The religion of woke-ism (Sodom) and the politics of Communism (Egypt) rose up when the richest president announced his intent to run for president in 2015, and after he gave his political testimony, he was slain in 2020. The pope was slain prophetically in 1798, after he gave his satanic testimony for three and a half prophetic days. Yet God’s prophetic Word identifies that the pope prevails in his war with the dragon.
La religión del wokismo (Sodoma) y la política del comunismo (Egipto) surgieron cuando el presidente más rico anunció su intención de presentarse a la presidencia en 2015, y, después de haber dado su testimonio político, el presidente fue muerto en 2020. El Papa fue muerto proféticamente en 1798, después de haber dado su testimonio satánico durante tres días y medio proféticos. Sin embargo, la Palabra profética de Dios indica que el Papa prevalece en su guerra contra el dragón.
Son of man, set thy face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt: Speak, and say, Thus saith the Lord God; Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lieth in the midst of his rivers, which hath said, My river is mine own, and I have made it for myself. Ezekiel 29:2, 3.
Hijo de hombre, pon tu rostro contra Faraón rey de Egipto, y profetiza contra él, y contra todo Egipto; habla, y di: Así dice el Señor Dios: He aquí, yo estoy contra ti, Faraón rey de Egipto, el gran dragón que yace en medio de sus ríos, que ha dicho: Mío es mi río, y yo lo hice para mí mismo. Ezequiel 29:2, 3.
Egypt is the great dragon, and the atheism of Pharaoh typified the atheism of the French Revolution, and the globalism of the twenty-first century. That globalism in the confines of the earth-beast of the twenty-first century is represented by the Democratic party. Ezekiel identifies that God is against Egypt, and further on in the chapter, Ezekiel identifies that God will give Egypt to the king of the north, who, in the passage is identified as Nebuchadnezzar, and who represents the counterfeit king of the north of the last days. The counterfeit king of the north is the papacy, and God identifies through Ezekiel, that God will give Egypt to the king of the north for the service that Nebuchadnezzar had provided as the rod of His chastisement. He identifies that He will give Egypt to the pope in the period when the latter rain arrives.
Egipto es el gran dragón, y el ateísmo del Faraón tipificó el ateísmo de la Revolución Francesa y el globalismo del siglo XXI. Ese globalismo, en el marco de la bestia de la tierra del siglo XXI, está representado por el Partido Demócrata. Ezequiel señala que Dios está contra Egipto y, más adelante en el capítulo, Ezequiel señala que Dios entregará Egipto al rey del norte, quien, en el pasaje, es identificado como Nabucodonosor y quien representa al rey del norte falso de los últimos días. El rey del norte falso es el papado, y Dios señala, por medio de Ezequiel, que dará Egipto al rey del norte por el servicio que Nabucodonosor había prestado como vara de Su castigo. Dios señala que entregará Egipto al Papa en el período en que llegue la lluvia tardía.
And it came to pass in the seven and twentieth year, in the first month, in the first day of the month, the word of the Lord came unto me, saying, Son of man, Nebuchadnezzar king of Babylon caused his army to serve a great service against Tyrus: every head was made bald, and every shoulder was peeled: yet had he no wages, nor his army, for Tyrus, for the service that he had served against it: Therefore thus saith the Lord God; Behold, I will give the land of Egypt unto Nebuchadnezzar king of Babylon; and he shall take her multitude, and take her spoil, and take her prey; and it shall be the wages for his army. I have given him the land of Egypt for his labour wherewith he served against it, because they wrought for me, saith the Lord God. In that day will I cause the horn of the house of Israel to bud forth, and I will give thee the opening of the mouth in the midst of them; and they shall know that I am the Lord. Ezekiel 29:17–21.
Y aconteció en el año vigésimo séptimo, en el primer mes, el primer día del mes, que vino a mí la palabra del Señor, diciendo: Hijo de hombre, Nabucodonosor, rey de Babilonia, impuso a su ejército un arduo servicio contra Tiro: toda cabeza quedó rapada, y todo hombro, despellejado; pero ni él ni su ejército recibieron salario de parte de Tiro por el servicio que habían prestado contra ella. Por tanto, así dice el Señor Dios: He aquí, yo doy la tierra de Egipto a Nabucodonosor, rey de Babilonia; él se llevará su multitud, tomará su botín y capturará su presa; y esto será la paga para su ejército. Le he dado la tierra de Egipto como paga por su trabajo con que sirvió contra ella, porque trabajaron para mí, dice el Señor Dios. En aquel día haré brotar el cuerno de la casa de Israel, y abriré tu boca en medio de ellos; y sabrán que yo soy el Señor. Ezequiel 29:17-21.
The “day” that God causes “the horn of the house of Israel to bud forth” is September 11, 2001 when the latter rain began to sprinkle. At that time the Lord raised up watchmen saying “hearken to the sound of the trumpet” of the third woe, for He identified that God would “give thee the opening of the mouth in the midst of them.” In the “midst” identifies the period of time between the sprinkling of the latter rain which began on September 11, 2001, and which concludes at the Sunday law, when the Holy Spirit is poured out without measure. In the middle (the midst) of those two waymarks, two witnesses, or two horns would give their testimony, until they were both slain in the street in 2020.
El "día" en que Dios hace que "el cuerno de la casa de Israel retoñe" es el 11 de septiembre de 2001, cuando comenzó la aspersión de la lluvia tardía. En ese tiempo el Señor levantó atalayas diciendo: "oíd el sonido de la trompeta" del tercer ay, pues Él señaló que Dios "te daría la apertura de la boca en medio de ellos." El "en medio" identifica el período de tiempo entre la aspersión de la lluvia tardía, que comenzó el 11 de septiembre de 2001, y que concluye en la Ley Dominical, cuando el Espíritu Santo es derramado sin medida. En el medio (el en medio) de esos dos hitos, dos testigos, o dos cuernos, darían su testimonio, hasta que ambos fueron muertos en la calle en 2020.
Before they were slain, they gave their testimony, and after they were slain, they were revived as the eighth, that is of the seven. They were slain by the dragon power of atheism (Egypt) and immorality (Sodom). For the service they had rendered to God, He promised to give them Egypt as their reward. When the king of the north captures the glorious land of the United States in verse forty-one of Daniel eleven, he then takes Egypt, for this is his payment for services rendered in God’s providential work.
Antes de ser muertos, dieron su testimonio, y después de haber sido muertos, fueron vivificados como el octavo, esto es, de los siete. Fueron muertos por el poder del dragón del ateísmo (Egipto) y de la inmoralidad (Sodoma). Por el servicio que habían prestado a Dios, Él les prometió darles Egipto como su recompensa. Cuando el rey del norte captura la tierra gloriosa de los Estados Unidos en el versículo cuarenta y uno de Daniel once, entonces toma Egipto, porque ésta es su retribución por los servicios prestados en la obra providencial de Dios.
O Assyrian, the rod of mine anger, and the staff in their hand is mine indignation. I will send him against an hypocritical nation, and against the people of my wrath will I give him a charge, to take the spoil, and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets. Isaiah 10:5, 6.
¡Oh asirio, vara de mi ira, y el báculo en su mano es mi indignación! Lo enviaré contra una nación hipócrita, y contra el pueblo de mi ira le daré orden, para tomar el botín y tomar la presa, y para hollarlos como el lodo de las calles. Isaías 10:5, 6.
The Assyrian is the northern king, who represents the papacy, the counterfeit king of the north in the last days. Assyria and Babylon were used to bring judgment upon Israel, both the northern and southern kingdoms, due to their continuous rebellion.
El asirio es el rey del norte, que representa al papado, el rey del norte impostor en los últimos días. Asiria y Babilonia fueron utilizadas para traer juicio sobre Israel, tanto el reino del norte como el del sur, debido a su continua rebelión.
“‘So was Israel carried away out of their own land to Assyria,’ ‘because they obeyed not the voice of the Lord their God, but transgressed His covenant, and all that Moses the servant of the Lord commanded.’ 2 Kings 17:7, 11, 14–16, 20, 23; 18:12.
'Así fue Israel llevado fuera de su propia tierra a Asiria', 'porque no obedecieron la voz del Señor su Dios, sino que transgredieron Su pacto, y todo lo que Moisés, el siervo del Señor, mandó.' 2 Reyes 17:7, 11, 14-16, 20, 23; 18:12.
“In the terrible judgments brought upon the ten tribes the Lord had a wise and merciful purpose. That which He could no longer do through them in the land of their fathers He would seek to accomplish by scattering them among the heathen. His plan for the salvation of all who should choose to avail themselves of pardon through the Saviour of the human race must yet be fulfilled; and in the afflictions brought upon Israel, He was preparing the way for His glory to be revealed to the nations of earth. Not all who were carried captive were impenitent. Among them were some who had remained true to God, and others who had humbled themselves before Him. Through these, ‘the sons of the living God’ (Hosea 1:10), He would bring multitudes in the Assyrian realm to a knowledge of the attributes of His character and the beneficence of His law.” Prophets and Kings, 292.
En los terribles juicios traídos sobre las diez tribus, el Señor tenía un propósito sabio y misericordioso. Lo que ya no podía hacer por medio de ellos en la tierra de sus padres, procuraría lograrlo esparciéndolos entre los paganos. Su plan para la salvación de todos los que escogieran acogerse al perdón por medio del Salvador del género humano debía cumplirse aún; y en las aflicciones traídas sobre Israel, estaba preparando el camino para que Su gloria se revelara a las naciones de la tierra. No todos los llevados cautivos eran impenitentes. Entre ellos había algunos que habían permanecido fieles a Dios, y otros que se habían humillado ante Él. Por medio de estos, “los hijos del Dios viviente” (Oseas 1:10), Él llevaría a multitudes en el imperio asirio al conocimiento de los atributos de Su carácter y de la beneficencia de Su ley. Profetas y reyes, 292.
The Lord employed the northern kings as His tool of judgment, and the principle in the Bible that He followed towards those northern kings was that they needed to be paid for services rendered.
El Señor empleó a los reyes del norte como Su instrumento de juicio, y el principio en la Biblia que Él siguió con respecto a esos reyes del norte fue que se les debía pagar por los servicios prestados.
And in the same house remain, eating and drinking such things as they give: for the labourer is worthy of his hire. Go not from house to house. Luke 10:7.
Y en esa misma casa permanezcan, comiendo y bebiendo lo que les den; porque el obrero es digno de su salario. No vayan de casa en casa. Lucas 10:7.
The Lord uses the papacy to punish the United States when they fill up their cup of probationary time at the soon-coming Sunday law, and His payment is that He gives Egypt to the papacy for services rendered. God’s prophetic Word is clear that Egypt is given to the papacy, and verses forty-two and three of Daniel chapter eleven, confirm this fact. The pope’s payment for services rendered is that he becomes the head that the ten kings lift up, and who rules over the worldwide image of the beast.
El Señor usa al papado para castigar a los Estados Unidos cuando colman la copa de su tiempo de prueba en la inminente ley dominical, y la recompensa que Él otorga es entregar Egipto al papado por los servicios prestados. La Palabra profética de Dios es clara en que Egipto es entregado al papado, y los versículos cuarenta y dos y tres del capítulo once de Daniel confirman este hecho. La recompensa del papa por los servicios prestados es que llega a ser la cabeza que los diez reyes exaltan, y que gobierna sobre la imagen mundial de la bestia.
Trump prevails over the dragon powers, for he is the eighth head, that is of the seven, in the time of the image of the beast in the United States. The collapse of the Democratic party, the dragon power that slew Trump in 2020 is now happening. God’s Word never fails. The “straw that breaks the camel’s back” of the Democratic party is the false prophet of Islam. The attack of October 7, 2023, placed a wedge within its base of support that can only be attributed to the role of Islam angering and distressing the nations. This will be accompanied by further attacks, producing greater division, while uniting a class of citizens of the earth beast, who recognize the foolishness of the flood of illegal immigration that has been released by the forces of the dragon. It will also produce an economic crisis, though that crisis is already here.
Trump prevalece sobre los poderes del dragón, pues él es la octava cabeza, esto es, de entre las siete, en el tiempo de la imagen de la bestia en los Estados Unidos. El colapso del Partido Demócrata, el poder del dragón que dio muerte a Trump en 2020, está ocurriendo ahora. La Palabra de Dios nunca falla. La “gota que colma el vaso” para el Partido Demócrata es el falso profeta del islam. El ataque del 7 de octubre de 2023 introdujo una cuña en su base de apoyo que solo puede atribuirse al papel del islam de encolerizar y atribular a las naciones. Esto irá acompañado de nuevos ataques, produciendo mayor división, a la par que une a una clase de ciudadanos de la bestia de la tierra, que reconocen la insensatez del torrente de inmigración ilegal que ha sido desatado por las fuerzas del dragón. También producirá una crisis económica, si bien esa crisis ya está aquí.
“And then the great deceiver will persuade men that those who serve God are causing these evils. The class that have provoked the displeasure of Heaven will charge all their troubles upon those whose obedience to God’s commandments is a perpetual reproof to transgressors. It will be declared that men are offending God by the violation of the Sunday sabbath; that this sin has brought calamities which will not cease until Sunday observance shall be strictly enforced; and that those who present the claims of the fourth commandment, thus destroying reverence for Sunday, are troublers of the people, preventing their restoration to divine favor and temporal prosperity. Thus the accusation urged of old against the servant of God will be repeated and upon grounds equally well established: ‘And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said unto him, Art thou he that troubleth Israel? And he answered, I have not troubled Israel; but thou, and thy father’s house, in that ye have forsaken the commandments of the Lord, and thou hast followed Baalim.’ 1 Kings 18:17, 18. As the wrath of the people shall be excited by false charges, they will pursue a course toward God’s ambassadors very similar to that which apostate Israel pursued toward Elijah.” The Great Controversy, 590.
Y entonces el gran engañador persuadirá a los hombres de que quienes sirven a Dios están causando estos males. La clase que ha provocado el desagrado del Cielo atribuirá todas sus tribulaciones a aquellos cuya obediencia a los mandamientos de Dios es una reprensión perpetua para los transgresores. Se declarará que los hombres ofenden a Dios por la violación del día de reposo dominical; que este pecado ha traído calamidades que no cesarán hasta que la observancia del domingo sea estrictamente impuesta; y que quienes presentan las reivindicaciones del cuarto mandamiento, destruyendo así la reverencia por el domingo, son perturbadores del pueblo, impidiendo su restauración al favor divino y a la prosperidad temporal. Así, la acusación formulada en tiempos antiguos contra el siervo de Dios se repetirá y sobre fundamentos igualmente bien establecidos: “Y sucedió que, cuando Acab vio a Elías, Acab le dijo: ¿Eres tú el que turbas a Israel? Y él respondió: Yo no he turbado a Israel; sino tú y la casa de tu padre, en que habéis abandonado los mandamientos del Señor, y tú has seguido a Baalim.” 1 Reyes 18:17, 18. Como la ira del pueblo será suscitada por falsas acusaciones, adoptarán una conducta para con los embajadores de Dios muy similar a la que el Israel apóstata tuvo con Elías. El Conflicto de los Siglos, 590.
Sabbath-keepers are going to be identified as the reason “divine favor and temporal prosperity” have been removed. In describing this period that is just ahead of us, she refers to Elijah, and his interaction with Ahab. Their mutual accusations of one another took place before Mount Carmel. Temporal prosperity and divine favor are removed by escalating judgments, before the soon-coming Sunday law. The passage just cited refers to a series of events that occur during the Sunday law testing time, but there are two testing times. The image of the beast test that occurs within the confines of the United States, thereafter is repeated in the entire world. All the events described in the passage find a prophetic fulfillment in the history leading up to the soon coming Sunday law, and in the history of the world Sunday law crisis which follows thereafter.
A los que guardan el sábado se les identificará como la razón por la que el "favor divino y la prosperidad temporal" han sido retirados. Al describir este período que está justo delante de nosotros, ella se refiere a Elías y su interacción con Acab. Sus acusaciones mutuas tuvieron lugar ante el monte Carmelo. La prosperidad temporal y el favor divino se retiran mediante juicios crecientes, antes de la inminente ley dominical. El pasaje recién citado se refiere a una serie de eventos que ocurren durante el tiempo de prueba de la ley dominical, pero hay dos tiempos de prueba. La prueba de la imagen de la bestia que tiene lugar dentro de los confines de los Estados Unidos, posteriormente se repite en todo el mundo. Todos los eventos descritos en el pasaje hallan un cumplimiento profético en la historia que conduce a la inminente ley dominical y en la historia de la crisis de la ley dominical mundial que le sigue.
The first paragraph of Testimonies volume nine, which begins on page eleven, thus identifying NINE-ELEVEN, states: “We are living in the time of the end. The fast-fulfilling signs of the times declare that the coming of Christ is near at hand. The days in which we live are solemn and important. The Spirit of God is gradually but surely being withdrawn from the earth. Plagues and judgments are already falling upon the despisers of the grace of God. The calamities by land and sea, the unsettled state of society, the alarms of war, are portentous. They forecast approaching events of the greatest magnitude.” As the narrative continues on, we find on page fourteen, “There are not many, even among educators and statesmen, who comprehend the causes that underlie the present state of society. Those who hold the reins of government are not able to solve the problem of moral corruption, poverty, pauperism, and increasing crime. They are struggling in vain to place business operations on a more secure basis. If men would give more heed to the teaching of God’s word, they would find a solution of the problems that perplex them.”
El primer párrafo de Testimonios, tomo nueve, que comienza en la página once, identificando así NUEVE-ONCE, dice: "Estamos viviendo en el tiempo del fin. Las señales de los tiempos, que se están cumpliendo rápidamente, declaran que la venida de Cristo está próxima. Los días en que vivimos son solemnes e importantes. El Espíritu de Dios está siendo retirado de la tierra de manera gradual pero segura. Plagas y juicios ya están cayendo sobre los despreciadores de la gracia de Dios. Las calamidades por tierra y mar, el estado inestable de la sociedad, las alarmas de guerra, son portentosas. Pronostican acontecimientos de la mayor magnitud que se avecinan." Al proseguir el relato, encontramos en la página catorce: "No son muchos, aun entre educadores y estadistas, los que comprenden las causas que subyacen al estado actual de la sociedad. Los que tienen en sus manos las riendas del gobierno no pueden resolver el problema de la corrupción moral, la pobreza, el pauperismo y la criminalidad creciente. Se esfuerzan en vano por asentar las operaciones comerciales sobre una base más segura. Si los hombres prestaran mayor atención a la enseñanza de la Palabra de Dios, hallarían una solución a los problemas que los desconciertan."
“The Scriptures describe the condition of the world just before Christ’s second coming. Of the men who by robbery and extortion are amassing great riches, it is written: ‘Ye have heaped treasure together for the last days. Behold, the hire of the laborers who have reaped down your fields, which is of you kept back by fraud, crieth: and the cries of them which have reaped are entered into the ears of the Lord of Sabaoth. Ye have lived in pleasure on the earth, and been wanton; ye have nourished your hearts, as in a day of slaughter. Ye have condemned and killed the just; and he doth not resist you.’ James 5:3–6.”
Las Escrituras describen la condición del mundo justo antes de la segunda venida de Cristo. De los hombres que, por robo y extorsión, están amasando grandes riquezas, está escrito: "Habéis acumulado tesoros para los últimos días. He aquí, el salario de los obreros que han segado vuestros campos, que por vosotros ha sido retenido con fraude, clama; y los clamores de los que han segado han llegado a los oídos del Señor de los ejércitos. Habéis vivido en deleites sobre la tierra y sido disolutos; habéis engordado vuestros corazones como en día de matanza. Habéis condenado y dado muerte al justo; y él no os resiste." Santiago 5:3-6.
In the last days men are “struggling in vain to place business operations on a more secure basis.” The Democrats, their propaganda machine, and the globalist bankers are struggling in vain, and they are lying about the actual financial stability they claim the Biden administration has accomplished. One of the symbols of “the world just before Christ’s second coming,” is “men who by robbery and extortion” have “amassed great riches.” The three verses that preceded the verses from the book of James, that Sister White cited are:
En los últimos días los hombres están "esforzándose en vano por poner las operaciones comerciales sobre una base más segura". Los Demócratas, su maquinaria de propaganda y los banqueros globalistas se esfuerzan en vano, y mienten acerca de la estabilidad financiera real que aseguran que la administración de Biden ha logrado. Uno de los símbolos del "mundo justo antes de la segunda venida de Cristo" es "hombres que por robo y extorsión" han "acumulado grandes riquezas". Los tres versículos que precedieron a los versículos del libro de Santiago que citó la hermana White son:
Go to now, ye rich men, weep and howl for your miseries that shall come upon you. Your riches are corrupted, and your garments are motheaten. Your gold and silver is cankered; and the rust of them shall be a witness against you, and shall eat your flesh as it were fire. Ye have heaped treasure together for the last days. James 5:1–3.
¡Ea ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que vendrán sobre vosotros. Vuestras riquezas están corrompidas, y vuestros vestidos están apolillados. Vuestro oro y vuestra plata están enmohecidos; y su herrumbre será testigo contra vosotros, y devorará vuestras carnes como fuego. Habéis amontonado tesoros para los últimos días. Santiago 5:1-3.
A prophetic characteristic of the “last days” is when there are men that are recognized by their amazing wealth, which had been produced by fraud. Those men are in the news every day. That time is here. In that time the wealth of those world-bankers and billionaires is represented as gold and silver, that becomes rusted. Silver and gold do not rust, so the Scriptures are identifying something totally unexpected that happens to the wealth of the rich men in the last days, for their gold and silver is to become rusted. The harbinger of that economic crash occurred with the arrival of the third woe, on September 11, 2001. Islam of the third Woe is the east wind of Bible prophecy, and in the last days it is the east wind that sinks the economy, as represented by the ships of Tarshish.
Una característica profética de los "postreros días" es cuando hay hombres que son reconocidos por su asombrosa riqueza, la cual ha sido producida por fraude. Esos hombres aparecen en las noticias cada día. Ese tiempo ha llegado. En ese tiempo, la riqueza de esos banqueros mundiales y milmillonarios se representa como oro y plata que se oxidan. La plata y el oro no se oxidan, de modo que las Escrituras están identificando algo totalmente inesperado que sucede a la riqueza de los hombres ricos en los postreros días, pues su oro y su plata han de quedar oxidados. El presagio de ese desplome económico ocurrió con la llegada del tercer ay, el 11 de septiembre de 2001. El islam del tercer ay es el viento solano de la profecía bíblica, y en los postreros días es el viento solano el que hunde la economía, representada por las naves de Tarsis.
For, lo, the kings were assembled, they passed by together. They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away. Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail. Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind. Psalms 48:4–7.
Porque he aquí, los reyes se reunieron; pasaron juntos. Lo vieron y se maravillaron; se turbaron y se apresuraron a huir. Allí se apoderó de ellos el temor, y dolor, como el de una mujer de parto. Tú quebrantas las naves de Tarsis con un viento del oriente. Salmos 48:4-7.
The globalists kings, billionaires and bankers are troubled with fear and pain when the east wind, which represents the escalating angering of the nations (as a woman in travail), that is produced by Islam of the third woe, sinks the ships of Tarshish. Islam is about to break the local and global economy and produce an economic and political environment that plays perfectly into the strengths of Trump, not the Democrats and globalists, for the dragon power is given to the eighth head, that is of the seven, for “services rendered”. God used Trump to stir up the entire realm of the Grecians, for God is now bringing about the circumstances where the entire world is to be divided into two classes.
Los reyes globalistas, los milmillonarios y los banqueros se turban con temor y dolor cuando el viento solano, que representa la ira creciente de las naciones (como una mujer con dolores de parto) y que es producido por el Islam del tercer ay, hunde las naves de Tarsis. El Islam está a punto de quebrar la economía local y global y de producir un entorno económico y político que favorece perfectamente los puntos fuertes de Trump, no de los Demócratas y de los globalistas, pues el poder del dragón es otorgado a la octava cabeza, que es de las siete, por "servicios prestados". Dios usó a Trump para agitar todo el reino de los griegos, porque Dios está ahora propiciando las circunstancias en las que el mundo entero ha de dividirse en dos clases.
The economic system that now is operated by the globalists was first introduced in the presidency of Woodrow Wilson, a Democrat that was elected by promising to keep the United States out of the impending First World War, but ended up as the president who presided over the First World War. Wilson is best known for pushing the League of Nations, the precursor to the United Nations. In his presidency the financial structure of the United States was given into the hands of the globalists, when Wilson gave the economic direction of the nation into the auspices of the Federal Reserve System in 1913.
El sistema económico que ahora está gestionado por los globalistas se introdujo por primera vez durante la presidencia de Woodrow Wilson, un demócrata que fue elegido prometiendo mantener a Estados Unidos fuera de la inminente Primera Guerra Mundial, pero que terminó siendo el presidente bajo cuyo mandato transcurrió la Primera Guerra Mundial. Wilson es más conocido por impulsar la Sociedad de Naciones, la precursora de las Naciones Unidas. Durante su presidencia, la estructura financiera de Estados Unidos se entregó en manos de los globalistas, cuando Wilson puso la dirección económica de la nación bajo los auspicios del Sistema de la Reserva Federal en 1913.
The prophetic characteristics of the president of the First World War, was his promise not to go to war, which was a lie. He was the leading historical figure promoting the one-world government of the League of Nations, and he presided over turning the finances of the United States over to the world bankers. He reigned from 1913 to 1921. In 1919, the third generation of Adventism, which is symbolized by compromise with the world, ran parallel with Wilson’s compromise with the world, for the two horns run parallel with each other. In the third generation of Laodicean Adventism they surrendered the control of their medical and educational systems into the hands of those outside their spiritual sovereignty. At the same time, Wilson surrendered the financial sovereignty of the United States to the globalist bankers, and he tirelessly worked, but failed, to surrender the United States’ political sovereignty to the globalists.
La característica profética del presidente de la Primera Guerra Mundial fue su promesa de no ir a la guerra, lo cual fue una mentira. Fue la figura histórica principal que promovió el gobierno mundial único de la Liga de las Naciones, y presidió la cesión del control de las finanzas de Estados Unidos a los banqueros internacionales. Ejerció la presidencia de 1913 a 1921. En 1919, la tercera generación del adventismo, que está simbolizada por el compromiso con el mundo, marchó en paralelo con el compromiso de Wilson con el mundo, porque los dos cuernos discurren paralelos entre sí. En la tercera generación del adventismo laodicense entregaron el control de sus sistemas médico y educativo en manos de quienes estaban fuera de su soberanía espiritual. Al mismo tiempo, Wilson entregó la soberanía financiera de Estados Unidos a los banqueros globalistas, y trabajó incansablemente, aunque sin éxito, para entregar la soberanía política de Estados Unidos a los globalistas.
Wilson, as president during the First World War, represents prophetic characteristics which identify the Third World War. He represents a history where the Federal Reserve is involved in controlling the global economy in the direction which is best suited for the globalist agenda, not the sovereignty of America. He represents a president who is there when the New World Order finally achieves its goal in becoming the seventh kingdom of Bible prophecy, though their reign is short-lived. This fact is established upon two witnesses, for Wilson’s failed attempt to join the League of Nations after World War One, typified the United States joining the United Nations immediately after World War Two. On these two witnesses, the soon coming Sunday law, which brings national ruin in its wake, leads to the implementation of the United Nations as the one-world government the globalists have been pushing for since Woodrow Wilson’s presidency.
Wilson, como presidente durante la Primera Guerra Mundial, representa características proféticas que identifican la Tercera Guerra Mundial. Él representa una historia en la que la Reserva Federal participa en el control de la economía global en la dirección que mejor se ajusta a la agenda globalista, no a la soberanía de Estados Unidos. Él representa a un presidente que está presente cuando el Nuevo Orden Mundial finalmente alcanza su objetivo de convertirse en el séptimo reino de la profecía bíblica, aunque su reinado es de corta duración. Este hecho se establece sobre dos testigos, pues el intento fallido de Wilson de ingresar en la Sociedad de Naciones después de la Primera Guerra Mundial prefiguró la adhesión de Estados Unidos a las Naciones Unidas inmediatamente después de la Segunda Guerra Mundial. Sobre la base de estos dos testigos, la inminente ley dominical, que trae consigo la ruina nacional, conduce al establecimiento de las Naciones Unidas como el gobierno mundial único por el que los globalistas han estado presionando desde la presidencia de Woodrow Wilson.
These prophetic characteristics must exist in the presidency of the eighth and final president, who is of the seven. Wilson was followed by Warren Harding a Republican, who ushered in the period called “the roaring twenties,” which led to the crash of 1929, which led to the Great Depression, which led to World War Two. Trump’s first presidency was the “roaring twenties,” and Biden is about to usher in the greatest depression in the history of the earth beast. That depression was typified by the crash of 1929, but also by the “panic of 1837” in Ellen White’s day.
Estas características proféticas deben darse en la presidencia del octavo y último presidente, que es de los siete. A Wilson lo sucedió Warren Harding, un republicano, quien inauguró el período llamado "los locos años veinte", que llevó al crack de 1929, que condujo a la Gran Depresión, que llevó a la Segunda Guerra Mundial. La primera presidencia de Trump fue "los locos años veinte", y Biden está a punto de inaugurar la mayor depresión en la historia de la bestia de la tierra. Esa depresión fue tipificada por el crack de 1929, pero también por el "pánico de 1837" en la época de Ellen White.
The depression of the 1830s in the United States is commonly referred to as the “Panic of 1837.” It was a severe economic downturn that lasted from 1837 to the mid-1840s, encompassing much of the 1830s decade. The Panic of 1837 was characterized by a financial crisis, bank failures, widespread unemployment, and a prolonged period of economic hardship.
La depresión de la década de 1830 en Estados Unidos se conoce comúnmente como el «Pánico de 1837». Fue una grave recesión económica que duró desde 1837 hasta mediados de la década de 1840, abarcando buena parte de la década de 1830. El Pánico de 1837 se caracterizó por una crisis financiera, quiebras bancarias, desempleo generalizado y un prolongado período de dificultades económicas.
The Panic of 1837 was triggered by a “Speculative Bubble,” as was the crash of 1929. In 1837, when the bubble burst, it led to widespread bankruptcies and financial losses. A series of bank failures occurred in the wake of the speculative bubble, leading to a loss of confidence in the banking system and widespread financial panic. A global economic downturn, exacerbated by a decline in international trade and a decrease in demand for American exports, contributed to the economic woes in the United States.
El Pánico de 1837 fue desencadenado por una "burbuja especulativa", al igual que el crac de 1929. En 1837, cuando la burbuja estalló, dio lugar a quiebras generalizadas y pérdidas financieras. A raíz de la burbuja especulativa se produjo una serie de quiebras bancarias, lo que llevó a una pérdida de confianza en el sistema bancario y a un pánico financiero generalizado. Una desaceleración económica mundial, agravada por una caída del comercio internacional y una disminución de la demanda de exportaciones estadounidenses, contribuyó a las dificultades económicas en Estados Unidos.
The crash of 1929, which marked the beginning of the Great Depression, was preceded by a speculative bubble in the Stock Market. During the 1920s, there was a period of economic prosperity in the United States, known as the Roaring Twenties, characterized by rapid industrial growth, technological innovation, and widespread optimism. During this time, speculation in the Stock Market soared, fueled by easy credit, margin trading (buying stocks with borrowed money), and speculative buying of stocks on the basis of anticipated future price increases rather than underlying value. Stock prices rose to unsustainable levels, far exceeding the intrinsic value of the companies they represented.
El crac de 1929, que marcó el comienzo de la Gran Depresión, estuvo precedido por una burbuja especulativa en la Bolsa. Durante la década de 1920, hubo un período de prosperidad económica en Estados Unidos, conocido como los felices años veinte, caracterizado por un rápido crecimiento industrial, innovación tecnológica y un optimismo generalizado. Durante este tiempo, la especulación en la Bolsa se disparó, impulsada por el crédito fácil, las operaciones con margen (comprar acciones con dinero prestado) y la compra especulativa de acciones sobre la base de aumentos futuros de precios anticipados en lugar de su valor fundamental. Los precios de las acciones subieron a niveles insostenibles, superando con creces el valor intrínseco de las empresas que representaban.
From March, 2000 to October 2002 the “dot-com bubble” burst. September 11, 2001 was embedded within that economic crash. Then the housing bubble burst in 2008, which was called the Global Financial Crisis or the Great Recession.
Desde marzo de 2000 hasta octubre de 2002 estalló la "burbuja de las puntocom". El 11 de septiembre de 2001 se enmarcó en ese desplome económico. Luego, la burbuja inmobiliaria estalló en 2008, lo que se llamó la crisis financiera global o la Gran Recesión.
Leading up to the Sunday law the temporal prosperity of the citizens of the United States is removed. The removal of temporal prosperity occurs during the sealing time of the one hundred and forty-four thousand. The first waymark of the sealing time was embedded in an economic crash. September 11, 2001 was the empowerment of the third angel, and when that very same angel arrived in 1844, that history was embedded in an economic crash. 1844 typifies the soon coming Sunday law, and September 11, 2001 is the beginning of the period of the sealing. Jesus always illustrates the end of a thing with the beginning of a thing. The crash of 1929 preceded and led to the Second World War.
En el período previo a la ley dominical, se les quita la prosperidad temporal a los ciudadanos de los Estados Unidos. La eliminación de la prosperidad temporal ocurre durante el tiempo del sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil. El primer hito del tiempo del sellamiento estuvo marcado por un desplome económico. El 11 de septiembre de 2001 fue el fortalecimiento del tercer ángel, y cuando ese mismo ángel llegó en 1844, esa historia estuvo marcada por un desplome económico. 1844 tipifica la próxima ley dominical, y el 11 de septiembre de 2001 es el comienzo del período del sellamiento. Jesús siempre ilustra el fin de algo con el comienzo de ese algo. El desplome de 1929 precedió y condujo a la Segunda Guerra Mundial.
We will continue this study in the next article.
Continuaremos este estudio en el próximo artículo.
“There has been a slothful neglect, and a criminal unbelief among us as a people which has kept us back from doing the work God has left us to do in letting our light shine forth to those of other nations. There is a fearfulness to venture out and to run risks in this great work, fearing that the expenditure of means would not bring returns. What if means are used and yet we cannot see that souls have been saved by it? What if there is a dead loss of a portion of our means? Better work and keep at work than to do nothing. You know not which shall prosper this or that. Men will invest in patent rights and meet with heavy losses, and it is taken as a matter of course. But in the work and cause of God, men are afraid to venture. Money seems to them to be a dead loss that does not bring immediate returns when invested in the work of saving souls. The very means that is now so sparingly invested in the cause of God, and that is selfishly retained will, in a little while, be cast with all idols to the moles and to the bats. Money will soon depreciate in value very suddenly when the reality of eternal scenes opens to the senses of man.” The True Missionary, January 1, 1874.
Ha habido una negligencia perezosa y una incredulidad criminal entre nosotros como pueblo, que nos ha impedido hacer la obra que Dios nos ha encomendado: hacer que nuestra luz resplandezca ante los de otras naciones. Hay temor de aventurarse y correr riesgos en esta gran obra, temiendo que el gasto de recursos no produzca rendimientos. ¿Y si se emplean recursos y, aun así, no podemos ver que por ello se hayan salvado almas? ¿Y si hay una pérdida irrecuperable de una parte de nuestros recursos? Mejor es trabajar y seguir trabajando que no hacer nada. Ustedes no saben cuál prosperará, si esto o aquello. Los hombres invierten en derechos de patente y sufren fuertes pérdidas, y se lo toma como cosa corriente. Pero en la obra y la causa de Dios, los hombres temen aventurarse. El dinero que se invierte en la obra de salvar almas les parece una pérdida total si no produce rendimientos inmediatos. Los mismos recursos que ahora se invierten tan escasamente en la causa de Dios y que se retienen egoístamente, dentro de poco serán arrojados, junto con todos los ídolos, a los topos y a los murciélagos. Muy pronto el dinero se depreciará en valor de manera muy repentina cuando la realidad de las escenas eternas se abra a los sentidos del hombre. El Verdadero Misionero, 1 de enero de 1874.