Jones' Logic

La lógica de Jones

Jones’ logic that the first angel of Revelation fourteen cannot be separated from the following two angels is rock-solid. His identification of the structural connection of those three angels with the trumpet angels is absolutely air-tight. His emphasis was no doubt upon the three angels of Revelation fourteen, but the logic for applying them as “inseparable,” is just as valid for all the angels that preceded them.

La lógica de Jones de que el primer ángel de Apocalipsis catorce no puede separarse de los dos ángeles siguientes es absolutamente sólida. Su identificación de la conexión estructural de esos tres ángeles con los ángeles de las trompetas es completamente irrefutable. Sin duda, su énfasis recaía sobre los tres ángeles de Apocalipsis catorce, pero la lógica para aplicarlos como “inseparables” es igualmente válida para todos los ángeles que los precedieron.

Because he was focusing upon the three angels of Revelation fourteen, he did not carry out his own logic to its ultimate conclusion. Ultimately the logic he used to connect the fifth, sixth and seventh woe trumpets to the three angels of Revelation fourteen, also included taking the line of the trumpets all the way back to the first of the seven trumpet angels.

Debido a que se estaba centrando en los tres ángeles de Apocalipsis catorce, no llevó su propia lógica hasta su conclusión final. En última instancia, la lógica que utilizó para vincular las trompetas del quinto, sexto y séptimo ayes con los tres ángeles de Apocalipsis catorce también implicaba llevar la línea de las trompetas hasta remontarse por completo al primero de los siete ángeles de las trompetas.

And I saw the seven angels which stood before God; and to them were given seven trumpets. … And the seven angels which had the seven trumpets prepared themselves to sound. Revelation 8:2, 6.

Y vi a los siete ángeles que estaban en pie ante Dios; y se les dieron siete trompetas. … Y los siete ángeles que tenían las siete trompetas se dispusieron a tocarlas. Apocalipsis 8:2, 6.

The series of angels begins with the “seven” trumpet angels, and the line of angels in Revelation begins with the first trumpet all the way through to the third angel’s warning of the mark of the beast. Jones is correct for identifying a distinction from the first four trumpets and the last three woe trumpets, for that “four and three” prophetic structure is also found in the churches and the seals. Established upon three witnesses in the book of Revelation allows those who choose to see that seven as a symbol, also contains four as a symbol and three as a symbol.

La serie de ángeles comienza con los ángeles de las “siete” trompetas, y la línea de ángeles en el Apocalipsis empieza con la primera trompeta y se extiende hasta la advertencia del tercer ángel acerca de la marca de la bestia. Jones acierta al identificar una distinción entre las primeras cuatro trompetas y las últimas tres trompetas de ay, pues esa estructura profética de “cuatro y tres” también se encuentra en las iglesias y en los sellos. Establecida sobre tres testigos en el libro de Apocalipsis, permite a quienes deciden ver que el siete, como símbolo, también contiene al cuatro como símbolo y al tres como símbolo.

A Divine Connection

Una conexión divina

What we have been identifying in the recent past is that the first and second angels of Revelation fourteen are empowered by a time prophecy of Islam of the first and second woes, and that the empowerment of the third angel is accomplished by the fulfillment of the third woe on 9/11. What Jones’ application identifies, (even though he did not make my point) is that every angel from the first trumpet angel of Revelation eight to the third woe trumpet of Revelation eleven is inseparably connected with the three angels of Revelation fourteen. They are symbols within the same prophetic line. They must be recognized as such to understand the various roles that each of the angels represent. So just as the seven churches, seals and trumpets represent seven, and also the symbol of four and three within the overall symbolism of the seven (churches, seals and trumpets); the line of angels from the first of seven trumpet angels all the way through to the third angel must be considered as a whole. This identifies a line of eleven angels.

Lo que hemos venido identificando en el pasado reciente es que el primero y el segundo ángeles de Apocalipsis catorce son investidos de poder por una profecía de tiempo del islam, correspondiente al primero y al segundo ayes, y que el investimiento de poder del tercer ángel se lleva a cabo mediante el cumplimiento del tercer ay en el 11 de septiembre. Lo que la aplicación de Jones identifica (aunque él no expresó mi punto) es que cada ángel, desde el primer ángel de las trompetas de Apocalipsis ocho hasta la trompeta del tercer ay de Apocalipsis once, está inseparablemente conectado con los tres ángeles de Apocalipsis catorce. Son símbolos dentro de la misma línea profética. Deben ser reconocidos como tales para comprender las diversas funciones que cada uno de los ángeles representa. Así, tal como las siete iglesias, los sellos y las trompetas representan el siete, y también el símbolo del cuatro y del tres dentro del simbolismo general del siete (iglesias, sellos y trompetas), la línea de ángeles desde el primero de los siete ángeles de las trompetas hasta el tercer ángel debe ser considerada como un todo. Esto identifica una línea de once ángeles.

The three angels of Revelation fourteen represent the warning message of the Millerites that announced the opening of the judgment and thereafter the warning message of the one hundred and forty-four thousand that is announcing the close of judgment.

Los tres ángeles de Apocalipsis catorce representan el mensaje de advertencia de los mileritas que anunció la apertura del juicio y, posteriormente, el mensaje de advertencia de los ciento cuarenta y cuatro mil, que está anunciando la conclusión del juicio.

The seven trumpets represent powers that God employed providentially to bring judgment upon nations that enforced the worship of the sun.

Las siete trompetas representan poderes que Dios empleó providencialmente para traer juicio sobre las naciones que impusieron la adoración del sol.

The first four trumpets identify the progressive demise of Western Rome by the year 427.

Las primeras cuatro trompetas identifican la ruina progresiva de la Roma occidental para el año 427.

The fifth and sixth identify the demise of Eastern Rome from 1449 unto 1453.

La quinta y la sexta identifican la caída de Roma Oriental desde 1449 hasta 1453.

The last three trumpets represent Islam of the three woes.

Las últimas tres trompetas representan al islam de los tres ayes.

The angel in Revelation ten is Christ, who descends to empower the movement in the beginning and He descends again in Revelation eighteen, to empower the movement at the end.

El ángel de Apocalipsis diez es Cristo, quien desciende para dar poder al movimiento al principio, y vuelve a descender en Apocalipsis dieciocho, para dar poder al movimiento al final.

The seventh trumpet began to sound on October 22, 1844 at the opening of the judgment which is the antitypical Day of Atonement. The trumpet of Jubilee was to be sounded on the Day of Atonement. Two trumpets therefore are sounded at the judgment; the Jubilee trumpet and the seventh trumpet.

La séptima trompeta comenzó a sonar el 22 de octubre de 1844, al iniciarse el juicio, que es el Día de la Expiación antitípico. La trompeta del Jubileo debía sonar en el Día de la Expiación. Por lo tanto, en el juicio suenan dos trompetas: la trompeta del Jubileo y la séptima trompeta.

Then shalt thou cause the trumpet of the jubilee to sound on the tenth day of the seventh month, in the day of atonement shall ye make the trumpet sound throughout all your land. And ye shall hallow the fiftieth year, and proclaim liberty throughout all the land unto all the inhabitants thereof: it shall be a jubilee unto you; and ye shall return every man unto his possession, and ye shall return every man unto his family. A jubilee shall that fiftieth year be unto you: ye shall not sow, neither reap that which groweth of itself in it, nor gather the grapes in it of thy vine undressed. Leviticus 25:9–11.

Entonces harás sonar la trompeta del jubileo en el décimo día del mes séptimo; en el día de la expiación haréis sonar la trompeta por toda vuestra tierra. Y santificaréis el año cincuenta, y proclamaréis libertad en toda la tierra a todos sus habitantes; os será jubileo, y cada uno volverá a su posesión, y cada uno volverá a su familia. Jubileo os será aquel año cincuenta: no sembraréis, ni segaréis lo que de suyo naciere en él, ni vendimiaréis los racimos de tu viña no podada. Levítico 25:9–11.

The context that identifies the scattering of Israel for “seven times” located in the very next chapter in Leviticus, is set forth in the verses that lead to the instruction of sounding the jubilee trumpet on the Day of Atonement.

El contexto que identifica la dispersión de Israel por «siete tiempos», situado en el capítulo siguiente de Levítico, se expone en los versículos que conducen a la instrucción de tocar la trompeta del jubileo en el Día de la Expiación.

Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land which I give you, then shall the land keep a sabbath unto the Lord. Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruit thereof; But in the seventh year shall be a sabbath of rest unto the land, a sabbath for the Lord: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard. That which groweth of its own accord of thy harvest thou shalt not reap, neither gather the grapes of thy vine undressed: for it is a year of rest unto the land. And the sabbath of the land shall be meat for you; for thee, and for thy servant, and for thy maid, and for thy hired servant, and for thy stranger that sojourneth with thee, And for thy cattle, and for the beast that are in thy land, shall all the increase thereof be meat. And thou shalt number seven sabbaths of years unto thee, seven times seven years; and the space of the seven sabbaths of years shall be unto thee forty and nine years. Leviticus 25:2–8.

Habla a los hijos de Israel, y diles: Cuando hayáis entrado en la tierra que yo os doy, entonces la tierra guardará reposo para el Señor. Seis años sembrarás tu campo, y seis años podarás tu viña, y recogerás su fruto; pero en el séptimo año habrá sábado de reposo para la tierra, sábado para el Señor: no sembrarás tu campo, ni podarás tu viña. Lo que de suyo produjere tu mies no lo segarás, ni vendimiarás las uvas de tu viña no podada; porque es año de reposo para la tierra. Y el descanso de la tierra os servirá de alimento; para ti, para tu siervo, para tu sierva, para tu jornalero y para el extranjero que more contigo, y para tu ganado, y para la bestia que hubiere en tu tierra, será todo el fruto de ella para comer. Y contarás siete sábados de años, siete veces siete años; y el tiempo de los siete sábados de años te será de cuarenta y nueve años. Levítico 25:2–8.

When Miller recognized the judgment against Israel for breaking the sabbath rest for the land in chapter twenty-six, he applied the principle that a day represents a year and discovered that a year is three hundred and sixty days, and that seven times three hundred and sixty was twenty-five hundred and twenty years of punishment for breaking the covenant. It was the first prophetic truth he discovered. It’s the foundation of the truths that made up the foundation that Christ laid through the work of Miller. The Jubilee trumpet is an announcement of deliverance and freedom.

Cuando Miller reconoció en el capítulo veintiséis el juicio contra Israel por quebrantar el descanso sabático de la tierra, aplicó el principio de que un día representa un año y descubrió que un año consta de trescientos sesenta días, y que siete veces trescientos sesenta equivalían a dos mil quinientos veinte años de castigo por quebrantar el pacto. Fue la primera verdad profética que descubrió. Es el fundamento de las verdades que constituyeron el fundamento que Cristo colocó por medio de la obra de Miller. La trompeta del Jubileo es un anuncio de liberación y libertad.

The seventh trumpet is Islam of the third woe.

La séptima trompeta es el islam del tercer ay.

But in the days of the voice of the seventh angel, when he shall begin to sound, the mystery of God should be finished, as he hath declared to his servants the prophets. Revelation 10:7.

Pero en los días de la voz del séptimo ángel, cuando él comience a tocar la trompeta, el misterio de Dios se consumará, como lo ha declarado a sus siervos los profetas. Apocalipsis 10:7.

The seventh trumpet of Islam is an external prophetic truth and the Jubilee trumpet is the internal prophetic truth of justification by faith—deliverance from sin, which according to Sister White is the third angel in verity. In the period when the seventh trumpet is sounding, the mystery of Christ in you the hope of glory will be perfected as Christ combines His Divinity with the humanity of the one hundred and forty-four thousand. Those who then receive the seal of God will proclaim a trumpet message of warning represented as the third woe and also the warning of the third angel. The third woe empowers the message of the third angel when the angel who is no less a personage than Jesus Christ descends with a message in His hand.

La séptima trompeta del islam es una verdad profética externa, y la trompeta del Jubileo es la verdad profética interna de la justificación por la fe: liberación del pecado, la cual, según la Hermana White, es el tercer ángel en verdad. En el período en que está sonando la séptima trompeta, el misterio de Cristo en vosotros, la esperanza de gloria, será perfeccionado cuando Cristo combine su divinidad con la humanidad de los ciento cuarenta y cuatro mil. Quienes entonces reciban el sello de Dios proclamarán un mensaje de advertencia de trompeta, representado como el tercer ay, y también la advertencia del tercer ángel. El tercer ay da poder al mensaje del tercer ángel cuando el ángel, que no es otro personaje que Jesucristo, desciende con un mensaje en su mano.

When we identify that it was a time prophecy of the first and second woe that empowered the first angel’s message, and a prophecy of the third woe that empowers the third angel’s message, we are identifying the trumpets as ‘judgments that were brought upon Rome in response to Sunday enforcement.’ Those providential judgments, particularly the last three woe trumpets, align and parallel the warning message of Revelation fourteen’s three angels. Two woes and two angels in the Millerite history and the third woe and the third angel in the history of the one hundred and forty-four thousand. In the beginning history of the first and second angels, the message of the opening of the judgment was empowered by a fulfillment of Islam of the first and second woes. In the ending history of the third angel the message announcing the close of judgment was empowered by a fulfillment of Islam of the third woe.

Cuando identificamos que fue una profecía de tiempo del primer y del segundo ay lo que dio poder al mensaje del primer ángel, y una profecía del tercer ay lo que da poder al mensaje del tercer ángel, estamos identificando las trompetas como “juicios que fueron traídos sobre Roma en respuesta a la imposición del domingo”. Esos juicios providenciales, particularmente las últimas tres trompetas de ay, se alinean y corren en paralelo con el mensaje de advertencia de los tres ángeles de Apocalipsis catorce. Dos ayes y dos ángeles en la historia millerita, y el tercer ay y el tercer ángel en la historia de los ciento cuarenta y cuatro mil. En la historia inicial del primer y del segundo ángel, el mensaje de la apertura del juicio recibió poder mediante un cumplimiento del islam del primer y del segundo ay. En la historia final del tercer ángel, el mensaje que anuncia el cierre del juicio recibió poder mediante un cumplimiento del islam del tercer ay.

The empowerment at the beginning and ending was represented by the angel of Revelation ten and eighteen, “who was no less a personage than Jesus Christ.” The external message of Islam and the internal message of judgment is the external third woe trumpet and the internal message of judgment is the trumpet of the third angel. The external trumpet of Islam is the prophecy of twenty-five hundred and twenty years and the internal trumpet of the third angel is the twenty-three hundred years. Both arrived and sounded at the opening of the judgment of the dead, and both arrived again at the opening of the judgment of the living.

La investidura de poder al principio y al final fue representada por el ángel de Apocalipsis diez y dieciocho, “quien no era menos personaje que Jesucristo”. El mensaje externo del islam y el mensaje interno del juicio constituyen, el primero, la trompeta externa del tercer ay, y el segundo, el mensaje interno del juicio es la trompeta del tercer ángel. La trompeta externa del islam es la profecía de dos mil quinientos veinte años, y la trompeta interna del tercer ángel es la de los dos mil trescientos años. Ambas llegaron y sonaron al iniciarse el juicio de los muertos, y ambas llegaron de nuevo al iniciarse el juicio de los vivos.

The angel of Revelation ten descended on August 11, 1840 in fulfillment of the prophecy of Islam and in so doing, the angel typified the descent of the angel of Revelation eighteen with a fulfillment of a prophecy of Islam. God’s judgment upon the rebellion of the Sunday law in 321, and then again in 538 is represented by the first six trumpets, and His judgment for the soon-coming Sunday law rebellion is represented by the seventh trumpet, which is the third woe and also the third angel. The warning message of the beginning of the judgment on October 22, 1844 and the warning message of the judgment of the living on 9/11 were both empowered by the seventh angel in the sequence that Jones set forth. Six trumpet angels in chapters eight and nine, then in chapter ten the angel descends who is no less a personage than Jesus Christ. He is the seventh in the sequence of angels, who is followed in chapter eleven by the third woe, which is the seventh trumpet that began to sound in 1844, but is the eighth in the series of angels that lead to the ninth, tenth and eleventh angels in Revelation fourteen.

El ángel de Apocalipsis diez descendió el 11 de agosto de 1840 en cumplimiento de la profecía del islam y, al hacerlo, el ángel tipificó el descenso del ángel de Apocalipsis dieciocho con un cumplimiento de una profecía del islam. El juicio de Dios sobre la rebelión de la ley dominical en 321, y luego otra vez en 538, está representado por las primeras seis trompetas, y Su juicio por la venidera rebelión de la ley dominical está representado por la séptima trompeta, que es el tercer ay y también el tercer ángel. El mensaje de advertencia del comienzo del juicio el 22 de octubre de 1844 y el mensaje de advertencia del juicio de los vivos el 11/9 fueron ambos investidos de poder por el séptimo ángel en la secuencia que Jones expuso. Seis ángeles de las trompetas en los capítulos ocho y nueve; luego, en el capítulo diez, desciende el ángel que no es menos personaje que Jesucristo. Él es el séptimo en la secuencia de ángeles, a quien sigue en el capítulo once el tercer ay, que es la séptima trompeta que comenzó a sonar en 1844, pero es el octavo en la serie de ángeles que conduce al noveno, décimo y undécimo ángeles de Apocalipsis catorce.

The third angel’s message cannot be isolated from the first and second angels’ messages, but neither can it be separated from the seven trumpets of God’s judgment upon apostasy. The first four trumpets of judgment in chapter eight of Revelation identify the progressive demise of Western Rome after Constantine’s first Sunday law in 321 and began at his division of the empire into east and west in 330.

El mensaje del tercer ángel no puede aislarse de los mensajes del primer y del segundo ángel, pero tampoco puede separarse de las siete trompetas del juicio de Dios sobre la apostasía. Las primeras cuatro trompetas de juicio del capítulo ocho de Apocalipsis identifican la progresiva caída de la Roma occidental después de la primera ley dominical de Constantino en 321, y comenzaron con su división del imperio en oriente y occidente en 330.

“When our nation, in its legislative councils, shall enact laws to bind the consciences of men in regard to their religious privileges, enforcing Sunday observance, and bringing oppressive power to bear against those who keep the seventh-day Sabbath, the law of God will, to all intents and purposes, be made void in our land; and national apostasy will be followed by national ruin.” Review and Herald, December 18, 1888.

«Cuando nuestra nación, en sus cuerpos legislativos, promulgue leyes para atar las conciencias de los hombres en lo referente a sus privilegios religiosos, imponiendo la observancia del domingo y haciendo pesar un poder opresivo contra quienes guardan el sábado del séptimo día, la ley de Dios será, para todos los efectos prácticos, anulada en nuestra tierra; y a la apostasía nacional seguirá la ruina nacional». Review and Herald, 18 de diciembre de 1888.

The principle of national apostasy bringing national ruin was brought upon Constantine’s nation beginning with the first four trumpets that brought Western Rome to a conclusion by 476. Eastern Rome came to its conclusion in 1453, though it had prophetically lost its national sovereignty on July 27, 1449. Unlike Babylon, who was overthrown in one night, Rome, both western and eastern was brought to their endings progressively. The demise of Western Rome under the first four trumpets by 476, represents the demise of the United States under four trumpets, which at one level represents the four generations of the United States that began in 1798 and ends at the Sunday law. Those four generations parallel the four generations of Adventism, which parallel the first four churches of Revelation two, and the four escalating abominations of Ezekiel chapter eight and the four waves of grasshoppers in the book of Joel.

El principio de la apostasía nacional que acarrea la ruina nacional vino sobre la nación de Constantino, comenzando con las primeras cuatro trompetas que llevaron a la Roma occidental a su conclusión para el año 476. La Roma oriental llegó a su conclusión en 1453, aunque proféticamente había perdido su soberanía nacional el 27 de julio de 1449. A diferencia de Babilonia, que fue derrocada en una sola noche, Roma, tanto occidental como oriental, fue llevada a su fin progresivamente. La caída de la Roma occidental bajo las primeras cuatro trompetas para el año 476 representa la caída de los Estados Unidos bajo cuatro trompetas, lo cual, en un nivel, representa las cuatro generaciones de los Estados Unidos que comenzaron en 1798 y terminan en la ley dominical. Esas cuatro generaciones son paralelas a las cuatro generaciones del adventismo, las cuales son paralelas a las primeras cuatro iglesias de Apocalipsis dos, y a las cuatro abominaciones crecientes de Ezequiel capítulo ocho, y a las cuatro oleadas de langostas en el libro de Joel.

For thus saith the Lord God; How much more when I send my four sore judgments upon Jerusalem, the sword, and the famine, and the noisome beast, and the pestilence, to cut off from it man and beast? Ezekiel 14:21.

Porque así dice el Señor Dios: ¡Cuánto más cuando yo envíe sobre Jerusalén mis cuatro juicios terribles: la espada, el hambre, las fieras dañinas y la pestilencia, para exterminar de ella a hombres y bestias! Ezequiel 14:21.

The fifth and sixth trumpets brought down Eastern Rome, and eastern Rome in prophetic relation to western Rome, represents the state. Western Rome represents the church. Western Rome also represents the United States, who is conquered first, as was western Rome.

La quinta y la sexta trompetas derribaron a la Roma oriental, y la Roma oriental, en relación profética con la Roma occidental, representa al Estado. La Roma occidental representa a la iglesia. La Roma occidental también representa a los Estados Unidos, que es conquistado primero, como lo fue la Roma occidental.

“As America, the land of religious liberty, shall unite with the Papacy in forcing the conscience and compelling men to honor the false sabbath, the people of every country on the globe will be led to follow her example.” Testimonies, volume 6, 18.

«Cuando América, la tierra de la libertad religiosa, se una con el Papado para violentar la conciencia y obligar a los hombres a honrar el falso día de reposo, los habitantes de todos los países del globo serán inducidos a seguir su ejemplo». Testimonies, tomo 6, 18.

The first four trumpets represent the four generations of American history, and when the United States falls, the glorious land of verse forty-one of Daniel eleven has just fallen, and the next obstacle is Egypt, a symbol of the rest of the nations of the world. The United Nations, who are the ten kings, then agree to give their seventh kingdom to the papacy, for ‘a short space—one hour,’ in Revelation seventeen. This occurs at Herod’s birthday party, when he pledges half his kingdom. At Herod’s birthday party, in that hour the handwriting appears upon the plaster of the walls, and Belshazzar is slain. That hour arrives at the Sunday law and continues until the close of human probation. The seventh kingdom is conquered as typified by the destruction of the walls of Constantinople that came down in 1453. From the Sunday law in the United States, as typified by 1449; unto the fall of Constantinople in 1453 is four symbolic years. The papacy received its deadly wound in 1798.

Las primeras cuatro trompetas representan las cuatro generaciones de la historia estadounidense, y cuando cae Estados Unidos, la tierra gloriosa del versículo cuarenta y uno de Daniel once acaba de caer, y el siguiente obstáculo es Egipto, símbolo del resto de las naciones del mundo. Las Naciones Unidas, que son los diez reyes, convienen entonces en dar su séptimo reino al papado, por «un corto espacio —una hora—», en Apocalipsis diecisiete. Esto ocurre en la fiesta de cumpleaños de Herodes, cuando promete la mitad de su reino. En la fiesta de cumpleaños de Herodes, en esa hora aparece la escritura sobre el enlucido de las paredes, y Belsasar es muerto. Esa hora llega en la ley dominical y continúa hasta el cierre del tiempo de gracia de la humanidad. El séptimo reino es conquistado, como lo tipifica la destrucción de las murallas de Constantinopla, que cayeron en 1453. Desde la ley dominical en Estados Unidos, como lo tipifica 1449, hasta la caída de Constantinopla en 1453, hay cuatro años simbólicos. El papado recibió su herida mortal en 1798.

In Daniel eleven verse forty the papacy fell in 1798, at the time of the end. Then the king of the south fell in 1989, at the time of the end. The United States falls in verse forty-one and Egypt falls in verse forty-two and the papacy comes to its second and final fall in verse forty-five.

En Daniel 11:40, el papado cayó en 1798, en el tiempo del fin. Luego el rey del sur cayó en 1989, en el tiempo del fin. Los Estados Unidos caen en el versículo 41 y Egipto cae en el versículo 42, y el papado llega a su segunda y caída final en el versículo 45.

From the rise and fall of nations as made plain in the books of Daniel and the Revelation, we need to learn how worthless is mere outward and worldly glory. Babylon, with all its power and magnificence, the like of which our world has never since beheld,—power and magnificence which to the people of that day seemed so stable and enduring,—how completely has it passed away! As ‘the flower of the grass,’ it has perished. James 1:10. So perished the Medo-Persian kingdom, and the kingdoms of Grecia and Rome. And so perishes all that has not God for its foundation. Only that which is bound up with His purpose, and expresses His character, can endure. His principles are the only steadfast things our world knows.” Prophets and Kings, 548.

«De la ascensión y caída de las naciones, tal como se presenta claramente en los libros de Daniel y el Apocalipsis, necesitamos aprender cuán vana es la mera gloria exterior y mundanal. Babilonia, con todo su poder y magnificencia, como nuestro mundo nunca ha vuelto a contemplar desde entonces, poder y magnificencia que al pueblo de aquel tiempo le parecían tan estables y duraderos, ¡cuán completamente ha desaparecido! Como “la flor de la hierba”, ha perecido. Santiago 1:10. Así pereció el reino medo-persa, y los reinos de Grecia y de Roma. Y así perece todo lo que no tiene a Dios por fundamento. Solo aquello que está ligado a su propósito y expresa su carácter puede perdurar. Sus principios son las únicas cosas firmes que conoce nuestro mundo». Profetas y Reyes, 548.

The fall of the United States (the false prophet) in verse forty-one was typified by 1449, and the fall of Egypt (the dragon) in verse forty-two was typified by 1453 and the papacy (the beast) comes to its end with none to help as typified by 1798. The false prophet and the dragon are brought down by trumpet powers, and the beast is brought down by a dragon power.

La caída de los Estados Unidos (el falso profeta) en el versículo cuarenta y uno fue tipificada por 1449, y la caída de Egipto (el dragón) en el versículo cuarenta y dos fue tipificada por 1453; y el papado (la bestia) llega a su fin, sin quien le ayude, como fue tipificado por 1798. El falso profeta y el dragón son derribados por poderes de trompeta, y la bestia es derribada por un poder del dragón.

The number four is a symbol of the dissolution of a kingdom. Alexander’s kingdom disintegrated into four kingdoms, and Egypt came down in the Red Sea in the fourth generation, and Israel is bowing to the sun in the fourth abomination of Ezekiel eight. The four generations a Protestantism and Republicans in the earth beast began in 1798 and ends at the soon-coming Sunday law for both horns. Ezekiel’s four sore judgments upon Jerusalem illustrate four judgments upon the United States, and those four judgments upon the sixth kingdom of Bible prophecy typify the four years from 1449 unto 1453 when the seventh kingdom of Bible prophecy agrees to give half their kingdom unto the papacy in a church and state relationship that the whore of Tyre reigns over.

El número cuatro es un símbolo de la disolución de un reino. El reino de Alejandro se desintegró en cuatro reinos, y Egipto descendió en el Mar Rojo en la cuarta generación, e Israel se inclina ante el sol en la cuarta abominación de Ezequiel ocho. Las cuatro generaciones de un protestantismo y de republicanos en la bestia de la tierra comenzaron en 1798 y terminan en la ley dominical de pronta llegada para ambos cuernos. Los cuatro juicios severos de Ezequiel sobre Jerusalén ilustran cuatro juicios sobre los Estados Unidos, y esos cuatro juicios sobre el sexto reino de la profecía bíblica tipifican los cuatro años desde 1449 hasta 1453, cuando el séptimo reino de la profecía bíblica acuerda dar la mitad de su reino al papado en una relación de iglesia y estado sobre la cual reina la ramera de Tiro.

The four years of 1449 unto 1453 represent the demise of the seventh kingdom at the Sunday law, and they also represent the period of the demise of the eighth kingdom from the Sunday law unto the close of probation. The conquering of Egypt, who is the world and also the dragon that is given to the papacy, is a fractal at the beginning of the period symbolized by the four years of 1449 unto 1453. This identifies the fall of Constantinople at the Sunday law, and then again when Michael stands up. When Michael stands up the four angels are fully released according to inspiration.

Los cuatro años de 1449 a 1453 representan la desaparición del séptimo reino en la ley dominical, y también representan el período de la desaparición del octavo reino desde la ley dominical hasta el cierre del tiempo de gracia. La conquista de Egipto, que es el mundo y también el dragón que es dado al papado, es un fractal al comienzo del período simbolizado por los cuatro años de 1449 a 1453. Esto identifica la caída de Constantinopla en la ley dominical, y luego otra vez cuando Miguel se levante. Cuando Miguel se levante, los cuatro ángeles son plenamente soltados según la inspiración.

“I saw that the four angels would hold the four winds until Jesus’ work was done in the sanctuary, and then will come the seven last plagues.” Early Writings, 36.

«Vi que los cuatro ángeles retendrían los cuatro vientos hasta que la obra de Jesús fuera terminada en el santuario, y entonces vendrán las siete postreras plagas». Early Writings, 36.

Four divisions of Alexander’s kingdom, four trumpets upon Western Rome, four winds released on Eastern Rome, four sore judgments upon Jerusalem, four winds released when the papacy comes to its end with none to help. With these prophetic symbols set forth we will consider the second woe in the context of applying it at the soon coming Sunday law.

Cuatro divisiones del reino de Alejandro, cuatro trompetas sobre la Roma occidental, cuatro vientos desatados sobre la Roma oriental, cuatro juicios severos sobre Jerusalén, cuatro vientos desatados cuando el papado llegue a su fin, y no habrá quien le ayude. Con estos símbolos proféticos expuestos, consideraremos el segundo ay en el contexto de aplicarlo a la inminente ley dominical.

The Council of Florence

El Concilio de Florencia

In 1439, at the Council of Florence (also called the Union of Florence), representatives of the Eastern Orthodox Church (led by the Byzantine Emperor John VIII Palaiologos and the Patriarch of Constantinople) signed a formal decree of union with the Roman Catholic Church. They agreed to identify the Pope of Rome as the head (supreme authority) of the entire Church.

En 1439, en el Concilio de Florencia (también llamado la Unión de Florencia), representantes de la Iglesia Ortodoxa Oriental (encabezados por el emperador bizantino Juan VIII Paleólogo y el Patriarca de Constantinopla) firmaron un decreto formal de unión con la Iglesia católica romana. Acordaron reconocer al Papa de Roma como la cabeza (autoridad suprema) de toda la Iglesia.

For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the saviour of the body. Ephesians 5:23.

Porque el marido es cabeza de la mujer, así como Cristo es cabeza de la iglesia; y él es el salvador del cuerpo. Efesios 5:23.

The Nicene Creed

El Credo Niceno

The Emperor and Patriarch accepted the “Filioque clause” in the Nicene Creed, which was an addition to Nicene Creed, claiming that the Holy Spirit proceeds from the Father and the Son. The Nicene Creed is one of the most important and widely used statements within the history of the Catholic faith. The Nicene Creed is a formal summary of core Catholic beliefs. It was originally written to defend the truth about who Jesus Christ is. In 325, a major controversy arose because a priest named Arius taught that Jesus was created by God the Father and was not fully God.

El Emperador y el Patriarca aceptaron la «cláusula Filioque» en el Credo de Nicea, la cual era una adición al Credo de Nicea, afirmando que el Espíritu Santo procede del Padre y del Hijo. El Credo de Nicea es una de las formulaciones más importantes y más ampliamente utilizadas en la historia de la fe católica. El Credo de Nicea es un resumen formal de las creencias católicas fundamentales. Fue redactado originalmente para defender la verdad acerca de quién es Jesucristo. En el año 325, surgió una gran controversia porque un sacerdote llamado Arrio enseñaba que Jesús fue creado por Dios Padre y que no era plenamente Dios.

Emperor Constantine called the First Council of Nicaea to settle the issue. The council strongly affirmed that Jesus is fully God, “of the same substance” as the Father. The Creed was later expanded at the Council of Constantinople in 381. It is to be noted at this point; that the Nicene Creed was established in the history of Constantine the first, and it would be an issue for the last Constantine, who was Constantine the eleventh, who was the last Emperor of the eastern Byzantine Empire. Constantine the Great, who was the first is repeatedly set forth as a subject in Bible prophecy. He is the ruler at the beginning of the empire of the east and therefore typifies the ruler at the ending of the empire of the east. The fact that the Nicene Creed is an element of both the beginning and ending histories must be noted by a student of prophecy, if they understand the principle of alpha and omega.

El emperador Constantino convocó el Primer Concilio de Nicea para resolver la cuestión. El concilio afirmó enérgicamente que Jesús es plenamente Dios, «de la misma sustancia» que el Padre. El Credo fue posteriormente ampliado en el Concilio de Constantinopla en 381. Debe señalarse en este punto que el Credo niceno quedó establecido en la historia del primer Constantino, y que sería un asunto para el último Constantino, quien fue Constantino undécimo, el último emperador del Imperio bizantino oriental. Constantino el Grande, que fue el primero, es presentado repetidamente como un sujeto en la profecía bíblica. Él es el gobernante al comienzo del imperio del oriente y, por tanto, tipifica al gobernante al final del imperio del oriente. El hecho de que el Credo niceno sea un elemento tanto de las historias del comienzo como del fin debe ser advertido por un estudiante de la profecía, si entiende el principio de alfa y omega.

In 381, the Nicene Creed was updated with the doctrine of Purgatory, the doctrine of the Eucharist, with the acceptance of the use of unleavened bread for the Eucharist, which was a Latin practice. The Creed of 381 also accepted the Catholic understanding of original sin and the afterlife. It ended with this key line: “We also define that the holy apostolic see and the Roman Pontiff holds the primacy over the whole world and is the true vicar of Christ.”

En 381, el Credo Niceno fue actualizado con la doctrina del Purgatorio, la doctrina de la Eucaristía, con la aceptación del uso de pan sin levadura para la Eucaristía, lo cual era una práctica latina. El Credo de 381 también aceptó la comprensión católica del pecado original y de la vida después de la muerte. Concluía con esta frase clave: «Definimos también que la santa sede apostólica y el Romano Pontífice tienen la primacía sobre todo el mundo y son el verdadero vicario de Cristo».

At the Council of Florence another updated version was signed on July 6, 1439, 14 years before Constantinople fell to the Ottoman Turks in 1453. The union was signed under heavy political pressure. The Byzantine Empire was desperate for military help from the West against the advancing Ottomans. When the Greek delegates returned home, the agreement was strongly rejected by the majority of the clergy, monks, and ordinary people in the East. Most of the bishops who signed it later withdrew their support. The union was never fully implemented and was formally repudiated by the Eastern Orthodox Church in the following years. By the time Constantinople fell in 1453, the union had already effectively collapsed. It is often described by historians as a political union that failed due to deep theological, cultural, and popular resistance.

En el Concilio de Florencia se firmó otra versión actualizada el 6 de julio de 1439, catorce años antes de que Constantinopla cayera ante los turcos otomanos en 1453. La unión fue firmada bajo una intensa presión política. El Imperio bizantino estaba desesperado por recibir ayuda militar de Occidente contra el avance de los otomanos. Cuando los delegados griegos regresaron a su patria, el acuerdo fue enérgicamente rechazado por la mayoría del clero, los monjes y el pueblo llano en Oriente. La mayoría de los obispos que lo firmaron retiraron posteriormente su apoyo. La unión nunca llegó a aplicarse plenamente y fue repudiada formalmente por la Iglesia Ortodoxa Oriental en los años siguientes. Para cuando Constantinopla cayó en 1453, la unión ya se había derrumbado de hecho. Los historiadores suelen describirla como una unión política que fracasó debido a una profunda resistencia teológica, cultural y popular.

At the First Council of Nicaea of 325 the Nicene Creed was adopted. It is marked five years before the year 330, when the 360 years of Daniel eleven, verse twenty-four, represented as a “time” concluded.

En el Primer Concilio de Nicea de 325 fue adoptado el Credo Niceno. Este se sitúa cinco años antes del año 330, cuando concluyeron los 360 años de Daniel once, versículo veinticuatro, representados como un “tiempo”.

He shall enter peaceably even upon the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers’ fathers; he shall scatter among them the prey, and spoil, and riches: yea, and he shall forecast his devices against the strong holds, even for a time. Daniel 11:24.

Entrará pacíficamente aun en los lugares más fértiles de la provincia; y hará lo que no hicieron sus padres, ni los padres de sus padres; repartirá entre ellos presa, despojos y riquezas; y aun contra las fortalezas tramará sus designios, hasta por un tiempo. Daniel 11:24.

The year 31 BC and 330 both mark the “time appointed” of verses twenty-seven and twenty-nine of Daniel eleven.

El año 31 a. C. y el 330 marcan ambos el «tiempo señalado» de los versículos veintisiete y veintinueve de Daniel once.

And both these kings’ hearts shall be to do mischief, and they shall speak lies at one table; but it shall not prosper: for yet the end shall be at the time appointed. … At the time appointed he shall return, and come toward the south; but it shall not be as the former, or as the latter. Daniel 11:27, 29.

Y el corazón de estos dos reyes será para hacer mal, y en una misma mesa hablarán mentiras; mas no prosperará, porque el fin aún será para el tiempo señalado. … En el tiempo señalado volverá al sur; mas no será la postrera venida como la primera. Daniel 11:27, 29.

The beginning (330) and ending (1449–1453) of the prophetic line of eastern Rome is represented by the first and last emperor Constantine. The alpha and omega of the prophetic line of eastern Rome, called the Byzantine Empire is connected to the ending of the three hundred- and sixty-years Imperial Rome ruled supremely from the battle of Actium in 31 BC unto the year 330, and then onward to 1453. Before the battle of Actium in 31 BC Mark Antony and Augustus Ceasar spoke lies at one table that did not prosper. Before the year 330, in 325 the Nicene Creed was adopted. Before the year 1453 the updated version of the very same Nicene Creed was adopted. Before 31 BC two political figures told lies at one table. In 325 the spiritual lies were told at one table. Those two witnesses identify the political and spiritual lies that were adopted in 1439 at the Council of Florence. That updated Nicene Creed was called the Decree of Union.

El comienzo (330) y el final (1449–1453) de la línea profética de la Roma oriental están representados por el primero y el último emperador Constantino. El alfa y la omega de la línea profética de la Roma oriental, llamada el Imperio Bizantino, están vinculados al final de los trescientos sesenta años durante los cuales la Roma Imperial gobernó de manera suprema desde la batalla de Accio en 31 a. C. hasta el año 330, y luego en adelante hasta 1453. Antes de la batalla de Accio en 31 a. C., Marco Antonio y Augusto César hablaron mentiras en una misma mesa que no prosperaron. Antes del año 330, en 325, fue adoptado el Credo Niceno. Antes del año 1453 fue adoptada la versión actualizada de ese mismo Credo Niceno. Antes de 31 a. C., dos figuras políticas dijeron mentiras en una misma mesa. En 325, las mentiras espirituales fueron dichas en una misma mesa. Esos dos testigos identifican las mentiras políticas y espirituales que fueron adoptadas en 1439 en el Concilio de Florencia. Ese Credo Niceno actualizado fue llamado el Decreto de Unión.

The first waymark of lies at one table came before 31 BC, and was between two political factions of pagan Rome. The time appointed for those lies was 31 BC, and it consisted of Augustus, a symbol of Rome against a confederacy of a man and woman representing Egypt. The second set of lies was 325, and the time appointed was 330. The third set of lies was in 1439, and the time appointed was 1449–1453. Those at the table in 1439 represented western and eastern Rome, with eastern Rome seeking a political goal, by agreeing to a religious argument. 31 BC, followed by 330 and then 1453 represent a triple application of the line of Rome.

El primer hito de las mentiras en una mesa ocurrió antes de 31 a. C., y fue entre dos facciones políticas de la Roma pagana. El tiempo señalado para aquellas mentiras fue 31 a. C., y consistió en Augusto, símbolo de Roma, contra una confederación de un hombre y una mujer que representaban a Egipto. El segundo conjunto de mentiras fue 325, y el tiempo señalado fue 330. El tercer conjunto de mentiras fue en 1439, y el tiempo señalado fue 1449–1453. Los que estaban a la mesa en 1439 representaban a la Roma occidental y a la Roma oriental, y la Roma oriental buscaba un objetivo político al aceptar un argumento religioso. 31 a. C., seguido por 330 y luego 1453, representan una triple aplicación de la línea de Roma.

The political threat of the alliance of Marc Antony and Cleopatra, typified the spiritual threat of the heresy of Arianism in 325, which in turn typified the political and religious threat of the Islamic Turks in 1439.

La amenaza política de la alianza de Marco Antonio y Cleopatra tipificó la amenaza espiritual de la herejía del arrianismo en 325, la cual a su vez tipificó la amenaza política y religiosa de los turcos islámicos en 1439.

The doctrines of the Nicene Creed are lies and there is no truth in them. The document signed on July 6, 1439, at the Council of Florence was called the Decree of Union and represented the same lies and more. When the delegates returned to Constantinople in 1439, they were met with anger and accusations of betrayal. The saying went around: “Better the Turkish turban than the Pope’s mitre.”

Las doctrinas del Credo Niceno son mentiras y no hay verdad en ellas. El documento firmado el 6 de julio de 1439, en el Concilio de Florencia, fue llamado el Decreto de Unión y representaba las mismas mentiras y aun más. Cuando los delegados regresaron a Constantinopla en 1439, fueron recibidos con ira y acusaciones de traición. Corría el dicho: «Mejor el turbante turco que la mitra del Papa».

The union was signed mainly because the Byzantine Emperor desperately needed Western military help against the Ottomans. Once it became clear that very little (or no) military aid was coming, support for the union evaporated. In 1450–1451, several Eastern synods rejected the union, and after Constantinople fell in 1453, the union was completely abandoned. The ultimate outcome of the Decree of Union of Florence is considered by the Eastern Orthodox Church as a failed and rejected council. It is not recognized as valid. The Roman Catholic Church, however, still considers it a valid ecumenical council.

La unión fue firmada principalmente porque el Emperador bizantino necesitaba desesperadamente ayuda militar occidental contra los otomanos. Una vez que quedó claro que llegaba muy poca ayuda militar (o ninguna), el apoyo a la unión se desvaneció. En 1450–1451, varios sínodos orientales rechazaron la unión, y después de la caída de Constantinopla en 1453, la unión fue completamente abandonada. La Iglesia Ortodoxa Oriental considera que el resultado definitivo del Decreto de Unión de Florencia fue el de un concilio fracasado y rechazado. No lo reconoce como válido. La Iglesia Católica Romana, sin embargo, sigue considerándolo un concilio ecuménico válido.

We are setting the logic to understand how the prophetic characteristics of the second woe are repeated in the history of the third woe. The one-hundred-and-fifty-year prophecy of the first woe began on July 27, 1299 and ended on July 27, 1449.

Estamos estableciendo la lógica para comprender cómo las características proféticas del segundo ay se repiten en la historia del tercer ay. La profecía de ciento cincuenta años del primer ay comenzó el 27 de julio de 1299 y terminó el 27 de julio de 1449.

1449

1449

Constantine XI Palaiologos was born in 1404 and reigned from January, 1449 unto May 29, 1453. He was the final emperor of the Eastern Roman (Byzantine) Empire, which had lasted over 1,100 years. He bravely led the defense of Constantinople during the Ottoman siege in 1453 with only about 7,000 to 8,000 defenders against Mehmed II’s army of 80,000 plus. He died fighting on the city walls on May 29, 1453 when Constantinople finally fell. His body was never conclusively identified. His death marked the end of the Roman Empire (the last direct continuation of the empire founded by Augustus in 27 BC).

Constantino XI Paleólogo nació en 1404 y reinó desde enero de 1449 hasta el 29 de mayo de 1453. Fue el último emperador del Imperio romano de Oriente (bizantino), que había perdurado por más de 1.100 años. Dirigió valerosamente la defensa de Constantinopla durante el asedio otomano de 1453 con solo unos 7.000 a 8.000 defensores frente al ejército de más de 80.000 hombres de Mehmed II. Murió combatiendo en las murallas de la ciudad el 29 de mayo de 1453, cuando Constantinopla finalmente cayó. Su cuerpo nunca fue identificado de manera concluyente. Su muerte marcó el fin del Imperio romano (la última continuación directa del imperio fundado por Augusto en el año 27 a. C.).

He is remembered in Greek history and Orthodox tradition as a heroic figure — often called “the Marble Emperor” in legend (the belief that he will one day return to save Constantinople).

Se le recuerda en la historia griega y en la tradición ortodoxa como una figura heroica —a menudo llamado en la leyenda «el Emperador de Mármol» (la creencia de que un día regresará para salvar Constantinopla).

John VIII Palaiologos (1392–1448) was the second-to-last Byzantine Emperor who reigned from 1425–1448. He was the eldest son of Emperor Manuel II Palaiologos and the older brother of Constantine XI. John VIII spent most of his reign desperately trying to save the dying Byzantine Empire from the Ottomans. In 1439, he personally traveled to Italy and presided over the Council of Florence, where he and the Eastern Orthodox delegation temporarily agreed to reunite with the Roman Catholic Church and accept the Pope as head of the Church. Constantine the Great had also presided over the Council of Nicaea. John VIII hoped this union with the papacy would bring Western military help against the Turks, but the union was deeply unpopular back in Constantinople and ultimately failed. John VIII died in 1448 (of natural causes), just five years before Constantinople fell in 1453. His brother Constantine XI then became emperor and died defending the city.

Juan VIII Paleólogo (1392–1448) fue el penúltimo emperador bizantino y reinó de 1425 a 1448. Era el hijo mayor del emperador Manuel II Paleólogo y el hermano mayor de Constantino XI. Juan VIII pasó la mayor parte de su reinado intentando desesperadamente salvar al agonizante Imperio bizantino de los otomanos. En 1439, viajó personalmente a Italia y presidió el Concilio de Florencia, donde él y la delegación ortodoxa oriental acordaron temporalmente reunirse con la Iglesia católica romana y aceptar al Papa como cabeza de la Iglesia. Constantino el Grande también había presidido el Concilio de Nicea. Juan VIII esperaba que esta unión con el papado aportara ayuda militar occidental contra los turcos, pero la unión era profundamente impopular en Constantinopla y finalmente fracasó. Juan VIII murió en 1448 (de causas naturales), apenas cinco años antes de que Constantinopla cayera en 1453. Su hermano Constantino XI se convirtió entonces en emperador y murió defendiendo la ciudad.

When John VIII died in 1448, his brother Constantine XI was chosen as successor. By 1448 the Byzantine Empire was a tiny vassal state, and the Ottomans had significant influence over who sat on the throne in Constantinople. On July 27, 1449, a very significant political event occurred in the final years of the Byzantine Empire. The Byzantine Emperor John VIII Palaiologos had died earlier in 1448. His brother, Constantine XI Palaiologos (the last emperor), was proclaimed emperor in Constantinople. However, before Constantine XI officially ascended the throne, he sent ambassadors to the Ottoman Sultan (Murad II) and requested permission to reign. The Sultan granted that permission, and only then was Constantine XI formally crowned and recognized as emperor. This act was seen as the voluntary surrender of Byzantine independence. For the first time, a Byzantine emperor openly acknowledged that he ruled only by permission of the Ottoman Turks. Just four years later, in 1453, Constantinople fell to the Ottomans.

Cuando Juan VIII murió en 1448, su hermano Constantino XI fue escogido como sucesor. Para 1448, el Imperio bizantino era un minúsculo Estado vasallo, y los otomanos ejercían una influencia considerable sobre quién se sentaba en el trono de Constantinopla. El 27 de julio de 1449 ocurrió un acontecimiento político de gran trascendencia en los años finales del Imperio bizantino. El emperador bizantino Juan VIII Paleólogo había muerto anteriormente en 1448. Su hermano, Constantino XI Paleólogo (el último emperador), fue proclamado emperador en Constantinopla. Sin embargo, antes de que Constantino XI ascendiera oficialmente al trono, envió embajadores al sultán otomano (Murad II) y solicitó permiso para reinar. El sultán concedió ese permiso, y solo entonces Constantino XI fue formalmente coronado y reconocido como emperador. Este acto fue considerado como la rendición voluntaria de la independencia bizantina. Por primera vez, un emperador bizantino reconocía abiertamente que gobernaba únicamente por permiso de los turcos otomanos. Apenas cuatro años después, en 1453, Constantinopla cayó en manos de los otomanos.

Three hundred and ninety-one years and fifteen days after July 27, 1449, on August 11, 1840, the Turks sought protection from Egypt by submitting to the four great European powers, thus fulfilling the prophecy of an hour, day, month and year. We have now set the logic in place to apply the first and second woe at the soon coming Sunday law. Peter as a symbol of the one hundred and forty-four thousand represents the movement of the third angel and William Miller represents the movement in the first and second angels. Both movements are associated with “keys.”

Trescientos noventa y un años y quince días después del 27 de julio de 1449, el 11 de agosto de 1840, los turcos buscaron protección de Egipto sometiéndose a las cuatro grandes potencias europeas, cumpliendo así la profecía de una hora, un día, un mes y un año. Ahora hemos establecido la lógica para aplicar el primer y el segundo ay al inminente decreto dominical. Pedro, como símbolo de los ciento cuarenta y cuatro mil, representa el movimiento del tercer ángel, y Guillermo Miller representa el movimiento del primer y del segundo ángel. Ambos movimientos están asociados con “llaves”.

And the key of the house of David will I lay upon his shoulder; so he shall open, and none shall shut; and he shall shut, and none shall open. Isaiah 22:22.

Y pondré la llave de la casa de David sobre su hombro; y abrirá, y nadie cerrará; y cerrará, y nadie abrirá. Isaías 22:22.

And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it. And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven. Matthew 16:18, 19.

Y yo también te digo, que tú eres Pedro, y sobre esta roca edificaré mi iglesia; y las puertas del Hades no prevalecerán contra ella. Y a ti te daré las llaves del reino de los cielos; y todo lo que atares en la tierra será atado en los cielos; y todo lo que desatares en la tierra será desatado en los cielos. Mateo 16:18, 19.

We will approach the battle of Nineveh in the next article as the “key” that not only opens the bottomless pit, but as the prophetic key that aligns the entire testimony of Daniel eleven into perfect order. In Miller’s dream the “key” attached to the casket was Miller’s method of Bible study. Proof texting of the Millerite history combined with “line upon line” in the history of the third angel is the key that allows the key of Revelation nine to unlock and align the hidden history of verse forty’s external message into order.

Abordaremos la batalla de Nínive en el próximo artículo como la “llave” que no solo abre el pozo del abismo, sino como la llave profética que pone en perfecto orden todo el testimonio de Daniel once. En el sueño de Miller, la “llave” unida al cofrecillo era el método de estudio bíblico de Miller. La reunión de textos probatorios de la historia millerita, combinada con “línea sobre línea” en la historia del tercer ángel, es la llave que permite que la llave de Apocalipsis nueve abra y ponga en orden la historia oculta del mensaje externo del versículo cuarenta.

We will continue our considerations in the next article.

Continuaremos nuestras consideraciones en el próximo artículo.

“To the prophet the wheel within a wheel, the appearances of living creatures connected with them, all seemed intricate and unexplainable. But the hand of Infinite Wisdom is seen among the wheels, and perfect order is the result of its work. Every wheel works in perfect harmony with every other.” Testimonies to Ministers, 214.

“Para el profeta, la rueda dentro de la rueda, las apariencias de seres vivientes relacionadas con ellas, todo parecía intrincado e inexplicable. Pero la mano de la Sabiduría infinita se ve entre las ruedas, y el orden perfecto es el resultado de su obra. Cada rueda obra en perfecta armonía con todas las demás.” Testimonios para los ministros, 214.