The latter rain message is a warning of the approaching close of probation in conjunction with a call for personal preparation. Those two concepts are represented in chapters ten and eleven of Isaiah’s vision, and they are done so in the context of the message of Daniel eleven which was unsealed in 1989, and whose hidden history is unsealed during the sealing time of the one hundred and forty-four thousand, who are represented in the vision by Isaiah and his sons. The two lines together represent a warning for Ahaz, representing Laodiceans who have no “understanding” of these two internal and external lines that pervade biblical prophecy.

El mensaje de la lluvia tardía es una advertencia del inminente cierre del tiempo de gracia, junto con un llamado a la preparación personal. Esos dos conceptos están representados en los capítulos diez y once de la visión de Isaías, y esto se hace en el contexto del mensaje de Daniel once, que fue desellado en 1989, y cuya historia oculta es desellada durante el tiempo del sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil, quienes están representados en la visión por Isaías y sus hijos. Las dos líneas juntas representan una advertencia para Acaz, que representa a los laodicenses que no tienen "entendimiento" de estas dos líneas internas y externas que atraviesan la profecía bíblica.

Daniel 11:11 and Revelation 11:11 present the same internal and external representation with Daniel representing the external and Revelation the internal. These two internal and external “chapter and verses” directly connect with the external and internal messages of chapters ten and eleven, and they do so in Isaiah 11:11.

Daniel 11:11 y Apocalipsis 11:11 presentan la misma representación interna y externa, con Daniel representando lo externo y Apocalipsis lo interno. Estos dos “capítulo y versículos” internos y externos se conectan directamente con los mensajes externos e internos de los capítulos diez y once, y lo hacen en Isaías 11:11.

Isaiah six is 9/11 and identifies the purification and anointing of Isaiah as a messenger at 9/11. Chapter seven onward is an outline of the message which arrived at 9/11. Chapter ten is identifying the role of the last six verses of Daniel eleven, for it was the message unsealed at the time of the end in 1989.

Isaías 6 es 9/11 e identifica la purificación y la unción de Isaías como mensajero en 9/11. A partir del capítulo siete se presenta un bosquejo del mensaje que llegó en 9/11. El capítulo diez identifica el papel de los últimos seis versículos de Daniel 11, pues eran el mensaje desellado en el tiempo del fin en 1989.

Chapter eleven of Isaiah represents 9/11 and the anointing of Isaiah and his message. Verse one is tied together with verse ten by “Jessie” and verse ten says, “And in that day” and verse eleven continues by saying, “And it shall come to pass in that day that the Lord shall set his hand again the second time to recover the remnant of his people.”

El capítulo once de Isaías representa el 11 de septiembre y la unción de Isaías y su mensaje. El versículo uno está vinculado con el versículo diez por "Jessie" y el versículo diez dice: "Y en aquel día", y el versículo once continúa diciendo: "Y sucederá en aquel día que el Señor extenderá de nuevo su mano por segunda vez para recuperar al remanente de su pueblo."

That day was 1850.

Era 1850 aquel día.

And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots: And the spirit of the Lord shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of the Lord; And shall make him of quick understanding in the fear of the Lord: and he shall not judge after the sight of his eyes, neither reprove after the hearing of his ears: But with righteousness shall he judge the poor, and reprove with equity for the meek of the earth: and he shall smite the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips shall he slay the wicked. And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins. The wolf also shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the kid; and the calf and the young lion and the fatling together; and a little child shall lead them. And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox. And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the cockatrice’ den. They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the Lord, as the waters cover the sea.

Y brotará una vara del tronco de Isaí, y un renuevo crecerá de sus raíces; y el espíritu del Señor reposará sobre él: espíritu de sabiduría y de inteligencia, espíritu de consejo y de poder, espíritu de conocimiento y de temor del Señor; y le hará entender con prontitud en el temor del Señor; y no juzgará según la vista de sus ojos, ni reprenderá según el oír de sus oídos; sino que con justicia juzgará a los pobres, y con equidad decidirá en favor de los humildes de la tierra; y herirá la tierra con la vara de su boca, y con el aliento de sus labios matará al impío. Y la justicia será el ceñidor de sus lomos, y la fidelidad el ceñidor de sus riñones. Morará el lobo con el cordero, y el leopardo se recostará con el cabrito; el becerro, el leoncillo y el cebado estarán juntos, y un niño pequeño los guiará. La vaca y la osa pacerán; sus crías se echarán juntas; y el león comerá paja como el buey. El niño de pecho jugará sobre el agujero del áspid, y el destetado pondrá su mano en la madriguera del basilisco. No harán daño ni destruirán en todo mi santo monte, porque la tierra estará llena del conocimiento del Señor, como las aguas cubren el mar.

11:10 And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand for an ensign of the people; to it shall the Gentiles seek: and his rest shall be glorious.

11:10 Y en aquel día habrá una raíz de Isaí, que se alzará como estandarte de los pueblos; a ella buscarán los gentiles; y su reposo será glorioso.

11:11 And it shall come to pass in that day, that the Lord shall set his hand again the second time to recover the remnant of his people, which shall be left, from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea.

11:11 Y sucederá en aquel día que el Señor volverá a extender su mano por segunda vez para recobrar el remanente de su pueblo que haya quedado, de Asiria, y de Egipto, y de Patros, y de Cus, y de Elam, y de Sinar, y de Hamat, y de las islas del mar.

11:12 And he shall set up an ensign for the nations, and shall assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth.

11:12 Y levantará estandarte para las naciones, y reunirá a los desterrados de Israel, y congregará a los esparcidos de Judá de los cuatro confines de la tierra.

The envy also of Ephraim shall depart, and the adversaries of Judah shall be cut off: Ephraim shall not envy Judah, and Judah shall not vex Ephraim. But they shall fly upon the shoulders of the Philistines toward the west; they shall spoil them of the east together: they shall lay their hand upon Edom and Moab; and the children of Ammon shall obey them.

También se apartará la envidia de Efraín, y los adversarios de Judá serán cortados; Efraín no envidiará a Judá, y Judá no afligirá a Efraín. Pero volarán sobre los hombros de los filisteos hacia el occidente; juntos saquearán a los de oriente; extenderán su mano sobre Edom y Moab, y los hijos de Amón les obedecerán.

And the Lord shall utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his mighty wind shall he shake his hand over the river, and shall smite it in the seven streams, and make men go over dryshod. And there shall be an highway for the remnant of his people, which shall be left, from Assyria; like as it was to Israel in the day that he came up out of the land of Egypt. Isaiah 11:1–16.

Y el Señor destruirá por completo la lengua del mar de Egipto; y con su poderoso viento sacudirá su mano sobre el río, y lo herirá en sus siete corrientes, y hará que los hombres pasen en seco. Y habrá una calzada para el remanente de su pueblo, el que haya quedado, desde Asiria; como la hubo para Israel el día que subió de la tierra de Egipto. Isaías 11:1-16.

Verse one states, “And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots: And the spirit of the Lord shall rest upon him.” The powerful description of Christ continues on, BUT the description applies more to the last days, than the days of Isaiah or even the days when Christ walked among men.

El versículo uno dice: "Y brotará una vara del tronco de Isaí, y un vástago retoñará de sus raíces: y el espíritu del Señor reposará sobre él." La poderosa descripción de Cristo continúa, PERO la descripción se aplica más a los últimos días que a los días de Isaías o incluso a los días en que Cristo caminó entre los hombres.

A careful reading identifies that verses one through nine are all identifying characteristics of Christ and in verse ten it states, “And there shall come forth a rod.” There is no break in the flow of thought from verse one on through verse ten. Verse ten says, “and in that day” which must happen in the same day as verse one. Both verse ten and one identify the “root,” and in so doing tie the two verses together line upon line.

Una lectura cuidadosa muestra que los versículos del uno al nueve presentan características que identifican a Cristo, y en el versículo diez se afirma: "Y saldrá una vara". No hay interrupción en el hilo del pensamiento desde el versículo uno hasta el versículo diez. El versículo diez dice: "y en aquel día", lo cual debe suceder el mismo día que el mencionado en el versículo uno. Tanto el versículo diez como el uno identifican la "raíz", y al hacerlo enlazan ambos versículos, línea sobre línea.

Together verse one and ten state, “And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots: And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand for an ensign of the people; to it shall the Gentiles seek: and his rest shall be glorious.

Juntos, los versículos uno y diez dicen: "Y saldrá una vara del tronco de Isaí, y un Retoño brotará de sus raíces; y en aquel día habrá raíz de Isaí, que estará por estandarte de los pueblos; a ella buscarán los gentiles, y su reposo será glorioso."

A “rod” is a symbol of authority.

Una "vara" es un símbolo de autoridad.

And she brought forth a man child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and to his throne. Revelation 12:5.

Y ella dio a luz un hijo varón, que regirá con vara de hierro a todas las naciones; y su hijo fue arrebatado para Dios y para su trono. Apocalipsis 12:5.

A “rod” is a symbol of selection, division and separation.

Una "vara" es un símbolo de selección, división y separación.

And Moses laid up the rods before the Lord in the tabernacle of witness. And it came to pass, that on the morrow Moses went into the tabernacle of witness; and, behold, the rod of Aaron for the house of Levi was budded, and brought forth buds, and bloomed blossoms, and yielded almonds. And Moses brought out all the rods from before the Lord unto all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod. And the Lord said unto Moses, Bring Aaron’s rod again before the testimony, to be kept for a token against the rebels; and thou shalt quite take away their murmurings from me, that they die not. And Moses did so: as the Lord commanded him, so did he. Numbers 17:7–11.

Y Moisés depositó las varas delante del Señor en el tabernáculo del testimonio. Y aconteció que al día siguiente Moisés entró en el tabernáculo del testimonio; y he aquí, la vara de Aarón, de la casa de Leví, había retoñado, echado brotes, florecido y producido almendras. Y Moisés sacó todas las varas de delante del Señor para todos los hijos de Israel; y las miraron, y cada uno tomó su vara. Y el Señor dijo a Moisés: Vuelve a poner la vara de Aarón delante del testimonio, para que se guarde como señal contra los rebeldes; y quitarás completamente de delante de mí sus murmuraciones, para que no mueran. Y Moisés hizo así; como el Señor le mandó, así lo hizo. Números 17:7-11.

Aaron’s rod that budded identifies a “rod” in the latter rain time period, for Aaron’s was the only “rod” that budded out of the thirteen “rods.” The budding out is a symbol of the latter rain time period when God will manifest a distinction between the twelve rebellious “rods” that claim to have the message of the latter rain, and as also illustrated with Elijah’s demonstration by fire marking the distinction between the true and the false. A “rod” is also a symbol of measurement and judgment.

La vara de Aarón que floreció identifica una "vara" en el período de la lluvia tardía, pues la de Aarón fue la única "vara" que floreció de entre las trece "varas". El florecimiento es un símbolo del período de la lluvia tardía, cuando Dios manifestará una distinción entre las doce "varas" rebeldes que afirman tener el mensaje de la lluvia tardía, como también se ilustra con la demostración de Elías por medio del fuego, que marca la distinción entre lo verdadero y lo falso. Una "vara" es también un símbolo de medida y de juicio.

And there was given me a reed like unto a rod: and the angel stood, saying, Rise, and measure the temple of God, and the altar, and them that worship therein. Revelation 11:1.

Y me fue dada una caña semejante a una vara; y el ángel se puso en pie, diciendo: Levántate y mide el templo de Dios, y el altar, y a los que adoran en él. Apocalipsis 11:1.

The “rod” comes forth out of the stem of Jessie and “Jessie” means ‘to stand out’ as waymarks do in Bible prophecy. Pharez was the actual “root” of Jessie, and Pharez means “a breach, to break out or scatter.” Pharez is the root or beginning of Jessie’s blood line. The “root of Jessie” is therefore a symbol of the alpha Pharez and the omega is Jessie, the beginning and the ending. The root of Jessie begins with a scattering (Pharez) and ends at a waymark of a man standing. Men standing up prophetically marks a kingdom. In the Bible Pharez begins a blood line, with no linkage before his introduction and his name means a break, so the record of his genealogy and his name are identifying Pharez as the beginning, making Jessie the end. Melchizedek is also a biblical figure that is identified as having no prior lineage, as is the case with Pharez. The root of Pharez contains the truth that he represents a priesthood of Melchizedek, of whom Abraham paid tithes.

La "vara" sale del tronco de Jessie y "Jessie" significa "destacar", como lo hacen los hitos en la profecía bíblica. Pharez fue la "raíz" real de Jessie, y Pharez significa "una brecha, irrumpir o dispersar". Pharez es la raíz o el comienzo de la línea de sangre de Jessie. La "raíz de Jessie" es, por lo tanto, un símbolo del alfa, Pharez, y el omega es Jessie: el principio y el fin. La raíz de Jessie comienza con una dispersión (Pharez) y termina en el hito de un hombre en pie. En la profecía, el hecho de que los hombres se pongan en pie marca un reino. En la Biblia, Pharez inicia una línea de sangre, sin vínculo previo antes de su aparición, y su nombre significa una ruptura, de modo que el registro de su genealogía y su nombre identifican a Pharez como el comienzo, haciendo de Jessie el fin. Melchizedek también es una figura bíblica que se identifica como carente de linaje previo, como es el caso de Pharez. La raíz de Pharez contiene la verdad de que él representa un sacerdocio de Melchizedek, a quien Abraham pagó diezmos.

The order of Melchizedek is the priestly order of Christ.

El orden de Melquisedec es el orden sacerdotal de Cristo.

Whither the forerunner is for us entered, even Jesus, made an high priest for ever after the order of Melchisedec. Hebrews 6:20.

Donde Jesús entró por nosotros como precursor, hecho sumo sacerdote para siempre según el orden de Melquisedec. Hebreos 6:20.

The root of Jessie was the priesthood of Melchizedek and the beginning must reflect the end. Jessie represents the last group of the priesthood of Melchizedek to stand up, who according to Isaiah are an ensign to the nations.

La raíz de Jessie fue el sacerdocio de Melquisedec y el principio debe reflejar el fin. Jessie representa al último grupo del sacerdocio de Melquisedec en levantarse, quienes, según Isaías, son un estandarte para las naciones.

The “stem” means ‘to cut down (trees); the trunk or stump of a tree (as felled or as planted),’ and the “stem” grows out of a kingdom that has been passed by as was Nebuchadnezzar in Daniel chapter four. A tree is a kingdom prophetically, and when a kingdom ends that tree has been cut down.

El "stem" significa 'talar (árboles); el tronco o tocón de un árbol (ya sea derribado o plantado)', y el "stem" brota de un reino que ha sido dejado de lado, como lo fue Nabucodonosor en Daniel capítulo cuatro. Un árbol es un reino en sentido profético, y cuando un reino termina ese árbol ha sido talado.

The “stem” in the passage comes out of a stump—not an upper branch. Out of a former kingdom represented by the stump, a “rod” a symbol of authority comes forth, and that authority is based upon whether the “rod” bears the “buds and blossoms” of the latter rain message. That authority is derived from a previous kingdom, that has been cut down.

El "vástago" en el pasaje procede de un tocón, no de una rama superior. De un antiguo reino representado por el tocón surge una "vara", símbolo de autoridad, y esa autoridad se basa en si la "vara" lleva "brotes y flores" del mensaje de la lluvia tardía. Esa autoridad se deriva de un reino previo que ha sido talado.

The “root” is the “root of Jessie” and the “stem” that comes from “the stump” is coming from the “stump” whose roots are the root of Jessie. The stem that produces the authority comes from the stump, but the Branch comes from the root—and the root is the ensign. The root is the beginning and the ending is the branch.

La "raíz" es la "raíz de Jessie" y el "vástago" que viene del "tocón" proviene del "tocón" cuyas raíces son la raíz de Jessie. El vástago que produce la autoridad procede del tocón, pero la Rama viene de la raíz—y la raíz es el estandarte. La raíz es el principio y el final es la rama.

The word “branch” means watchman or waymark. Isaiah informs us the Branch comes at the Sunday law.

La palabra "branch" significa centinela o hito. Isaías nos informa que la Rama llega con la ley dominical.

And in that day seven women shall take hold of one man, saying, We will eat our own bread, and wear our own apparel: only let us be called by thy name, to take away our reproach. In that day shall the branch of the Lord be beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel. And it shall come to pass, that he that is left in Zion, and he that remaineth in Jerusalem, shall be called holy, even every one that is written among the living in Jerusalem: When the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from the midst thereof by the spirit of judgment, and by the spirit of burning. Isaiah 4:1–4.

Y en aquel día siete mujeres echarán mano de un hombre, diciendo: Comeremos nuestro propio pan y vestiremos nuestras propias vestiduras; solo permítenos ser llamadas por tu nombre, para quitar nuestro oprobio. En aquel día el renuevo del Señor será hermoso y glorioso, y el fruto de la tierra será excelente y hermoso para los que hayan escapado de Israel. Y acontecerá que el que quede en Sión y el que permanezca en Jerusalén será llamado santo, todo aquel que esté escrito entre los vivientes en Jerusalén; cuando el Señor haya lavado la inmundicia de las hijas de Sión y haya purgado la sangre de Jerusalén de en medio de ella con espíritu de juicio y con espíritu de ardor. Isaías 4:1-4.

The “one man” that the seven women take hold of is the pope, who becomes the eighth that is of the seven at the Sunday law, counterfeiting the 8 souls upon the ark. At the Sunday law, “in that day” “the branch of the Lord be beautiful and glorious” “when the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from the midst thereof by the spirit of judgment, and by the spirit of burning.” The purging with the spirit of judgment and burning is accomplished by the Messenger of the Covenant in Malachi three at the Sunday law. The “beautiful branch” is the one hundred and forty-four thousand who come not from the stump, but from the root of Jessie, which is the ensign.

El "un hombre" del que las siete mujeres se aferran es el papa, quien se convierte en el octavo que es de los siete en la ley dominical, falsificando las 8 almas en el arca. En la ley dominical, "en aquel día" "la rama del Señor será hermosa y gloriosa" "cuando el Señor haya lavado la inmundicia de las hijas de Sion, y haya purgado la sangre de Jerusalén de en medio de ella con el espíritu de juicio y con el espíritu de ardor". La purificación con el espíritu de juicio y de ardor la lleva a cabo el Mensajero del Pacto en Malaquías tres en la ley dominical. La "rama hermosa" son los ciento cuarenta y cuatro mil que no provienen del tocón, sino de la raíz de Jessie, que es el estandarte.

Their authority is represented by the rod that came from a branch of a fallen kingdom. The kingdom of Philadelphia fell from 1856 unto 1863, and the authority established in that fallen kingdom is re-established at the Sunday law. When the branch that is the ensign is lifted up, the Laodicean movement of the one hundred and forty-four thousand transitions unto the Philadelphian movement of the one hundred and forty-four thousand. It is then that the authority or rod that came from the Millerite or Philadelphian kingdom is represented by a key that is placed upon Eliakim in Isaiah 22:22.

Su autoridad está representada por la vara que provino de una rama de un reino caído. El reino de Filadelfia cayó desde 1856 hasta 1863, y la autoridad establecida en ese reino caído es restablecida en la ley dominical. Cuando la rama que es el estandarte sea levantada, el movimiento laodicense de los ciento cuarenta y cuatro mil pasa al movimiento filadelfiano de los ciento cuarenta y cuatro mil. Es entonces cuando la autoridad, o vara, que provino del reino milerita o filadelfiano está representada por una llave que se coloca sobre Eliakim en Isaías 22:22.

And the key of the house of David will I lay upon his shoulder; so he shall open, and none shall shut; and he shall shut, and none shall open. Isaiah 22:22.

Y pondré la llave de la casa de David sobre su hombro; y abrirá, y nadie cerrará; y cerrará, y nadie abrirá. Isaías 22:22.

The verse marks October 22, 1844 and is identifying Eliakim as receiving a “key.” In the previous two verses the authority of Laodicea is taken from Shebna and given to Eliakim. At the Sunday law the authority once given to the chosen covenant people is taken from the kingdom of Laodicean Seventh-day Adventism and given to the kingdom of the Philadelphian movement of the one hundred and forty-four thousand—which is the kingdom of glory.

El versículo señala el 22 de octubre de 1844 e identifica a Eliacim como quien recibe una "llave". En los dos versículos anteriores, la autoridad de Laodicea le es quitada a Sebna y le es dada a Eliacim. En la ley dominical, la autoridad que una vez se dio al pueblo del pacto escogido es quitada del reino del Adventismo del Séptimo Día laodicense y dada al reino del movimiento de Filadelfia de los ciento cuarenta y cuatro mil, que es el reino de gloria.

He saith unto them, But whom say ye that I am? And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God. And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Barjona: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven. And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it. And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven. Matthew 16:16–19.

Él les dijo: Pero vosotros, ¿quién decís que soy yo? Y respondiendo Simón Pedro, dijo: Tú eres el Cristo, el Hijo del Dios viviente. Y Jesús, respondiendo, le dijo: Bienaventurado eres, Simón Barjona, porque no te lo reveló carne ni sangre, sino mi Padre que está en el cielo. Y yo también te digo que tú eres Pedro, y sobre esta roca edificaré mi iglesia; y las puertas del infierno no prevalecerán contra ella. Y a ti te daré las llaves del reino de los cielos; y todo lo que ates en la tierra será atado en los cielos; y todo lo que desates en la tierra será desatado en los cielos. Mateo 16:16-19.

The rod of authority, represented as a key given to Peter, is placed upon Eliakim’s shoulder in Isaiah 22:22. Peter represents the branch of the one hundred and forty-four thousand who enter into covenant with Christ just before the Sunday law. In the passage Peter is in Caesarea Philippi, which is Panium of verses thirteen to fifteen of Daniel eleven. His name is changed, representing a covenant relationship, and the name Peter when approached with multiplying the numbered positions of each letter, equates to 144,000. The authority, or rod, or key that is placed upon Eliakim when Shebna is cast into a field like a ball, and is the “rod” which comes from the stump of Philadelphian Millerite Adventism that was cut down from 1856 unto 1863.

La vara de la autoridad, representada como una llave dada a Pedro, es puesta sobre el hombro de Eliacim en Isaías 22:22. Pedro representa la rama de los ciento cuarenta y cuatro mil que entran en pacto con Cristo justo antes de la ley dominical. En el pasaje, Pedro se halla en Cesarea de Filipo, que es Panium de los versículos trece al quince de Daniel once. Su nombre es cambiado, lo cual representa una relación de pacto, y el nombre Pedro, cuando se aborda mediante la multiplicación de las posiciones numéricas de cada letra, equivale a 144.000. La autoridad, o vara, o llave que es puesta sobre Eliacim cuando Sebna es arrojado a un campo como una bola, es la ‘vara’ que procede del tocón del adventismo milerita filadelfiano que fue talado desde 1856 hasta 1863.

Peter is receiving the authority of God’s covenant people at the separation of the wheat and tares, for the wheat is to be lifted up as the wave loaf offering of Pentecost. The tares first are separated, as represented by the leaven in the Pentecostal wave loaves being removed through the baking process. The authority of the rod or key comes from the stump of a fallen kingdom and the branch that is the ensign comes from the root of Jessie and is the root of Jessie, for Jesus illustrates the end of a thing with the beginning of a thing. The root is the beginning and the branch the end. This prophetic application cannot be understood by the quibbling Jews of Christ time or today, for it is the primary principle of the methodology of the latter rain, and it is also represented as the key of the house of David. The key opens the door to the house of David which has been shut. The key opens the door unto the heavenly sanctuary, the house of David. The alpha of October 22, 1844 repeats in the omega of the Sunday law.

Pedro está recibiendo la autoridad del pueblo del pacto de Dios en la separación del trigo y la cizaña, porque el trigo ha de ser elevado como la ofrenda de los panes mecidos de Pentecostés. Primero se separa la cizaña, como lo representa la levadura en los panes mecidos de Pentecostés al ser quitada mediante el proceso de horneado. La autoridad de la vara o la llave proviene del tocón de un reino caído y la rama que es el estandarte proviene de la raíz de Jesé y es la raíz de Jesé, porque Jesús ilustra el fin de una cosa con el principio de una cosa. La raíz es el principio y la rama el fin. Esta aplicación profética no puede ser entendida por los judíos disputadores del tiempo de Cristo ni por los de hoy, porque es el principio primario de la metodología de la lluvia tardía, y también se representa como la llave de la casa de David. La llave abre la puerta de la casa de David que ha estado cerrada. La llave abre la puerta del santuario celestial, la casa de David. El alfa del 22 de octubre de 1844 se repite en el omega de la ley dominical.

David, the son of Jessie records an enigma that marked the end of any further discussion with the quibbling Jews in the days of Christ, thus marking the end of His testimony to the Jews.

David, el hijo de Jessie, registra un enigma que marcó el fin de cualquier discusión ulterior con los judíos quisquillosos en los días de Cristo, marcando así el fin de Su testimonio a los judíos.

A Psalm of David. The Lord said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool. The Lord shall send the rod of thy strength out of Zion: rule thou in the midst of thine enemies. Thy people shall be willing in the day of thy power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: thou hast the dew of thy youth. The Lord hath sworn, and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchizedek. Psalms 110:1–4.

Salmo de David. El Señor dijo a mi Señor: Siéntate a mi diestra, hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies. El Señor enviará desde Sion la vara de tu poder: domina en medio de tus enemigos. Tu pueblo se te ofrecerá voluntariamente en el día de tu poder, en la hermosura de la santidad, desde el seno de la aurora: tú tienes el rocío de tu juventud. El Señor ha jurado, y no se arrepentirá: Tú eres sacerdote para siempre según el orden de Melquisedec. Salmo 110:1-4.

Palmoni determined to place this passage in Psalm 110, which is of course another number in the world of mathematics that is recognized as a special number. Half of “220” and ten times “11” would lead a soul to expect the number “110” holds some significance, and it does—as does the passage itself. It is a song of David, and David is a symbol of the one hundred and forty-four thousand, so it is a verse from the song of the vineyard, which is the song of Moses and the Lamb. It identifies when the former husbandmen of the vineyard are passed by and the vineyard is given to the one hundred and forty-four thousand. When that happens, it is the “day of thy power” aligning with the power of Pentecost at the climax of the Pentecostal season.

Palmoni determinó colocar este pasaje en el Salmo 110, que por supuesto es otro número en el mundo de las matemáticas reconocido como un número especial. La mitad de "220" y diez veces "11" llevarían a un alma a esperar que el número "110" tenga cierta importancia, y la tiene, al igual que el pasaje mismo. Es un cántico de David, y David es un símbolo de los ciento cuarenta y cuatro mil, así que es un versículo del canto de la viña, que es el cántico de Moisés y del Cordero. Identifica cuándo los antiguos labradores de la viña son pasados por alto y la viña es entregada a los ciento cuarenta y cuatro mil. Cuando eso sucede, es el "día de tu poder", alineándose con el poder de Pentecostés en la culminación de la temporada pentecostal.

God’s people will be “willing” in the day they come from “the womb of the morning,” with the “dew of thy youth.” New birth is an illustration of conversion and life. The one hundred and forty-four thousand were taken from the womb in July of 2023, and they were born with the dew of their youth, for they were born into the message of the Midnight Cry, which also occurred with the Millerites in the beginning, or their “youth.” It is the same dew, for it is a repetition of the alpha history within the history of the omega. In the “day of their” ‘empowerment,’ when Shebna is driven “from” his “station, and from” his “state” and pulled “down” Eliakim, the one hundred and forty-four thousand are made omega priests, for they are made after the order of Melchizedek, for the one hundred and forty-four thousand shall not taste death, or as with Melchizedek they are priests forever.

El pueblo de Dios estará "dispuesto" en el día en que salgan del "vientre de la mañana", con el "rocío de tu juventud". El nuevo nacimiento es una ilustración de la conversión y la vida. Los ciento cuarenta y cuatro mil fueron sacados del vientre en julio de 2023, y nacieron con el rocío de su juventud, porque nacieron en el mensaje del Clamor de Medianoche, que también ocurrió con los milleritas al principio, o en su "juventud". Es el mismo rocío, pues es una repetición de la historia alfa dentro de la historia omega. En el "día de su" 'empoderamiento', cuando Shebna sea expulsado "de" su "puesto, y de" su "estado" y se tire "abajo" a Eliakim, los ciento cuarenta y cuatro mil son hechos sacerdotes omega, pues son hechos conforme al orden de Melquisedec, porque los ciento cuarenta y cuatro mil no gustarán la muerte, o, como con Melquisedec, son sacerdotes para siempre.

In the “day of his power” the Lord will send the “rod of His strength out of Zion.” The authority of His kingdoms both grace (justification) and glory (sanctification) has been placed upon those who wear His crown of glory, for they represent His kingdom. The are sent out of Zion, for Zion’s meaning represents the ensign of the one hundred and forty-four thousand.

En el "día de Su poder" el Señor enviará el "cetro de Su poder desde Sión". La autoridad de Sus reinos, tanto el de la gracia (justificación) como el de la gloria (santificación), ha sido puesta sobre aquellos que portan Su corona de gloria, porque ellos representan Su reino. Son enviados desde Sión, pues el significado de Sión representa el estandarte de los ciento cuarenta y cuatro mil.

While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them, Saying, What think ye of Christ? whose son is he? They say unto him, The son of David.

Mientras los fariseos estaban reunidos, Jesús les preguntó, diciendo: ¿Qué pensáis del Cristo? ¿De quién es hijo? Ellos le dijeron: El hijo de David.

He saith unto them, How then doth David in spirit call him Lord, saying, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool? If David then call him Lord, how is he his son?

Él les dijo: ¿Cómo, pues, David en el Espíritu le llama Señor, diciendo: Dijo el Señor a mi Señor: Siéntate a mi diestra, hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies? Pues si David le llama Señor, ¿cómo es su hijo?

And no man was able to answer him a word, neither durst any man from that day forth ask him any more questions. Matthew 24:41–46.

Y nadie pudo responderle palabra, ni osó nadie desde aquel día preguntarle más. Mateo 24:41-46.

David’s prophetic relationship to Christ in terms of alpha and omega—the beginning and ending, is the primary rule of the “line upon line” methodology, and that rule could not be fathomed by the quibbling Jews anymore than a Laodicean Seventh-day Adventist can understand that the history of the Millerites during the message of the Midnight Cry was where the dew of heaven was poured out during the youth of Adventism. The “dew” of thy youth is upon the one hundred and forty-four thousand, and it began to sprinkle at 9/11, and the Sunday law is the “day of power,” when the remnant is anointed as priests after the order of Melchizedek.

La relación profética de David con Cristo en términos de alfa y omega —el principio y el fin— es la regla principal de la metodología de “línea sobre línea”, y esa regla no podía ser comprendida por los judíos disputadores, como tampoco un Adventista del Séptimo Día laodicense puede entender que la historia de los mileritas durante el mensaje del Clamor de Medianoche fue donde el rocío del cielo fue derramado durante la juventud del Adventismo. El “rocío” de tu juventud está sobre los ciento cuarenta y cuatro mil, y comenzó a caer el 11 de septiembre, y la ley dominical es el “día de poder”, cuando el remanente es ungido como sacerdotes según el orden de Melquisedec.

Out of the stump of Laodicean Seventh-day Adventism (the church militant) comes the branch (the church triumphant), while out of the root of Jessie, the one hundred and forty-four thousand—are the branch of glorious fruit lifted up as a wave offering in the day of his power.

Del tocón del adventismo del séptimo día laodicense (la iglesia militante) surge la rama (la iglesia triunfante), mientras que de la raíz de Jessie los ciento cuarenta y cuatro mil son la rama de fruto glorioso, alzada como ofrenda mecida en el día de su poder.

We will continue these thoughts in the next article.

Continuaremos estos pensamientos en el próximo artículo.

Proverbs One

Proverbios Uno

“April 1, 1850 To the ‘Little Flock.’

1 de abril de 1850 Al 'Pequeño Rebaño'.

“Dear Brethren.—The Lord gave me a view, January 26, which I will relate. I saw that some of the people of God were stupid and dormant; and were but half awake, and did not realize the time we were now living in; and that the ‘man’ with the ‘dirt-brush’ had entered, and that some were in danger of being swept away. I begged of Jesus to save them, to spare them a little longer, and let them see their awful danger, that they might get ready before it should be forever too late. The angel said, ‘Destruction is coming like a mighty whirlwind.’ I begged of the angel to pity and to save those who loved this world, and were attached to their possessions, and were not willing to cut loose from them, and sacrifice them to speed the messengers on their way to feed the hungry sheep, who were perishing for want of spiritual food.

Queridos hermanos.—El Señor me dio una visión, el 26 de enero, que relataré. Vi que algunos del pueblo de Dios eran necios y estaban adormecidos; y apenas medio despiertos, y no se daban cuenta del tiempo en que ahora vivíamos; y que el “hombre” con el “cepillo de basura” había entrado, y que algunos corrían peligro de ser barridos. Supliqué a Jesús que los salvara, que les concediera un poco más de tiempo y les permitiera ver su terrible peligro, para que pudieran prepararse antes de que fuera para siempre demasiado tarde. El ángel dijo: “La destrucción viene como un torbellino poderoso”. Supliqué al ángel que tuviera compasión y salvara a los que amaban este mundo, y estaban apegados a sus posesiones, y no estaban dispuestos a desligarse de ellas y sacrificarlas para apresurar a los mensajeros en su camino, a fin de alimentar a las ovejas hambrientas, que perecían por falta de alimento espiritual.

“As I viewed poor souls dying for want of the present truth, and some who professed to believe the truth were letting them die, by withholding the necessary means to carry forward the work of God, the sight was too painful, and I begged of the angel to remove it from me. I saw that when the cause of God called for some of their property, like the young man who came to Jesus, [Matthew 19:16–22.] they went away sorrowful; and that soon the overflowing scourge would pass over and sweep their possessions all away, and then it would be too late to sacrifice earthly goods, and lay up a treasure in heaven.

Al ver a pobres almas que morían por falta de la verdad presente, y que algunos que profesaban creer la verdad los dejaban morir, reteniendo los medios necesarios para hacer avanzar la obra de Dios, la escena era demasiado dolorosa, y rogué al ángel que me la quitara. Vi que cuando la causa de Dios pedía algo de sus bienes, como el joven que vino a Jesús, [Mateo 19:16-22.] se iban tristes; y que pronto el azote desbordante pasaría y barrería con todas sus posesiones, y entonces sería demasiado tarde para sacrificar los bienes terrenales y atesorar en el cielo.

“I then saw the glorious Redeemer, beautiful and lovely, that he left the realms of glory, and came to this dark and lonely world, to give his precious life and die, the just for the unjust. He bore the cruel mocking and scourging, and wore the platted crown of thorns, and sweat great drops of blood in the garden; while the burden of the sins of the whole world were upon him. The angel asked, ‘What for?’ O, I saw and knew that it was for us; for our sins he suffered all this, that by his precious blood he might redeem us unto God.

Entonces vi al glorioso Redentor, hermoso y adorable, que dejó las esferas de gloria y vino a este mundo oscuro y solitario, para dar su vida preciosa y morir, el justo por los injustos. Soportó el cruel escarnio y la flagelación, y llevó la trenzada corona de espinas, y sudó grandes gotas de sangre en el huerto; mientras la carga de los pecados de todo el mundo estaba sobre él. El ángel preguntó: '¿Para qué?' Oh, vi y supe que era por nosotros; por nuestros pecados él sufrió todo esto, para que por su preciosa sangre nos redimiera para con Dios.

Then again was held up before me those who were not willing to dispose of this world’s goods to save perishing souls, by sending them the truth, while Jesus stands before the Father, pleading his blood, his sufferings and his death for them; and while God’s messengers were waiting, ready to carry them the saving truth that they might be sealed with the seal of the living God. It was hard for some who professed to believe the present truth, to even do so little as to hand the messengers God’s own money, that he had lent them to be stewards over.

Entonces se me volvieron a presentar aquellos que no estaban dispuestos a desprenderse de los bienes de este mundo para salvar almas que perecen, enviándoles la verdad, mientras Jesús está delante del Padre, intercediendo con su sangre, sus padecimientos y su muerte por ellos; y mientras los mensajeros de Dios esperaban, listos para llevarles la verdad salvadora, para que pudieran ser sellados con el sello del Dios viviente. A algunos que profesaban creer la verdad presente les resultaba difícil siquiera hacer algo tan pequeño como entregar a los mensajeros el propio dinero de Dios, que Él les había prestado para que lo administraran como mayordomos.

“Then the suffering Jesus, his sacrifice and love so deep, as to give his life for them, was again held up before me; and then the lives of those who professed to be his followers, who had this world’s goods, and considered it so great a thing to help the cause of salvation. The angel said, ‘Can such enter heaven?’ Another angel answered, ‘No, never, never, never. Those who are not interested in the cause of God on earth, can never sing the song of redeeming love above.’

Entonces se me volvió a presentar Jesús sufriente, su sacrificio y su amor tan profundos, de tal modo que dio su vida por ellos; y luego las vidas de aquellos que profesaban ser sus seguidores, que poseían los bienes de este mundo y consideraban demasiado ayudar a la causa de la salvación. El ángel dijo: "¿Pueden los tales entrar en el cielo?" Otro ángel respondió: "No, nunca, nunca, nunca. Los que no se interesan por la causa de Dios en la tierra nunca podrán cantar en el cielo el cántico del amor redentor."

“I saw that the quick work that God was doing on earth would soon be cut short in righteousness, and that the swift messengers must speed on their way to search out the scattered flock. An angel said, ‘Are all messengers? No, no, God’s messengers have a message.’

Vi que la obra rápida que Dios estaba realizando en la tierra pronto sería abreviada en justicia, y que los mensajeros veloces debían apresurarse en su camino para buscar al rebaño disperso. Un ángel dijo: '¿Son todos mensajeros? No, no; los mensajeros de Dios tienen un mensaje.'

“I saw that the cause of God had been hindered, and dishonored by some travelling who had no message from God. Such will have to give an account to God for every dollar they have used in travelling where it was not their duty to go; for that money might have helped on the cause of God, and for the lack of it, souls have starved and died for the want of spiritual food, that might have been given them by God’s called and chosen messengers if they had had the means.

Vi que la causa de Dios había sido entorpecida y deshonrada por algunos que viajaban sin tener mensaje de parte de Dios. Tales personas tendrán que rendir cuentas a Dios por cada dólar que han usado en viajar a lugares adonde no era su deber ir; porque ese dinero podría haber ayudado a la causa de Dios y, por su falta, almas han pasado hambre y han muerto por falta de alimento espiritual, que podría haberles sido dado por los mensajeros llamados y escogidos de Dios si hubieran tenido los medios.

The mighty shaking has commenced, and will go on, and all will be shaken out who are not willing to take a hold and unyielding stand for the truth, and sacrifice for God and his cause. The angel said, ‘Think ye that any will be compelled to sacrifice. No. no. It must be a free-will offering. It will take all to buy the field.’—I cried to God to spare his people, some of whom were fainting and dying.

La gran sacudida ha comenzado y seguirá, y todos los que no estén dispuestos a adoptar una postura decidida e inquebrantable en favor de la verdad, y a sacrificarse por Dios y su causa, serán sacudidos y apartados. El ángel dijo: '¿Pensáis que alguno será obligado a sacrificarse? No, no. Tiene que ser una ofrenda voluntaria. Se necesitará todo para comprar el campo.' -Clamé a Dios que preservara a su pueblo, algunos de los cuales se desmayaban y morían.

“I saw that those who have strength to labor with their hands, and help sustain the cause, were as accountable for that strength, as others were for their property.

Vi que quienes tenían fuerza para trabajar con sus manos y ayudar a sostener la causa eran tan responsables de esa fuerza como otros lo eran de sus bienes.

“Then I saw that the judgments of Almighty God were speedily coming. I begged of the angel to speak in his language to the people. Said he, ‘All the thunders and lightnings of Mount Sinai would not move those who will not be moved by the plain truths of the word of God; neither would an angel’s message awake them.’” Review and Herald, April 1, 1850.

Entonces vi que los juicios del Dios Todopoderoso se acercaban rápidamente. Le rogué al ángel que hablara en su idioma al pueblo. Dijo: "Todos los truenos y relámpagos del monte Sinaí no conmoverían a los que no se dejan conmover por las verdades sencillas de la palabra de Dios; tampoco los despertaría el mensaje de un ángel." Review and Herald, 1 de abril de 1850.