
Hancock was one of the eight presidents from the period represented by 1789, but he was of the seven men who were presidents in the period represented by 1776. He was the president when the Declaration of Independence was signed. Hancock ties the two periods together with his human signature, and he is located in both the first history and the second history. The first history represents the divine and the second represent the human, and the signature that ties the two histories together is the signature of the Wonderful Linguist that employed a human instrument to combine the divine period represented by 1776, with the human period represented by 1789.
Hancock fue uno de los ocho presidentes del período representado por 1789, pero fue uno de los siete hombres que fueron presidentes en el período representado por 1776. Fue el presidente cuando se firmó la Declaración de Independencia. Hancock une ambos períodos con su firma humana y está presente tanto en la primera historia como en la segunda. La primera historia representa lo divino y la segunda representa lo humano, y la firma que une ambas historias es la firma del Maravilloso Lingüista que empleó un instrumento humano para combinar el período divino representado por 1776 con el período humano representado por 1789.
There is only one other signature in the history of the world that competes with the Hancock’s signature in terms of recognition, and it is also a signature associated with 1789, and the French Revolution. The signature contains the same type of boldness that Hancock intended to convey, and it is found in the history of France.
Solo hay otra firma en la historia del mundo que compite con la firma de Hancock en términos de reconocimiento, y también es una firma asociada con 1789 y la Revolución francesa. La firma contiene el mismo tipo de audacia que Hancock pretendía transmitir, y aparece en la historia de Francia.
In terms of global recognition and symbolic significance, the signature of Napoleon Bonaparte has a status that compares to John Hancock’s, albeit in a different historical and cultural context. Napoleon, a prominent military and political leader of France, left a significant mark on European and global history, especially during the Napoleonic Wars. His signature, often characterized by its bold and distinctive style, came to symbolize his powerful influence and the sweeping changes he brought to Europe, including legal reforms known as the Napoleonic Code.
En términos de reconocimiento mundial y significado simbólico, la firma de Napoleón Bonaparte tiene un estatus comparable al de John Hancock, aunque en un contexto histórico y cultural diferente. Napoleón, un destacado líder militar y político de Francia, dejó una huella significativa en la historia europea y mundial, especialmente durante las Guerras Napoleónicas. Su firma, a menudo caracterizada por su estilo audaz y distintivo, llegó a simbolizar su poderosa influencia y los profundos cambios que introdujo en Europa, incluidas las reformas legales conocidas como el Código Napoleónico.
Like Hancock’s signature, which symbolizes defiance against British rule and the quest for American independence, Napoleon’s signature represents a different kind of boldness and ambition—the reshaping of European political boundaries and the promotion of French revolutionary ideals. Both signatures are emblematic of their respective historical figures’ roles in shaping the destinies of their nations and the broader implications of their actions on world history.
Al igual que la firma de Hancock, que simboliza el desafío al dominio británico y la búsqueda de la independencia estadounidense, la firma de Napoleón representa otro tipo de audacia y ambición: la reconfiguración de las fronteras políticas europeas y la promoción de los ideales revolucionarios franceses. Ambas firmas son emblemáticas de los roles de sus respectivas figuras históricas en la configuración del destino de sus naciones y de las implicaciones más amplias de sus acciones en la historia mundial.
When Ezekiel saw the wheels within the wheels, representing the complex interplay of human events during the history of the sealing time of the one hundred and forty-four thousand, one of those wheels had been typified by a wheel in 1789, when the Constitution of the United States, the beast with a Republican horn and a Protestant horn, intersected with France the beast with the horn of Egypt and the horn of Sodom.
Cuando Ezequiel vio las ruedas dentro de las ruedas, que representaban la compleja interrelación de los acontecimientos humanos durante la historia del tiempo del sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil, una de esas ruedas había sido tipificada por una rueda en 1789, cuando la Constitución de los Estados Unidos, la bestia con un cuerno republicano y un cuerno protestante, se cruzó con Francia, la bestia con el cuerno de Egipto y el cuerno de Sodoma.
From 1789, onward to 1799, France was convulsed with an “earthquake” that originated with the beast of atheism that came from the bottomless pit. In the sealing time of the one hundred and forty-four thousand, 1789 represents the period beginning on July 18, 2020, when the beast of atheism overthrew and slew the horn of true Protestantism, and then on November 3, 2020 the beast of atheism also overthrew and slew the horn of Republicanism. The wheel of 1789 represents the wheel of 2020, as represented by July 18 (divinity), and November 3, 2020 (humanity).
Desde 1789 hasta 1799, Francia fue sacudida por un “terremoto” provocado por la bestia del ateísmo que procedía del abismo sin fondo. En el tiempo del sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil, 1789 representa el período que comienza el 18 de julio de 2020, cuando la bestia del ateísmo derrocó y mató el cuerno del verdadero protestantismo, y luego, el 3 de noviembre de 2020, la bestia del ateísmo también derrocó y mató el cuerno del republicanismo. La rueda de 1789 representa la rueda de 2020, como lo representan el 18 de julio (divinidad) y el 3 de noviembre de 2020 (humanidad).
God’s signature, as represented by humanity, is found in the world’s two most famous signatures, that are both tied to 1789, and both represent the powers who place and remove the papacy from the throne of the earth. 1789, as the middle of the three waymarks that represent God’s signature of truth, possesses the signature of “thirteen” colonies and the “rebellion” of the French Revolution.
La firma de Dios, tal como la representa la humanidad, se encuentra en las dos firmas más famosas del mundo, ambas vinculadas a 1789 y que representan a los poderes que colocan y quitan al papado del trono de la tierra. 1789, como el hito central de los tres hitos que representan la firma de la verdad de Dios, posee la firma de las “trece” colonias y la “rebelión” de la Revolución Francesa.
1789, unto 1799, represents the history of the French Revolution, and the number ten represents a test. 1789 is the first letter of “truth”, and 1799 represents the last letter of the period in France. The middle period was marked by the execution of the king of France in 1793, as the citizens rebelled against his arrogant kingly rule.
El período de 1789 a 1799 representa la historia de la Revolución Francesa, y el número diez representa una prueba. 1789 es la primera letra de "verdad", y 1799 representa la última letra del período en Francia. El período intermedio estuvo marcado por la ejecución del rey de Francia en 1793, mientras los ciudadanos se rebelaban contra su arrogante gobierno real.
“The gospel of peace which France had rejected was to be only too surely rooted out, and terrible would be the results. On the 21st of January, 1793, two hundred and fifty-eight years from the very day that fully committed France to the persecution of the Reformers, another procession, with a far different purpose, passed through the streets of Paris.” The Great Controversy, 230.
El evangelio de paz que Francia había rechazado habría de ser irremediablemente desarraigado, y los resultados serían terribles. El 21 de enero de 1793, exactamente doscientos cincuenta y ocho años después del mismo día en que Francia se comprometió de lleno con la persecución de los Reformadores, otra procesión, con un propósito muy distinto, recorrió las calles de París. El gran conflicto, 230.
1789 marked the rebellion of the thirteenth letter for the two horned beast of the United States, and the first letter for the two-horned beast of France. France’s middle letter was 1793, when the king of France had his head removed, and Napoleon represented the last letter when he took control of the government in 1799. The signature of “truth” in the history of the overthrow of France, represented by 1789, 1793, and 1799 is a prophetic wheel that is tied together with the prophetic wheel of 1776, 1789, and 1798.
1789 marcó la rebelión de la decimotercera letra para la bestia de dos cuernos de los Estados Unidos, y la primera letra para la bestia de dos cuernos de Francia. La letra intermedia de Francia fue 1793, cuando el rey de Francia fue decapitado, y Napoleón representó la última letra cuando tomó el control del gobierno en 1799. La firma de "verdad" en la historia del derrocamiento de Francia, representada por 1789, 1793 y 1799, es una rueda profética que está vinculada con la rueda profética de 1776, 1789 y 1798.
Both histories contain the two most famous signatures in human history, thus tying the divine signature of “truth” together with two human signatures. Both wheels are connected with the thirteenth letter in the period of the sealing of the one hundred and forty-four thousand, which is the period from the slaying of the two witnesses in 2020, until they stood up in 2023, which is marked by October 7, 2023.
Ambas historias contienen las dos firmas más famosas de la historia de la humanidad, uniendo así la firma divina de "verdad" con dos firmas humanas. Ambas ruedas están conectadas con la decimotercera letra en el período del sellado de los ciento cuarenta y cuatro mil, que es el período desde la muerte de los dos testigos en 2020, hasta que se pusieron en pie en 2023, lo cual está marcado por el 7 de octubre de 2023.
We will continue our study in the next article.
Continuaremos nuestro estudio en el próximo artículo.