A Word of Clarification

Una palabra de aclaración

Recently we began to prepare the transcription of Habakkuk’s Two Tables to be translated into the various languages represented on our website. The task of changing a spoken presentation into a written presentation is much more of a task than might be understood if one is not familiar with all the hoops that must be jumped through to turn a spoken presentation into a written presentation, along with the necessary problems of ultimately translating the material into the various languages on the website. We just started our copy-editing of the first of the ninety-five presentations and I discovered another hoop that we must also jump through. It has to do with the progressive development of this message from 1989 until our current history.

Recientemente comenzamos a preparar la transcripción de Las Dos Tablas de Habacuc para ser traducida a los diversos idiomas representados en nuestro sitio web. La tarea de convertir una presentación oral en una presentación escrita es mucho más laboriosa de lo que podría comprenderse si uno no está familiarizado con todos los obstáculos que deben superarse para transformar una presentación oral en una presentación escrita, junto con las dificultades inherentes de traducir finalmente el material a los diversos idiomas del sitio web. Apenas comenzamos la corrección de estilo de la primera de las noventa y cinco presentaciones, y descubrí otro obstáculo que también debemos superar. Tiene que ver con el desarrollo progresivo de este mensaje desde 1989 hasta nuestra historia actual.

In the presentations of about fifteen years ago there were truths that were in their infant state of understanding. The first of those truths that I must clarify is the arrival of the second angel in Millerite history. I understood at that time that the second angel arrived when the Protestant churches began to close their doors against Miller’s presentation of the first angel’s message, in conjunction with the termination of the year 1843. William Miller worked upon a reckoning of time that he believed identified that the years of 1843 began on March 22, 1843 and ended on March 22, 1844. He had thought the three prophecies that ultimately were placed upon the two sacred charts would terminate in the year of 1843, and he believed that year ended on March 22, 1844. He was wrong on two points.

En las presentaciones de hace unos quince años había verdades que se hallaban en su estado infantil de comprensión. La primera de esas verdades que debo aclarar es la llegada del segundo ángel en la historia millerita. Yo entendía entonces que el segundo ángel llegó cuando las iglesias protestantes comenzaron a cerrar sus puertas contra la presentación que hacía Miller del mensaje del primer ángel, en relación con la terminación del año 1843. William Miller trabajó sobre un cómputo del tiempo que, según creía, identificaba que los años de 1843 comenzaban el 22 de marzo de 1843 y terminaban el 22 de marzo de 1844. Había pensado que las tres profecías que finalmente fueron colocadas en los dos cuadros sagrados terminarían en el año 1843, y creía que ese año concluía el 22 de marzo de 1844. Estaba equivocado en dos puntos.

The three prophecies of the 1335 days of Daniel twelve, the 2520 years of the “seven times” of Leviticus twenty-six and the 2300 days of Daniel eight were understood by Miller to concluded in March of 1844. The Lord thereafter guided Samuel Snow to not only understand that the prophecies ended not in 1843, but 1844; but Snow also began to apply the Karite reckoning of time, that was not the time application Miller had been employing. Miller had been using the Rabbinic/equinox-based reckoning of time that based the year upon spring to spring.

Miller entendía que las tres profecías de los 1335 días de Daniel doce, los 2520 años de los “siete tiempos” de Levítico veintiséis y los 2300 días de Daniel ocho concluían en marzo de 1844. Después de ello, el Señor guio a Samuel Snow no solo a comprender que las profecías no terminaban en 1843, sino en 1844; sino que Snow también comenzó a aplicar el cómputo karaíta del tiempo, que no era la aplicación cronológica que Miller había estado empleando. Miller había estado usando el cómputo rabínico/basado en el equinoccio del tiempo, que hacía descansar el año de primavera a primavera.

When we were presenting Habakkuk’s Two Tables, we had not understood this historical reality and were using Miller’s experience to mark March 22, 1844 as the arrival of the second and the beginning of the tarrying time. I understood, and still do that the arrival of that angel corresponded to when the Protestants rejected Miller’s message of the first angel, and the following passage was my point of reference.

Cuando estábamos presentando las Dos Tablas de Habacuc, no habíamos comprendido esta realidad histórica y estábamos utilizando la experiencia de Miller para señalar el 22 de marzo de 1844 como la llegada del segundo y el comienzo del tiempo de tardanza. Yo entendía, y aún entiendo, que la llegada de ese ángel correspondía al momento en que los protestantes rechazaron el mensaje del primer ángel de Miller, y el pasaje siguiente era mi punto de referencia.

“In June, 1842, Mr. Miller gave his second course of lectures at the Casco Street church in Portland. I felt it a great privilege to attend these lectures; for I had fallen under discouragements, and did not feel prepared to meet my Saviour. This second course created much more excitement in the city than the first. With few exceptions, the different denominations closed the doors of their churches against Mr. Miller. Many discourses from the various pulpits sought to expose the alleged fanatical errors of the lecturer; but crowds of anxious listeners attended his meetings, and many were unable to enter the house. The congregations were unusually quiet and attentive.” Life Sketches, 27.

«En junio de 1842, el Sr. Miller dio su segundo ciclo de conferencias en la iglesia de Casco Street, en Portland. Consideré un gran privilegio poder asistir a estas conferencias; porque yo había caído en el desaliento, y no me sentía preparada para encontrarme con mi Salvador. Este segundo ciclo suscitó mucho más interés en la ciudad que el primero. Salvo contadas excepciones, las diferentes denominaciones cerraron las puertas de sus iglesias al Sr. Miller. Muchos discursos desde diversos púlpitos procuraron poner al descubierto los supuestos errores fanáticos del conferenciante; pero multitudes de oyentes ansiosos asistían a sus reuniones, y muchos no podían entrar en el local. Las congregaciones se mostraban inusualmente silenciosas y atentas». Life Sketches, 27.

I understood the closing of the doors to Miller’s message marked the beginning of the rejection of the first angel, and in agreement with Miller’s understanding of the Rabbinic/equinox-based reckoning of time I assumed that March 22, 1844 marked the conclusion of 1843. Miller’s presentation in Portland in June of 1842 is actually a waymark that identifies a progressive rejection that ultimately concluded on April 18, 1844, but at the time of the presentations we had not recognized Samuel Snow’s application of the Karaite reckoning of time.

Comprendí que el cierre de las puertas al mensaje de Miller señalaba el comienzo del rechazo del primer ángel, y, de acuerdo con la comprensión de Miller del cómputo rabínico/basado en el equinoccio del tiempo, supuse que el 22 de marzo de 1844 marcaba la conclusión de 1843. La presentación de Miller en Portland en junio de 1842 es, en realidad, una señal que identifica un rechazo progresivo que finalmente concluyó el 18 de abril de 1844, pero en el momento de las presentaciones no habíamos reconocido la aplicación de Samuel Snow del cómputo caraíta del tiempo.

In the first presentation we began to copy-edit I began to see that what was recorded at that time seems to contradict what we now teach. It does and it doesn’t. It is simply an emphasis upon the progressive arrival of the second angel, and also an illustration of the progressive unsealing of this message, as was the case also in Millerite history. This note of clarification should address those who have stumbled over our identification of April 19, 1844 as the first Millerite disappointment and what was taught in the past.

En la primera presentación que comenzamos a corregir editorialmente, empecé a ver que lo que fue registrado en aquel tiempo parece contradecir lo que ahora enseñamos. Sí y no. Es simplemente un énfasis en la llegada progresiva del segundo ángel, y también una ilustración del progresivo desellamiento de este mensaje, como fue también el caso en la historia millerita. Esta nota de aclaración debería responder a aquellos que han tropezado con nuestra identificación del 19 de abril de 1844 como el primer chasco millerita y con lo que se enseñó en el pasado.

“The first and second messages were given in 1843 and 1844, and we are now under the proclamation of the third; but all three of the messages are still to be proclaimed. It is just as essential now as ever before that they shall be repeated to those who are seeking for the truth. By pen and voice we are to sound the proclamation, showing their order, and the application of the prophecies that bring us to the third angel’s message. There cannot be a third without the first and second. These messages we are to give to the world in publications, in discourses, showing in the line of prophetic history the things that have been and the things that will be.” Selected Messages, book 2, 104.

«El primer y el segundo mensaje fueron dados en 1843 y 1844, y ahora estamos bajo la proclamación del tercero; pero los tres mensajes aún han de ser proclamados. Es tan esencial ahora como lo fue siempre antes que sean repetidos a aquellos que están buscando la verdad. Por la pluma y por la voz hemos de hacer resonar la proclamación, mostrando su orden y la aplicación de las profecías que nos llevan al mensaje del tercer ángel. No puede haber un tercero sin el primero y el segundo. Estos mensajes hemos de darlos al mundo en publicaciones, en discursos, mostrando en la línea de la historia profética las cosas que han sido y las cosas que serán». Selected Messages, book 2, 104.

Habakkuk's Two Tables 1 of 95

Las dos tablas de Habacuc 1 de 95

Introduction to Habakkuk's Two Tables and the Midnight Cry

Introducción a las Dos Tablas de Habacuc y al Clamor de Medianoche

In this series, we will be looking at Habakkuk's two tables—the 1843 and 1850 Charts—over an extended period. We will begin by putting the Midnight Cry in place. As mentioned, much of the initial presentations will be review for those familiar with this message, but since we are preparing a series that may be studied by people new to this message, we must lay out some basic ideas for them. We will start with the Midnight Cry, focusing on an aspect found in Ellen White's first vision. Let's read the first paragraph from Christian Experience and Teachings, page 57.

En esta serie, examinaremos las dos tablas de Habacuc —los Gráficos de 1843 y 1850— durante un período prolongado. Comenzaremos por situar el Clamor de Medianoche. Como se ha mencionado, gran parte de las presentaciones iniciales será un repaso para quienes estén familiarizados con este mensaje; pero, puesto que estamos preparando una serie que podría ser estudiada por personas nuevas en este mensaje, debemos exponer para ellas algunas ideas básicas. Empezaremos con el Clamor de Medianoche, centrándonos en un aspecto que se encuentra en la primera visión de Elena de White. Leamos el primer párrafo de Christian Experience and Teachings, página 57.

"It was not long after the passing of time in 1844 that my first open vision was given me. I was visiting Mrs. Haines in Portland, Maine, a dear sister in Christ, whose heart was knit with mine. Five of us, all women, were kneeling quietly at the family altar. While we were praying, the power of God came upon me as never before."

No mucho tiempo después del transcurso del año 1844 me fue dada mi primera visión pública. Yo estaba visitando a la señora Haines en Portland, Maine, una querida hermana en Cristo, cuyo corazón estaba unido al mío. Cinco de nosotras, todas mujeres, estábamos arrodilladas en silencio ante el altar de familia. Mientras orábamos, el poder de Dios vino sobre mí como nunca antes.

These five women, whose hearts were knit with Sister White, were not opposing any manifestation of the power of God. Notably, they were all women, representing the church, and there were five of them, which can be seen as five wise virgins. This is simply an observation.

Estas cinco mujeres, cuyos corazones estaban unidos a la hermana White, no se oponían a ninguna manifestación del poder de Dios. Es de notar que todas eran mujeres, representando a la iglesia, y eran cinco, lo cual puede verse como cinco vírgenes prudentes. Esto es simplemente una observación.

"I seemed to be surrounded with light and to be rising higher and higher from the earth. I turned to look for the advent people in the world, but could not find them, when a voice said to me, 'Look again and look a little higher.' At this, I raised my eyes and saw a straight and narrow path cast up high above the world. On this path, the Advent people were traveling to the city, which was at the farther end of the path. They had a bright light set up behind them at the beginning of the path, which an angel told me was the Midnight Cry. This light shone all along the path and gave light for their feet so that they might not stumble. If they kept their eyes fixed on Jesus, who was just before them, leading them to the city, they were safe. But soon some grew weary and said the city was a great way off, and they expected to have entered it before. Then Jesus would encourage them by raising His glorious right arm, and from His arm came a light which waved over the advent band, and they shouted 'Alleluia!' Others rashly denied the light behind them and said that it was not God that had led them out so far. The light behind them went out, leaving their feet in perfect darkness, and they stumbled and lost sight of the mark and of Jesus, and fell off the path down into the dark and wicked world below."

Me pareció estar rodeada de luz y elevarme más y más de la tierra. Me volví para buscar en el mundo al pueblo adventista, pero no pude hallarlo, cuando una voz me dijo: «Mira otra vez, y mira un poco más arriba». Entonces alcé los ojos y vi una senda recta y angosta, trazada en lo alto por encima del mundo. Por esta senda viajaba el pueblo adventista hacia la ciudad, que estaba en el extremo más lejano de la senda. Tenían una luz brillante colocada detrás de ellos, al principio de la senda, la cual, según me dijo un ángel, era el Clamor de Medianoche. Esta luz alumbraba todo el trayecto de la senda y daba luz a sus pies para que no tropezaran. Si mantenían los ojos fijos en Jesús, que iba justamente delante de ellos guiándolos a la ciudad, estaban seguros. Pero pronto algunos se cansaron y dijeron que la ciudad estaba todavía muy lejos, y que esperaban haber entrado en ella antes. Entonces Jesús los animaba levantando Su glorioso brazo derecho, y de Su brazo salía una luz que ondeaba sobre la hueste adventista, y ellos exclamaban: «¡Aleluya!». Otros, temerariamente, negaron la luz que estaba detrás de ellos y dijeron que no había sido Dios quien los había guiado tan lejos. La luz que estaba detrás de ellos se apagó, dejando sus pies en completa oscuridad, y tropezaron, y perdieron de vista la señal y a Jesús, y cayeron de la senda abajo, al mundo tenebroso y malvado que estaba debajo.

William Miller and the Midnight Cry

Guillermo Miller y el Clamor de Medianoche

In this first presentation, after establishing a few points, we will discuss the Low Hampton Conference of Adventists in December 1844. At this conference, some Millerites gathered, and William Miller rejected the understanding of the Midnight Cry. The logic here is that this vision, while for all of us, was especially for William Miller.

En esta primera presentación, después de establecer algunos puntos, trataremos la Conferencia de Low Hampton de los Adventistas en diciembre de 1844. En esta conferencia, se reunieron algunos milleritas, y William Miller rechazó el entendimiento del Clamor de Medianoche. La lógica aquí es que esta visión, aunque es para todos nosotros, fue especialmente para William Miller.

In that same month, William Miller denied the light behind them—the Midnight Cry—which would cause him to fall off the path to the wicked world below. We will explore the implications of this. Historical evidence shows that the Millerites all believed they were fulfilling the parable of the ten virgins; it was common knowledge among them. We will show that William Miller had an understanding of what the Midnight Cry was. Miller believed the Midnight Cry was the judgment hour message of Daniel 8:14 and Revelation 14:6-9. He believed the message he began proclaiming in the early 1830s was the Midnight Cry, 'Behold, the bridegroom cometh,' and that Jesus was coming to the world as the bridegroom.

En ese mismo mes, William Miller negó la luz que estaba detrás de ellos —el Clamor de Medianoche—, lo cual haría que cayera del sendero al mundo impío de abajo. Exploraremos las implicaciones de esto. La evidencia histórica muestra que todos los milleritas creían que estaban cumpliendo la parábola de las diez vírgenes; ello era de conocimiento común entre ellos. Mostraremos que William Miller tenía una comprensión de lo que era el Clamor de Medianoche. Miller creía que el Clamor de Medianoche era el mensaje de la hora del juicio de Daniel 8:14 y Apocalipsis 14:6-9. Creía que el mensaje que comenzó a proclamar a principios de la década de 1830 era el Clamor de Medianoche: “He aquí, el esposo viene”, y que Jesús venía al mundo como el esposo.

For most of Millerite history, they believed they were fulfilling the parable of the ten virgins, but they thought the Midnight Cry described the message they had been proclaiming. However, by the summer of 1844, a new and correct understanding emerged: the Midnight Cry was the Seventh Month movement, with Jesus expected to come on the tenth day of the seventh month. That was the true Midnight Cry. When Miller rejected the true Midnight Cry in December 1844, he was rejecting the history of the summer of 1844 and reverting to his earlier position that it was just the general message from the 1830s. Understanding the dynamics of the Midnight Cry is crucial. If you do not understand the 2520 as the Millerites did, you cannot understand the Midnight Cry. If you cannot understand the Midnight Cry as the Millerites did, you fall off the path to the wicked world below.

Durante la mayor parte de la historia millerita, ellos creyeron que estaban cumpliendo la parábola de las diez vírgenes, pero pensaban que el Clamor de Medianoche describía el mensaje que habían estado proclamando. Sin embargo, para el verano de 1844, surgió una comprensión nueva y correcta: el Clamor de Medianoche era el movimiento del Séptimo Mes, esperándose la venida de Jesús el décimo día del séptimo mes. Ese era el verdadero Clamor de Medianoche. Cuando Miller rechazó el verdadero Clamor de Medianoche en diciembre de 1844, estaba rechazando la historia del verano de 1844 y volviendo a su posición anterior de que aquello era simplemente el mensaje general de la década de 1830. Comprender la dinámica del Clamor de Medianoche es crucial. Si usted no entiende el 2520 como lo entendieron los milleritas, no puede entender el Clamor de Medianoche. Si no puede entender el Clamor de Medianoche como lo entendieron los milleritas, cae del sendero al mundo impío de abajo.

In this presentation, we will start with some truths on the chart that are openly rejected by Adventism today. The Biblical Research Institute of the Seventh-day Adventist Church and most Adventist theologians reject the 2520. We will address this biblically as we proceed, but initially, we will show that Ellen White fully endorses the 2520. The Institute and most theologians also reject the pioneer understanding of the Daily. We will show that rejecting the pioneer understanding of the Daily being paganism is rejecting the spirit of prophecy. The Institute also publicly rejects the pioneer understanding of the trumpets—the Fifth and Sixth Trumpet. We will begin by showing that rejecting the pioneer understanding of the trumpets is rejecting the Spirit of Prophecy.

En esta presentación, comenzaremos con algunas verdades del gráfico que hoy son abiertamente rechazadas por el adventismo. El Instituto de Investigación Bíblica de la Iglesia Adventista del Séptimo Día y la mayoría de los teólogos adventistas rechazan el 2520. Abordaremos esto bíblicamente a medida que avancemos, pero al principio mostraremos que Elena de White respalda plenamente el 2520. El Instituto y la mayoría de los teólogos también rechazan la comprensión pionera del Continuo. Mostraremos que rechazar la comprensión pionera de que el Continuo es el paganismo equivale a rechazar el espíritu de profecía. El Instituto también rechaza públicamente la comprensión pionera de las trompetas: la Quinta y la Sexta Trompeta. Comenzaremos mostrando que rechazar la comprensión pionera de las trompetas equivale a rechazar el Espíritu de Profecía.

Today, most Adventists are vague at best about the 1290 and the 1335. Without the pioneer understanding of the 1335, there is no biblical justification for identifying the tarrying time that began on March 22, 1844. Without understanding the tarrying time, one cannot grasp the dynamics of the Midnight Cry. Without understanding the Midnight Cry, one falls off the path to the wicked world below. We will show these truths on the chart in terms of the clear endorsement of the Spirit of Prophecy, and then dissect them from the Word of God. But first, we need to see what surrounded Millerite history and what produced the Midnight Cry.

Hoy, la mayoría de los adventistas, en el mejor de los casos, tienen una comprensión vaga del 1290 y del 1335. Sin la comprensión pionera del 1335, no existe justificación bíblica para identificar el tiempo de tardanza que comenzó el 22 de marzo de 1844. Sin comprender el tiempo de tardanza, no se puede captar la dinámica del Clamor de Medianoche. Sin comprender el Clamor de Medianoche, uno se desprende de la senda hacia el mundo impío de abajo. Demostraremos estas verdades en la gráfica en términos del claro respaldo del Espíritu de Profecía, y luego las analizaremos a partir de la Palabra de Dios. Pero primero, necesitamos ver qué rodeó la historia millerita y qué produjo el Clamor de Medianoche.

Millerite History and the Arrival of the First Angel

La historia millerita y la llegada del primer ángel

We begin with Uriah Smith from Thoughts on Daniel and Revelation, page 521, to show the Millerite history and address 1798. Uriah Smith writes, 'The chronology of the events of Revelation 10 is further ascertained from the fact that this angel is identical with the first angel of Revelation 14.' In Revelation 10, a mighty angel comes down from heaven with a little book open in his hand. Ellen White informs us that this mighty angel is Jesus Christ, and the little book is the Book of Daniel. By the end of chapter ten, John is told to eat the little book, which will be sweet in his mouth and bitter in his stomach. John represents the Millerite history, where the message of Daniel is sweet but leads to bitter disappointment. The mighty angel of Revelation 10, according to the pioneers, is the first angel of Revelation 14—they are the same angel.

Comenzamos con Uriah Smith, de Thoughts on Daniel and Revelation, página 521, para mostrar la historia millerita y abordar 1798. Uriah Smith escribe: «La cronología de los acontecimientos de Apocalipsis 10 se determina además por el hecho de que este ángel es idéntico al primer ángel de Apocalipsis 14». En Apocalipsis 10, un ángel poderoso desciende del cielo con un librito abierto en su mano. Ellen White nos informa que este ángel poderoso es Jesucristo, y el librito es el libro de Daniel. Al final del capítulo diez, a Juan se le dice que coma el librito, el cual será dulce en su boca y amargo en su vientre. Juan representa la historia millerita, donde el mensaje de Daniel es dulce pero conduce a una amarga desilusión. El ángel poderoso de Apocalipsis 10, según los pioneros, es el primer ángel de Apocalipsis 14: son el mismo ángel.

We often do not spend much time being specific about these angels in Revelation, but we should. The mighty angel in Revelation 10 is also the angel that William Miller believed was fulfilling the Midnight Cry by accomplishing the work of the first angel of Revelation 14: 'Fear God and give Him glory, for the hour of His judgment is come.' The hour of His judgment refers to Daniel 8:14. These angels identify different aspects of the work accomplished.

A menudo no dedicamos mucho tiempo a ser específicos acerca de estos ángeles en Apocalipsis, pero deberíamos hacerlo. El ángel poderoso de Apocalipsis 10 es también el ángel que William Miller creyó que estaba cumpliendo el Clamor de Medianoche al llevar a cabo la obra del primer ángel de Apocalipsis 14: “Temed a Dios y dadle gloria, porque la hora de su juicio ha llegado”. La hora de su juicio se refiere a Daniel 8:14. Estos ángeles identifican diferentes aspectos de la obra realizada.

Returning to Uriah Smith: 'The chronology of the events of Revelation 10 is further ascertained from the fact that this angel is identical with the first angel of Revelation 14.' He explains what ties them together: both have a special message to proclaim, both utter their proclamation with a loud voice, both use similar language referring to the Creator, and both proclaim time—one swearing that time should be no more, and the other proclaiming the hour of God's judgment has come. The message of Revelation 14:6 is located on this side of the commencement of the time of the end.

Volviendo a Uriah Smith: «La cronología de los acontecimientos de Apocalipsis 10 se determina aún más por el hecho de que este ángel es idéntico al primer ángel de Apocalipsis 14». Él explica lo que los vincula: ambos tienen un mensaje especial que proclamar, ambos emiten su proclamación a gran voz, ambos usan un lenguaje semejante en referencia al Creador, y ambos proclaman tiempo: uno jurando que el tiempo no sería más, y el otro proclamando que la hora del juicio de Dios ha llegado. El mensaje de Apocalipsis 14:6 está situado de este lado del comienzo del tiempo del fin.

Uriah Smith states that the time of the end is 1798, and the message of Revelation 14 comes after that. He writes, 'But the message of Revelation 14:6 is located this side of the commencement of the time at the end. It is a proclamation of the hour of God's judgment come, and hence must have its application in the last generation. Paul did not preach the hour of judgment come. Luther and his coadjutors did not preach it. Paul reasoned of a judgment to come, indefinitely future, and Luther placed it at least three hundred years off from his day. Moreover, Paul warns the church against any such preaching as that the hour of God's judgment has come until a certain time.' In 2 Thessalonians 2:1-3, Paul says that the day of Christ is not at hand until the falling away comes first and the man of sin is revealed. Paul introduces the man of sin, the little horn, the papacy, and covers with a caution the whole period of his supremacy, which continued 1260 years, ending in 1798.

Uriah Smith declara que el tiempo del fin es 1798, y que el mensaje de Apocalipsis 14 viene después de esa fecha. Él escribe: «Pero el mensaje de Apocalipsis 14:6 está situado de este lado del comienzo del tiempo del fin. Es una proclamación de la hora llegada del juicio de Dios, y por lo tanto debe tener su aplicación en la última generación. Pablo no predicó la hora del juicio llegada. Lutero y sus colaboradores no la predicaron. Pablo razonó acerca de un juicio venidero, indefinidamente futuro, y Lutero lo situó al menos a trescientos años de su tiempo. Además, Pablo advierte a la iglesia contra toda predicación semejante a la de que la hora del juicio de Dios ha llegado, hasta cierto tiempo». En 2 Tesalonicenses 2:1-3, Pablo dice que el día de Cristo no está cerca hasta que venga primero la apostasía y sea revelado el hombre de pecado. Pablo introduce al hombre de pecado, el cuerno pequeño, el papado, y cubre con una advertencia todo el período de su supremacía, que continuó 1260 años, terminando en 1798.

In 1798, the restriction against proclaiming the day of Christ at hand ceased. The time of the end commenced, and the seal was taken from the little book. Since then, the angel of Revelation 14 has gone forth. Uriah Smith says, 'If you will see it,' since 1798, the first angel's message has gone forth. In 1798, the first angel of Revelation 14 arrives in history—this is the pioneer understanding. Since then, the angel of Revelation 14 has proclaimed the hour of God's judgment come, and the angel of chapter ten has taken his stand on the sea and the land, swearing that time should be no more. Their identity is unquestionable. All arguments that locate one are effective for the other. The present generation is witnessing the fulfillment of these two prophecies. In the preaching of the advent, especially from 1840 to 1844, began their full and circumstantial accomplishment.

En 1798, cesó la restricción contra la proclamación de la inminencia del día de Cristo. Comenzó el tiempo del fin, y fue quitado el sello del librito. Desde entonces, el ángel de Apocalipsis 14 ha salido. Uriah Smith dice: «Si lo queréis ver», desde 1798, el mensaje del primer ángel ha salido. En 1798, el primer ángel de Apocalipsis 14 llega a la historia; este es el entendimiento pionero. Desde entonces, el ángel de Apocalipsis 14 ha proclamado que la hora del juicio de Dios ha llegado, y el ángel del capítulo diez ha puesto su pie sobre el mar y sobre la tierra, jurando que el tiempo no sería más. Su identidad es incuestionable. Todos los argumentos que sitúan al uno son eficaces para el otro. La presente generación está presenciando el cumplimiento de estas dos profecías. En la predicación del advenimiento, especialmente de 1840 a 1844, comenzó su cumplimiento pleno y circunstanciado.

Smith marks 1840 and 1844 in reference to the first angel of Revelation 14 arriving in 1798, but also marks the first angel in 1840, where the message is empowered. In the preaching of the advent, especially from 1840 to 1844, began their full accomplishment. The angel's position with one foot on the sea and one on the land denotes the wide extent of his proclamation. The message would cross the ocean and extend to various nations, and the advent proclamation did go to every missionary station in the world. From 1840, the first angel's message, according to Ellen White, was carried to every mission station in the world. This was accomplished when the year-day principle of Bible prophecy was confirmed with the collapse of the Ottoman Empire. We are not dealing with the details at this point, but setting the stage for the Millerite history and the dynamics of the Midnight Cry.

Smith señala 1840 y 1844 en referencia al primer ángel de Apocalipsis 14 que llega en 1798, pero también sitúa al primer ángel en 1840, cuando el mensaje es revestido de poder. En la predicación del advenimiento, especialmente desde 1840 hasta 1844, comenzó su pleno cumplimiento. La posición del ángel con un pie sobre el mar y otro sobre la tierra denota la vasta extensión de su proclamación. El mensaje cruzaría el océano y se extendería a diversas naciones, y la proclamación del advenimiento sí llegó a toda estación misionera del mundo. Desde 1840, el mensaje del primer ángel, según Ellen White, fue llevado a toda estación misionera del mundo. Esto se cumplió cuando el principio día-año de la profecía bíblica fue confirmado con el colapso del Imperio Otomano. No estamos tratando con los detalles en este punto, sino preparando el escenario para la historia millerita y la dinámica del Clamor de Medianoche.

Key Historical Events: 1833 and the Falling of the Stars

Eventos históricos clave: 1833 y la caída de las estrellas

In 1833, the falling of the stars occurred. Ellen White comments in The Great Controversy, page 333: 'In 1833, two years after Miller began to present in public the evidences of Christ's soon coming, the last of the signs appeared which were promised by the Saviour as tokens of His second advent. Said Jesus: "The stars shall fall from heaven." Matthew 24:29. And John in the Revelation declared, as he beheld in vision the scenes that should herald the day of God: "The stars of heaven fell unto the earth, even as a fig tree casteth her untimely figs, when she is shaken of a mighty wind." Revelation 6:13. This prophecy received a striking and impressive fulfillment in the great meteoric shower of November 13, 1833.'

En 1833 ocurrió la caída de las estrellas. Elena de White comenta en El conflicto de los siglos, página 333: «En 1833, dos años después que Miller comenzó a presentar públicamente las evidencias de la pronta venida de Cristo, apareció la última de las señales que el Salvador había prometido como indicios de su segundo advenimiento. Dijo Jesús: “Las estrellas caerán del cielo”. Mateo 24:29. Y Juan, en el Apocalipsis, declaró, al contemplar en visión las escenas que habían de anunciar el día de Dios: “Las estrellas del cielo cayeron sobre la tierra, como la higuera deja caer sus higos tardíos cuando es sacudida por un fuerte viento”. Apocalipsis 6:13. Esta profecía recibió un cumplimiento notable e impresionante en la gran lluvia meteórica del 13 de noviembre de 1833.»

William Miller's testimony recounts: 'On Saturday after breakfast—in the summer of 1833, I sat down at my desk to examine some point, and as I rose to go out to work, it came home to me with more force than ever, "Go and tell it to the world." The impression was so sudden and came with such force that I settled down into my chair saying, "I can't go, Lord." "Why not?" seemed to be the response, and then all my excuses came up, my want of ability, but my distress became so great I entered into a solemn covenant with God that if He would open the way, I would go and perform my duty to the world. "What do you mean by opening the way?" seemed to come to me. Why, said I, if I should have an invitation to speak publicly in any place, I will go and tell them what I find in the Bible about the Lord's coming. Instantly all my burden was gone. And I rejoiced that I should not probably be thus called upon, for I'd never had such an invitation, my trials were not known, and I had but little expectation of being invited to any field of labor. In about a half an hour from this time, before I'd left the room, a son of Mr. Guilford of Dresden, about sixteen miles from my residence, came in and said that his father had sent for me and wished me to go home with him, supposing that he'd wish to see me on some business. I asked him what he wanted. He replied that there was to be no preaching in their church the next day, and his father wished to have me come and talk to the people on the subject of the Lord's coming. I was immediately angry with myself for having made the covenant I had. I rebelled at once against the Lord and determined not to go. I left the boy without giving him any answer and retired in great distress to a grove nearby. Then I struggled with the Lord for about an hour, endeavoring to release myself from the covenant I had made with him, but I could get no relief. It was impressed upon my conscience, "Will you make a covenant with God and break it so soon?" and the exceeding sinfulness of thus doing overwhelmed me. I finally submitted and promised the Lord that if He would sustain me, I would go, trusting in Him to give me grace and ability to perform all He should require of me. I returned to the house and found the boy still waiting. He remained till after dinner, and I returned with him to Dresden.' This is how Miller, in the summer of 1833, began to publicly present the message. In December 1833, the falling of the stars added solemnity to his message.

El testimonio de William Miller relata: «El sábado después del desayuno —en el verano de 1833— me senté en mi escritorio para examinar algún punto, y al levantarme para salir a trabajar, se me impuso con más fuerza que nunca: “Ve y dilo al mundo.” La impresión fue tan repentina y vino con tal fuerza que volví a caer en mi silla, diciendo: “No puedo ir, Señor.” “¿Por qué no?”, pareció ser la respuesta, y entonces acudieron todas mis excusas, mi falta de capacidad; pero mi angustia llegó a ser tan grande que entré en un solemne pacto con Dios: que si Él abría el camino, yo iría y cumpliría mi deber para con el mundo. “¿Qué quieres decir con abrir el camino?”, pareció llegarme. Pues bien —dije yo—, si recibiera una invitación para hablar públicamente en algún lugar, iré y les diré lo que encuentro en la Biblia acerca de la venida del Señor. Al instante desapareció toda mi carga. Y me regocijé de que probablemente no se me haría tal llamamiento, pues nunca había recibido una invitación semejante; mis pruebas no eran conocidas, y tenía muy poca expectativa de ser invitado a algún campo de labor. Como media hora después de esto, antes de que hubiera salido de la habitación, entró un hijo del Sr. Guilford, de Dresden, a unas dieciséis millas de mi residencia, y dijo que su padre lo había enviado por mí y deseaba que fuera a casa con él, suponiendo yo que querría verme por algún asunto. Le pregunté qué deseaba. Respondió que al día siguiente no habría predicación en su iglesia, y que su padre quería que yo fuera y hablara al pueblo sobre el tema de la venida del Señor. Inmediatamente me enojé conmigo mismo por haber hecho el pacto que había hecho. Enseguida me rebelé contra el Señor y resolví no ir. Dejé al muchacho sin darle respuesta alguna y me retiré con gran angustia a una arboleda cercana. Allí luché con el Señor durante como una hora, procurando librarme del pacto que había hecho con Él, pero no pude hallar alivio. Fue impreso en mi conciencia: “¿Harás un pacto con Dios y lo quebrantarás tan pronto?”, y la extremada pecaminosidad de hacerlo así me abrumó. Finalmente me sometí y prometí al Señor que, si Él me sostenía, iría, confiando en Él para que me diera gracia y capacidad para cumplir todo lo que Él requiriera de mí. Regresé a la casa y hallé al muchacho aún esperando. Se quedó hasta después de la comida, y yo regresé con él a Dresden.» Así fue como Miller, en el verano de 1833, comenzó a presentar públicamente el mensaje. En diciembre de 1833, la caída de las estrellas añadió solemnidad a su mensaje.

1840: The Fulfillment of Prophecy and the Ottoman Empire

1840: El cumplimiento de la profecía y el Imperio otomano

In 1840, Ellen White comments on a remarkable fulfillment of prophecy. This passage is often controverted in the Spirit of Prophecy, with some arguing that Uriah Smith inserted it into The Great Controversy, but these arguments are unfounded. She is speaking about the sequence of prophetic fulfillment's leading up to 1840, including the falling of the stars and the Dark Day. She writes, 'In the year 1840, another remarkable fulfillment of prophecy excited widespread interest.'

En 1840, Ellen White comenta un notable cumplimiento de la profecía. Este pasaje es con frecuencia objeto de controversia en el Espíritu de Profecía, y algunos sostienen que Uriah Smith lo insertó en El conflicto de los siglos, pero tales argumentos carecen de fundamento. Ella está hablando de la secuencia de cumplimientos proféticos que condujeron a 1840, incluyendo la caída de las estrellas y el Día Oscuro. Ella escribe: «En el año 1840, otro notable cumplimiento de la profecía despertó un interés generalizado».

She refers to biblical prophecy, not merely a human prediction by Josiah Litch. Two years before, Josiah Litch, a leading minister preaching the second advent, published an exposition of Revelation 9, predicting the fall of the Ottoman Empire. According to his calculations, this power was to be overthrown on August 11, 1840. At the specified time, Turkey, through her ambassadors, accepted the protection of the Allied Powers of Europe and thus placed herself under the control of Christian nations. The event exactly fulfilled the prediction. When it became known, multitudes were convinced of the correctness of the principles of prophetic interpretation adopted by Miller and his associates, and a wonderful impetus was given to the Advent movement. Men of learning and position united with Miller in preaching and publishing his views, and from 1840 to 1844, the work rapidly extended.

Ella se refiere a la profecía bíblica, no meramente a una predicción humana de Josiah Litch. Dos años antes, Josiah Litch, un destacado ministro que predicaba el segundo advenimiento, publicó una exposición de Apocalipsis 9, en la que predecía la caída del Imperio Otomano. Según sus cálculos, este poder había de ser derrocado el 11 de agosto de 1840. En el tiempo señalado, Turquía, por medio de sus embajadores, aceptó la protección de las Potencias Aliadas de Europa y así se colocó bajo el control de las naciones cristianas. El acontecimiento cumplió exactamente la predicción. Cuando esto llegó a saberse, multitudes quedaron convencidas de la exactitud de los principios de interpretación profética adoptados por Miller y sus asociados, y se dio un maravilloso impulso al movimiento adventista. Hombres de saber y de posición se unieron a Miller en la predicación y publicación de sus puntos de vista, y de 1840 a 1844 la obra se extendió rápidamente.

Uriah Smith had told us that the first angel of Revelation 14 arrived in 1798, but it is the same angel as the angel of Revelation 10. In Revelation 10, John is told to take the little book out of the angel's hand and eat it, and it will become sweet in his mouth. The Millerite message became sweet on August 11, 1840, after two years of predicting the collapse of the Ottoman Empire based on the year-day principle of Bible prophecy. When the event was exactly fulfilled, the message they had been proclaiming became sweet in their mouth.

Uriah Smith nos había dicho que el primer ángel de Apocalipsis 14 llegó en 1798, pero es el mismo ángel que el ángel de Apocalipsis 10. En Apocalipsis 10, a Juan se le dice que tome el librito de la mano del ángel y lo coma, y este se volverá dulce en su boca. El mensaje millerita se volvió dulce el 11 de agosto de 1840, después de dos años de predecir el colapso del Imperio otomano sobre la base del principio día-año de la profecía bíblica. Cuando el acontecimiento se cumplió exactamente, el mensaje que habían estado proclamando se volvió dulce en su boca.

On August 11, 1840, the message became sweet in their mouth. John is told to take the little book out of the angel's hand that has descended. The angel descends on August 11, 1840, and this angel of Revelation 10 is the same as the first angel of Revelation 14. The angel of Revelation 14 arrives in 1798 at the time of the end, but his message is empowered in 1840. Ellen White says that when the event became known, multitudes were convinced of the correctness of the principles of prophetic interpretation adopted by Miller and his associates. Since the 1930s, beginning in 1919 but especially in the 1930s, Adventism has rejected the rules of prophetic interpretation adopted by Miller and his associates—those rules being the proof text method of Bible study.

El 11 de agosto de 1840, el mensaje se volvió dulce en su boca. A Juan se le dice que tome de la mano del ángel que ha descendido el librito. El ángel desciende el 11 de agosto de 1840, y este ángel de Apocalipsis 10 es el mismo que el primer ángel de Apocalipsis 14. El ángel de Apocalipsis 14 llega en 1798, en el tiempo del fin, pero su mensaje es investido de poder en 1840. Elena de White dice que, cuando el acontecimiento llegó a conocerse, multitudes quedaron convencidas de la corrección de los principios de interpretación profética adoptados por Miller y sus asociados. Desde la década de 1930, comenzando en 1919 pero especialmente en la década de 1930, el adventismo ha rechazado las reglas de interpretación profética adoptadas por Miller y sus asociados; siendo esas reglas el método de textos de prueba para el estudio de la Biblia.

The 1843 Chart and the Tarrying Time

La Carta de 1843 y el Tiempo de Demora

The next waymark in history is the 1843 chart, produced in May 1842. Ellen White says, 'I have seen that the 1843 chart was directed by the hand of the Lord and that it should not be altered, that the figures were as He wanted them, and that His hand was over and hid a mistake in some of the figures so that none could see it until His hand was removed.' This chart is a prophetic waymark, produced in May 1842. In June 1842, the Protestant churches closed their doors and the second angel arrives.

La siguiente señal profética en la historia es la carta de 1843, elaborada en mayo de 1842. Elena de White dice: «He visto que la carta de 1843 fue dirigida por la mano del Señor y que no debía ser alterada; que las cifras eran como Él quería que fueran, y que Su mano estaba sobre ellas y ocultó un error en algunas de las cifras para que nadie pudiera verlo hasta que Su mano fuese retirada». Esta carta es una señal profética, elaborada en mayo de 1842. En junio de 1842, las iglesias protestantes cerraron sus puertas y llega el segundo ángel.

From Testimonies, volume one, page 21: 'In June of 1842, Mr. Miller gave his second course of lectures at the Casco Street Church in Portland, Maine. With few exceptions, the different denominations closed the doors of their churches against Mr. Miller.' Ellen White informs us that as Seventh-day Adventist Christians, we should learn to reason from cause to effect. The cause that led the Protestant churches to close their doors was the introduction of this chart. When the chart was introduced in May, the Protestant churches determined that the Millerites were deluded fanatics.

De Testimonios, volumen uno, página 21: «En junio de 1842, el Sr. Miller dio su segundo ciclo de conferencias en la Iglesia de Casco Street, en Portland, Maine. Salvo contadas excepciones, las diferentes denominaciones cerraron las puertas de sus iglesias al Sr. Miller». Elena de White nos informa que, como cristianos adventistas del séptimo día, debemos aprender a razonar de causa a efecto. La causa que llevó a las iglesias protestantes a cerrar sus puertas fue la introducción de este gráfico. Cuando el gráfico fue presentado en mayo, las iglesias protestantes determinaron que los milleritas eran fanáticos engañados.

The first disappointment is next. From The Great Controversy, page 393: 'As early as 1842, the direction given in this prophecy to write the vision and make it plain upon tables, that he may run that readeth it, had suggested to Charles Fitch the preparation of a prophetic chart to illustrate the visions of Daniel and Revelation.' Charles Fitch, who died just before the Great Disappointment of October 22, 1844, was used by the Lord in this history. He prepared the chart, which was published in May 1842.

A continuación viene la primera desilusión. De El conflicto de los siglos, página 393: «Ya en 1842, la indicación dada en esta profecía de escribir la visión y declararla claramente sobre tablas, para que corra el que la leyere, había sugerido a Charles Fitch la preparación de un cuadro profético para ilustrar las visiones de Daniel y del Apocalipsis». Charles Fitch, quien murió poco antes del Gran Chasco del 22 de octubre de 1844, fue usado por el Señor en esta historia. Él preparó el cuadro, que fue publicado en mayo de 1842.

The publication of this chart was regarded as a fulfillment of the command of Habakkuk. No one, however, noticed an apparent delay in the accomplishment of the vision. A tarrying time is presented in the same prophecy. After the disappointment, this scripture appeared significant: 'The vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak and not lie, though it tarry, wait for it, because it will surely come, it will not tarry. The just shall live by faith.' The tarrying time is the first disappointment, which comes on March 22, 1844. The Millerites were predicting the end of the world in 1843, using the biblical reckoning of time. When the Lord had not come by then, the first disappointment set in on March 22, 1844. That is the tarrying time.

La publicación de este cuadro fue considerada como un cumplimiento del mandato de Habacuc. Sin embargo, nadie advirtió un aparente retraso en el cumplimiento de la visión. En la misma profecía se presenta un tiempo de demora. Después del chasco, este pasaje de la Escritura pareció significativo: «Aunque la visión tardará aún por un tiempo señalado, al fin hablará y no mentirá; aunque tardare, espéralo, porque sin duda vendrá, no tardará. El justo por la fe vivirá». El tiempo de demora es el primer chasco, que ocurre el 22 de marzo de 1844. Los milleritas estaban prediciendo el fin del mundo en 1843, usando el cómputo bíblico del tiempo. Cuando el Señor no vino para entonces, el primer chasco se produjo el 22 de marzo de 1844. Ese es el tiempo de demora.

This is the tarrying time in the parable of the ten virgins, in Habakkuk 2, and in Daniel 12. Daniel 12:11 says, 'And from the time that the daily sacrifice shall be taken away...' The pioneers understood that paganism was subdued in 508, with Clovis defeating the Visigoths. From the time that paganism is taken away and the papacy is set up (thirty years later in 538), there shall be 1290 days. The next verse says, 'Blessed is he that waiteth and cometh to the thousand three hundred and thirty-five days.' 508 plus 1335 equals 1843. 'Blessed is he that comes to 1843.' The 1335 marks the tarrying time, saying, 'Blessed is he that waiteth and cometh to 1843.' If you uphold the pioneer understanding of the daily, as Ellen White does, this is clear.

Este es el tiempo de tardanza en la parábola de las diez vírgenes, en Habacuc 2 y en Daniel 12. Daniel 12:11 dice: «Y desde el tiempo en que sea quitado el continuo sacrificio...». Los pioneros entendieron que el paganismo fue subyugado en 508, cuando Clodoveo derrotó a los visigodos. Desde el tiempo en que el paganismo es quitado y el papado es establecido (treinta años después, en 538), habrá 1290 días. El versículo siguiente dice: «Bienaventurado el que espere, y llegue hasta mil trescientos treinta y cinco días». 508 más 1335 equivale a 1843. «Bienaventurado el que llega a 1843». Los 1335 señalan el tiempo de tardanza, diciendo: «Bienaventurado el que espere, y llegue hasta 1843». Si se sostiene la comprensión pionera del continuo, como lo hace Elena de White, esto es claro.

To further clarify, Isaiah 30:18 says, 'And therefore will the Lord wait.' Here, the Lord is the bridegroom in the parable of the ten virgins, and He is tarrying. 'And therefore will the bridegroom tarry that he may be gracious unto you, and therefore will he be exalted that he may have mercy on you, for the Lord is a God of judgment. Blessed are all they that wait for Him.' This matches Daniel 12:12: 'Blessed is he who waiteth and cometh to the 1335.' The bridegroom tarries on March 22, 1844. There is a blessing attached to coming to the first disappointment and then waiting. When you get here, you are to wait. What are you waiting for? Habakkuk 2:3 says, 'For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak and not lie, though it tarry, wait for it.' The blessing of coming to the 1335 is the blessing of coming to this history, where the Lord will accomplish the Midnight Cry.

Para aclararlo aún más, Isaías 30:18 dice: “Y por tanto, Jehová esperará”. Aquí, el Señor es el esposo en la parábola de las diez vírgenes, y está tardando. “Y por tanto, tardará el esposo para tener misericordia de vosotros, y por tanto será exaltado para compadecerse de vosotros, porque Jehová es Dios de juicio. Bienaventurados todos los que le esperan.” Esto concuerda con Daniel 12:12: “Bienaventurado el que espere y llegue a 1335.” El esposo tarda el 22 de marzo de 1844. Hay una bendición vinculada a llegar al primer chasco y luego esperar. Cuando llegáis aquí, debéis esperar. ¿Qué estáis esperando? Habacuc 2:3 dice: “Porque la visión es aún para un tiempo señalado, mas al fin hablará y no mentirá; aunque tardare, espéralo.” La bendición de llegar al 1335 es la bendición de llegar a esta historia, donde el Señor llevará a cabo el Clamor de Medianoche.

Not everyone will be allowed to participate in the Midnight Cry. Some people traveled along with the Millerites not because of their own personal experience with Jesus Christ or personal study of God's Word, but out of fear. Before the Midnight Cry arrives, the Lord separates these brethren from the movement. The first disappointment is part of the process preparing for the Midnight Cry. According to Ellen White, if we do not understand this, we fall off the path to the wicked world below.

No a todos se les permitirá participar en el Clamor de Medianoche. Algunas personas viajaron junto con los milleritas no por su propia experiencia personal con Jesucristo ni por el estudio personal de la Palabra de Dios, sino por temor. Antes de que llegue el Clamor de Medianoche, el Señor separa a estos hermanos del movimiento. El primer chasco forma parte del proceso de preparación para el Clamor de Medianoche. Según Elena de White, si no entendemos esto, caemos del sendero al mundo impío de abajo.

The Empowerment of the Second Angel's Message

La Potenciación del Mensaje del Segundo Ángel

From Early Writings, page 238: 'Near the close of the second angel's message, I saw a great light from heaven shining upon the people of God. The rays of this light seemed bright as the sun, and I heard voices of angels crying, "Behold, the bridegroom cometh."' This was the Midnight Cry, which was to give power to the second angel's message. The pioneers understood that the first angel's message arrived in 1798 but was empowered with the collapse of the Ottoman Empire in 1840. All the messages arrive at a point in time and are thereafter empowered. The second angel's message arrives in March 22, 1844 when the Protestant churches closed their doors against the Millerite message. The Midnight Cry empowers the second angel's message. The third angel's message arrives on October 22, 1844, and is empowered when the mighty angel of Revelation 18 joins it. Every message arrives in history and is thereafter empowered. This is important to understand.

De Primeros escritos, página 238: «Cerca del cierre del mensaje del segundo ángel, vi una gran luz del cielo resplandeciendo sobre el pueblo de Dios. Los rayos de esta luz parecían brillantes como el sol, y oí voces de ángeles que clamaban: “He aquí, viene el esposo”». Este era el Clamor de Medianoche, que había de dar poder al mensaje del segundo ángel. Los pioneros entendían que el mensaje del primer ángel llegó en 1798, pero fue investido de poder con la caída del Imperio Otomano en 1840. Todos los mensajes llegan en un momento determinado del tiempo y posteriormente son investidos de poder. El mensaje del segundo ángel llega el 22 de marzo de 1844, cuando las iglesias protestantes cerraron sus puertas al mensaje millerita. El Clamor de Medianoche da poder al mensaje del segundo ángel. El mensaje del tercer ángel llega el 22 de octubre de 1844, y es investido de poder cuando el ángel poderoso de Apocalipsis 18 se une a él. Todo mensaje llega en la historia y posteriormente es investido de poder. Esto es importante de entender.

The Midnight Cry gave power to the second angel's message. Angels were sent from heaven to arouse the discouraged saints and prepare them for the great work before them. The most talented men were not the first to receive this message. William Miller was not the first to receive this message; quite the opposite, he was the last to receive it. He was the most talented in understanding the message, while Samuel Snow was the first. Those who had formerly led in the work were the last to receive and help swell the cry. Historically, the last person to accept the message of the Midnight Cry was William Miller.

El Clamor de Medianoche dio poder al mensaje del segundo ángel. Se enviaron ángeles desde el cielo para despertar a los santos desanimados y prepararlos para la gran obra que tenían delante. Los hombres más talentosos no fueron los primeros en recibir este mensaje. William Miller no fue el primero en recibir este mensaje; muy al contrario, fue el último en recibirlo. Él era el más talentoso en la comprensión del mensaje, mientras que Samuel Snow fue el primero. Los que anteriormente habían encabezado la obra fueron los últimos en recibirlo y en contribuir a acrecentar el clamor. Históricamente, la última persona en aceptar el mensaje del Clamor de Medianoche fue William Miller.

From The Great Controversy, 376: During the empowerment of the Midnight Cry, about 50,000 left the churches. As Miller's work tended to build up the churches, it was initially regarded with favor, but as ministers and religious leaders decided against the Advent doctrine and desired to suppress all agitation on the subject, they opposed it from the pulpit and denied their members the privilege of attending preaching on the second advent or even speaking of their hope in social meetings. Leaders in the Adventist Church today who forbid the teaching of this message in the church and even in private homes are prefigured here in the Millerite movement.

De El Conflicto de los Siglos, 376: Durante el fortalecimiento del Clamor de Medianoche, cerca de 50.000 abandonaron las iglesias. Como la obra de Miller tendía a edificar las iglesias, al principio fue considerada con favor; pero, cuando los ministros y dirigentes religiosos se decidieron contra la doctrina del advenimiento y desearon reprimir toda agitación sobre el tema, se opusieron a ella desde el púlpito y negaron a sus miembros el privilegio de asistir a la predicación sobre el segundo advenimiento, o incluso de hablar de su esperanza en las reuniones sociales. Los dirigentes de la Iglesia Adventista de hoy que prohíben la enseñanza de este mensaje en la iglesia e incluso en los hogares particulares están aquí prefigurados en el movimiento millerita.

Believers found themselves in great trial and perplexity. They loved their churches and were reluctant to separate, but as they saw the testimony of God's Word suppressed and their right to investigate the prophecies denied, they felt that loyalty to God forbade them to submit. Those who sought to shut out the testimony of God's Word could not be regarded as constituting the Church of Christ. Hence, they felt justified in separating from their former connection. In the summer of 1844, about 50,000 withdrew from the churches.

Los creyentes se encontraron en gran prueba y perplejidad. Amaban a sus iglesias y se resistían a separarse, pero al ver suprimido el testimonio de la Palabra de Dios y negado su derecho a investigar las profecías, sintieron que la lealtad a Dios les prohibía someterse. A quienes procuraban excluir el testimonio de la Palabra de Dios no se les podía considerar como constituyentes de la Iglesia de Cristo. Por lo tanto, se sintieron justificados al separarse de su antigua comunión. En el verano de 1844, unos 50.000 se retiraron de las iglesias.

Miller's Understanding and the True Midnight Cry

La comprensión de Miller y el verdadero clamor de medianoche

From Elder Damsteegt's book, Foundation of Seventh-day Adventist Message and Mission, Miller believed that the proclamation of Daniel 8:14 and the first angel of Revelation 14 was the Midnight Cry—'Behold, the bridegroom cometh.' He believed this message was identifying the second coming of Christ. Miller thought the entire history was the Midnight Cry, but Ellen White states the Midnight Cry was accomplished at a specific point. Samuel Snow titled his presentation 'The True Midnight Cry' to distinguish it from the Millerite teaching that the Midnight Cry was the general message.

Del libro del anciano Damsteegt, Foundation of Seventh-day Adventist Message and Mission, Miller creía que la proclamación de Daniel 8:14 y del primer ángel de Apocalipsis 14 era el Clamor de Medianoche: “He aquí, el esposo viene”. Él creía que este mensaje identificaba la segunda venida de Cristo. Miller pensaba que toda la historia era el Clamor de Medianoche, pero Ellen White declara que el Clamor de Medianoche se cumplió en un momento específico. Samuel Snow tituló su presentación “The True Midnight Cry” para distinguirla de la enseñanza millerita de que el Clamor de Medianoche era el mensaje general.

The most spiritual received the message first, and those who had formerly led in the work were the last to receive and help swell the cry. William Miller, who had led the work from 1833 onward, struggled with the Midnight Cry message when it came in August 1844. He was unsure about separating from the churches and had been teaching another understanding of the Midnight Cry for many years.

Los más espirituales recibieron primero el mensaje, y los que anteriormente habían dirigido la obra fueron los últimos en recibirlo y en ayudar a engrosar el clamor. William Miller, quien había dirigido la obra desde 1833 en adelante, luchó con el mensaje del Clamor de Medianoche cuando este llegó en agosto de 1844. No estaba seguro acerca de separarse de las iglesias y había estado enseñando durante muchos años otra comprensión del Clamor de Medianoche.

William Miller wrote, 'I'd never been positive as to any particular day for the Lord's appearing, believing that no man could know the day and hour. In all my published lectures, it will be seen on the title page, about the year 1843. In all my oral lectures, I invariably told my audiences that the periods would terminate in 1843 if there were no mistake in my calculation, but that I could not say the end might not come even before that time, and that they should be continually prepared. In 1842, some of the brethren preached with great positiveness, the exact year, and censured me for putting in an "if."' In May 1842, the 1843 chart was published, and the brethren told Miller to remove the 'if' from his presentation.

William Miller escribió: «Nunca había afirmado con certeza ningún día en particular para la aparición del Señor, pues creía que nadie podía conocer el día ni la hora. En todas mis conferencias publicadas, como podrá verse en la portada, se indicaba alrededor del año 1843. En todas mis conferencias orales, invariablemente decía a mis oyentes que los períodos terminarían en 1843 si no había error en mi cálculo, pero que no podía decir que el fin no pudiera venir aun antes de ese tiempo, y que debían estar continuamente preparados. En 1842, algunos de los hermanos predicaron con gran rotundidad el año exacto, y me censuraron por incluir un “si”». En mayo de 1842 se publicó la carta profética de 1843, y los hermanos le dijeron a Miller que quitara el «si» de su presentación.

Miller continued, 'The public press had also published that I'd fixed upon a definite day, the twenty-third of April, for the Lord's advent. Therefore, in December of that year, as I could see no error in my reckoning, I published my belief that sometime between March 21, 1843, and March 21, 1844, the Lord would come.' Miller had already concluded the tenth day of the seventh month, and long before Samuel Snow used this conclusion to proclaim the Midnight Cry, Miller had written about it. Miller was the one the Lord used to put together the logic that Samuel Snow employed to identify October 22, 1844.

Miller continuó: «La prensa pública también había publicado que yo había fijado un día definido, el veintitrés de abril, para el advenimiento del Señor. Por lo tanto, en diciembre de aquel año, como no podía ver error alguno en mi cómputo, publiqué mi creencia de que en algún momento entre el 21 de marzo de 1843 y el 21 de marzo de 1844, el Señor vendría». Miller ya había llegado a la conclusión del décimo día del séptimo mes, y mucho antes de que Samuel Snow utilizara esta conclusión para proclamar el Clamor de Medianoche, Miller había escrito acerca de ello. Miller fue aquel a quien el Señor usó para articular la lógica que Samuel Snow empleó para identificar el 22 de octubre de 1844.

Miller wrote, 'During the year 1843, the most violent denunciations were heaped upon me and those associated with me by the press and some pulpits. Our motives were assailed, our principles misrepresented, our characters traduced.' Time passed, and March 21, 1844, went by without the Lord's appearing. The disappointment was great, and many walked no more with them. Before this time, from 1840, there were an estimated 200,000 Millerites, but by this point, only 50,000 remained.

Miller escribió: «Durante el año 1843, las más violentas denuncias fueron lanzadas sobre mí y sobre aquellos asociados conmigo por la prensa y algunos púlpitos. Nuestros motivos fueron atacados, nuestros principios tergiversados, nuestros caracteres difamados». El tiempo pasó, y el 21 de marzo de 1844 transcurrió sin la aparición del Señor. La desilusión fue grande, y muchos ya no anduvieron más con ellos. Antes de este tiempo, desde 1840, se estimaba que había 200.000 milleritas, pero para este momento solo quedaban 50.000.

Miller continued, 'Previously to this, in the fall of 1843, some of my brethren began to call the churches Babylon and to urge that it was the duty of Adventists to come out of them. With this, I was much grieved. Not only was the effect very bad, but I regarded it as a perversion of the Word of God, a wresting of the Scriptures.' Miller struggled with the second angel's message, making it more difficult for him to accept the true Midnight Cry message. The practice spread, and the churches were closed against them, creating hostility and separating most Adventists from their respective churches.

Miller continuó: «Antes de esto, en el otoño de 1843, algunos de mis hermanos comenzaron a llamar Babilonia a las iglesias y a insistir en que era deber de los adventistas salir de ellas. Esto me causó gran aflicción. No solo el efecto fue muy malo, sino que lo consideré una perversión de la Palabra de Dios, una tergiversación de las Escrituras». Miller luchó con el mensaje del segundo ángel, lo cual hizo más difícil para él aceptar el verdadero mensaje del Clamor de Medianoche. La práctica se extendió, y las iglesias les cerraron sus puertas, creando hostilidad y separando a la mayoría de los adventistas de sus respectivas iglesias.

After his published time passed, Miller acknowledged his disappointment regarding the exact period but maintained his faith. He continued his labors at the West during the summer of 1844 until the Seventh Month movement. He had no participation in this movement except for a letter written eighteen months earlier about the Mosaic Law observances pointing to that month. He did not expect that such a use would be made of those topics or that belief in such evidence would become a test of salvation. He had no fellowship with the movement until two or three weeks before October 22, 1844. In a letter to Himes on October 6, 1844, Miller wrote, 'I see a glory in the seventh month which I never saw before... Now, blessed be the name of the Lord, I see a beauty, a harmony, an agreement in the scriptures, for which I've long prayed but did not see until today. Thank the Lord, O my soul. Brother Snow, Brother Storrs, and others, be blessed for their instrumentality in opening my eyes. I'm almost home. Glory, glory, glory, glory.'

Después de que transcurrió su tiempo publicado, Miller reconoció su decepción con respecto al período exacto, pero mantuvo su fe. Continuó sus labores en el Oeste durante el verano de 1844 hasta el movimiento del Séptimo Mes. No tuvo participación alguna en este movimiento, salvo por una carta escrita dieciocho meses antes acerca de las observancias de la Ley mosaica que señalaban hacia ese mes. No esperaba que se hiciera tal uso de esos temas ni que la creencia en tales evidencias llegara a convertirse en una prueba de salvación. No tuvo comunión con el movimiento hasta dos o tres semanas antes del 22 de octubre de 1844. En una carta a Himes, fechada el 6 de octubre de 1844, Miller escribió: «Veo una gloria en el séptimo mes que nunca antes vi... Ahora, bendito sea el nombre del Señor, veo una belleza, una armonía, una concordancia en las Escrituras, por las cuales he orado durante mucho tiempo, pero que no vi hasta hoy. Gracias al Señor, oh alma mía. Que el hermano Snow, el hermano Storrs y otros sean benditos por haber sido instrumentos para abrir mis ojos. Estoy casi en casa. Gloria, gloria, gloria, gloria».

Afterward, Miller rethought the Midnight Cry, calling it fanaticism. Damsteegt notes that Snow got his basic outline of the Midnight Cry message from Miller's earlier work.

Posteriormente, Miller reconsideró el Clamor de Medianoche, calificándolo de fanatismo. Damsteegt señala que Snow obtuvo el esquema básico del mensaje del Clamor de Medianoche de una obra anterior de Miller.

Snow's calculations, published in March 1844, aroused little attention until the Exeter camp meeting, August 12–17, 1844. There, his exact date for Christ's return stirred many Millerites, bringing their missionary endeavor to a peak. Their response became known as the Seventh Month movement. Although Millerite leaders were initially skeptical, some weeks before the expected event, they joined the movement and allowed Snow's views to be printed and supported.

Los cálculos de Snow, publicados en marzo de 1844, despertaron poca atención hasta la reunión campestre de Exeter, del 12 al 17 de agosto de 1844. Allí, su fecha exacta para el regreso de Cristo conmovió a muchos milleritas, llevando su labor misionera a su punto culminante. Su respuesta llegó a conocerse como el movimiento del Séptimo Mes. Aunque los dirigentes milleritas se mostraron inicialmente escépticos, algunas semanas antes del acontecimiento esperado se unieron al movimiento y permitieron que las opiniones de Snow fueran impresas y respaldadas.

The Midnight Cry and Its Aftermath

El clamor de medianoche y sus secuelas

Ellen White's first vision shows God's people on a path to heaven, with a light behind them called the Midnight Cry. The message Samuel Snow presented needs to be understood. In May 1842, 300 charts were printed for 300 preachers. By March 22, 1844, after the first disappointment, the chart was set aside, and many left the movement. Those who remained were to wait. At the Exeter camp meeting, Snow showed that the Lord would come on October 22, 1844, the Day of Atonement. This impelled them to proclaim the message.

La primera visión de Ellen White muestra al pueblo de Dios en un camino hacia el cielo, con una luz detrás de ellos llamada el Clamor de Medianoche. Es necesario comprender el mensaje que presentó Samuel Snow. En mayo de 1842, se imprimieron 300 gráficas para 300 predicadores. Para el 22 de marzo de 1844, después del primer chasco, la gráfica fue dejada de lado, y muchos abandonaron el movimiento. Los que permanecieron debían esperar. En la reunión campestre de Exeter, Snow mostró que el Señor vendría el 22 de octubre de 1844, el Día de la Expiación. Esto los impulsó a proclamar el mensaje.

Joseph Bates recounted that after the Exeter camp meeting, as he walked through the train cars, he heard voices repeating, 'Behold, the bridegroom cometh!' This movement swept over the United States in two months, leading to the Great Disappointment on October 22, 1844.

Joseph Bates relató que, después de la reunión campestre de Exeter, mientras caminaba por los vagones del tren, oyó voces que repetían: «¡He aquí, el esposo viene!». Este movimiento se extendió por los Estados Unidos en dos meses, conduciendo al Gran Chasco del 22 de octubre de 1844.

Damsteegt comments on the Low Hampton Conference of Adventists, December 28–29, 1844, involving Himes and Miller. Himes urged comforting the saints, arousing the Christian world, and proclaiming salvation to sinners. A few weeks later, the Advent Press resumed, and Himes declared the door of salvation open. Miller gradually gave up the extreme shut door concept and returned to his original view of the Midnight Cry. In that same month, Ellen White had her first vision, showing that those who reject the Midnight Cry fall off the path. That vision was for William Miller as much as anyone else.

Damsteegt comenta acerca de la Conferencia de Adventistas de Low Hampton, del 28 al 29 de diciembre de 1844, en la que participaron Himes y Miller. Himes instó a consolar a los santos, despertar al mundo cristiano y proclamar la salvación a los pecadores. Unas pocas semanas más tarde, se reanudó la Advent Press, y Himes declaró abierta la puerta de la salvación. Miller abandonó gradualmente el concepto extremo de la puerta cerrada y volvió a su visión original del Clamor de Medianoche. En ese mismo mes, Ellen White tuvo su primera visión, en la que se mostraba que quienes rechazan el Clamor de Medianoche caen fuera del sendero. Esa visión era para William Miller tanto como para cualquier otra persona.

William Miller's Final Test and Legacy

La Prueba Final y el Legado de William Miller

From Early Writings, page 257: "My attention was then called to William Miller. He looked perplexed and was bowed with anxiety and distress for his people. The company who had been united and loving in 1844 were losing their love, opposing one another, and falling into a cold, backslidden state. As he beheld this, grief wasted his strength. I saw leading men watching him, primarily Joshua Himes, and fearing lest he should receive the third angel's message." The third angel's message in this context is the Sabbath. As Miller leaned toward the light from heaven, these men would lay plans to draw his mind away. Human influence kept him in darkness and retained his influence among those who opposed the truth. Eventually, Miller raised his voice against the light from heaven—the Sabbath. He failed to receive the message that would have explained his disappointment and cast light and glory on the past. He leaned on human wisdom instead of divine. Being broken by labor and age, he was not as accountable as those who kept him from the truth. The sin rests upon them. If Miller could have seen the light of the third angel, many things would have been explained. But his brethren professed such deep love for him that he thought he could never tear away from them. God allowed him to fall under the power of death and hid him in the grave from those who drew him from the truth. Moses erred before entering the Promised Land; likewise, Miller erred as he was soon to enter the heavenly Canaan. Others led him to do this; others must account for it. But angels watch the precious dust of this servant of God and will come forth at the sound of the last trumpet.

De Primeros Escritos, página 257: «Entonces se llamó mi atención hacia William Miller. Parecía perplejo y estaba encorvado por la ansiedad y la angustia por su pueblo. El grupo que en 1844 había estado unido y lleno de amor estaba perdiendo su amor, oponiéndose unos a otros y cayendo en un estado frío y de apostasía. Al contemplar esto, el dolor consumía sus fuerzas. Vi a hombres dirigentes observándolo, principalmente a Joshua Himes, y temiendo que recibiera el mensaje del tercer ángel». El mensaje del tercer ángel, en este contexto, es el sábado. Cuando Miller se inclinaba hacia la luz procedente del cielo, estos hombres trazaban planes para apartar su mente de ella. La influencia humana lo mantuvo en tinieblas y retuvo su influencia entre los que se oponían a la verdad. Finalmente, Miller alzó su voz contra la luz del cielo: el sábado. No llegó a recibir el mensaje que habría explicado su chasco y derramado luz y gloria sobre el pasado. Se apoyó en la sabiduría humana en lugar de la divina. Quebrantado por el trabajo y la edad, no era tan responsable como aquellos que lo apartaron de la verdad. El pecado recae sobre ellos. Si Miller hubiera podido ver la luz del tercer ángel, muchas cosas le habrían sido explicadas. Pero sus hermanos profesaban por él un amor tan profundo que él pensó que nunca podría separarse de ellos. Dios permitió que cayera bajo el poder de la muerte y lo ocultó en la tumba de aquellos que lo apartaban de la verdad. Moisés erró antes de entrar en la Tierra Prometida; de igual modo, Miller erró cuando estaba a punto de entrar en el Canaán celestial. Otros lo indujeron a hacerlo; otros tendrán que dar cuenta de ello. Pero los ángeles velan el precioso polvo de este siervo de Dios y saldrá a la voz de la última trompeta.

Conclusion: Lessons for Today

Conclusión: Lecciones para hoy

In conclusion, William Miller typifies Seventh-day Adventists at the end of the world. Ellen White's first vision is more for our day than for her own. At the end of the world, Seventh-day Adventists will reject the light of the Midnight Cry. The light of the Midnight Cry can only be understood by understanding this history. The first disappointment purged the Millerite movement of those there for the wrong reasons and prepared the people for the testing experience that would lead them into the Most Holy Place. Those who come to the first disappointment are blessed only if they wait for October 22, 1844. This time is designed by God to produce a people He will gather into the Most Holy Place. To reject the Midnight Cry and fall off the path is to reject this entire history.

En conclusión, William Miller es un tipo de los adventistas del séptimo día en el fin del mundo. La primera visión de Elena de White es más para nuestro tiempo que para el suyo. En el fin del mundo, los adventistas del séptimo día rechazarán la luz del Clamor de Medianoche. La luz del Clamor de Medianoche solo puede entenderse mediante la comprensión de esta historia. El primer chasco purgó al movimiento millerita de aquellos que estaban allí por motivos equivocados y preparó al pueblo para la experiencia de prueba que los conduciría al Lugar Santísimo. Los que llegan al primer chasco son bienaventurados únicamente si esperan hasta el 22 de octubre de 1844. Este tiempo ha sido señalado por Dios para producir un pueblo que Él reunirá en el Lugar Santísimo. Rechazar el Clamor de Medianoche y caer de la senda es rechazar toda esta historia.

William Miller made three mistakes, and we are always tested by three tests. His first error was rejecting the Midnight Cry in December 1844. His second was listening to men instead of God, which led to his third mistake: rejecting the Sabbath. At the end of the world, Seventh-day Adventists will reject the history of the Midnight Cry and the call to return to the old paths because they listen to their leaders. In so doing, they prepare themselves for the mark of the beast, repeating Miller's three-step testing process, which begins with how they relate to the message and history of the Midnight Cry.

William Miller cometió tres errores, y nosotros siempre somos probados por medio de tres pruebas. Su primer error fue rechazar el Clamor de Medianoche en diciembre de 1844. El segundo fue escuchar a los hombres en lugar de a Dios, lo cual lo condujo a su tercer error: rechazar el sábado. Al fin del mundo, los adventistas del séptimo día rechazarán la historia del Clamor de Medianoche y el llamado a volver a las sendas antiguas porque escuchan a sus dirigentes. Al hacerlo, se preparan para la marca de la bestia, repitiendo el proceso de prueba de Miller en tres pasos, el cual comienza con la manera en que se relacionan con el mensaje y la historia del Clamor de Medianoche.

There are only two prophecies that deal with the history from the first disappointment to the second disappointment: the 2300 days ('Though the vision tarry, wait for it') and the 2520. To reject the 2520 is to reject the Midnight Cry. To reject the Midnight Cry is to fall off the path to the wicked world below.

Solo hay dos profecías que tratan de la historia desde el primer chasco hasta el segundo chasco: los 2300 días (“Aunque la visión tardare, espérala”) y el 2520. Rechazar el 2520 es rechazar el Clamor de Medianoche. Rechazar el Clamor de Medianoche es caer del sendero al mundo impío de abajo.

We will address this further in the next presentation.

Abordaremos esto con más detenimiento en la próxima presentación.