It has been shown that the history of August 11, 1840 until October 22, 1844 is the history represented by the seven thunders which were sealed up until just before the close of probation. In this article I will begin by reviewing some of what we have identified about the symbolism of the seven thunders. We are using historical lines upon historical lines to present these truths. There are four prophetic waymarks from August 11, 1840 until and including October 22, 1844; the empowerment of the first angel’s message, the first disappointment, the Midnight Cry and the Great Disappointment.

Se ha demostrado que la historia que va del 11 de agosto de 1840 al 22 de octubre de 1844 es la historia representada por los siete truenos, que estuvieron sellados hasta poco antes del cierre del tiempo de gracia. En este artículo comenzaré repasando parte de lo que hemos identificado acerca del simbolismo de los siete truenos. Estamos utilizando líneas históricas sobre líneas históricas para presentar estas verdades. Hay cuatro hitos proféticos desde el 11 de agosto de 1840 hasta el 22 de octubre de 1844, inclusive: el fortalecimiento del mensaje del primer ángel, el primer chasco, el Clamor de Medianoche y el Gran Chasco.

August 11, 1840 was typified by Moses at the burning bush. The first disappointment in the spring of 1844 was typified by the wife of Moses, Zipporah when she sorrowfully and fearfully circumcised their son. The Midnight Cry that began at the Exeter camp meeting from August 12–17 was typified by the arrival of Moses in Egypt and his initial warning about the death of Egypt’s firstborn. The Great Disappointment of October 22, 1844 was typified by the Hebrews at the Red Sea.

El 11 de agosto de 1840 fue prefigurado por Moisés en la zarza ardiente. La primera desilusión en la primavera de 1844 fue prefigurada por la esposa de Moisés, Séfora, cuando, con tristeza y temor, circuncidó a su hijo. El Clamor de Medianoche que comenzó en la reunión campestre de Exeter del 12 al 17 de agosto fue prefigurado por la llegada de Moisés a Egipto y su advertencia inicial sobre la muerte de los primogénitos de Egipto. La Gran Desilusión del 22 de octubre de 1844 fue prefigurada por los hebreos en el Mar Rojo.

In the time of King David August 11, 1840 was typified by the Philistines returning the ark of God. The first disappointment in the spring of 1844 was typified by Uzzah touching the ark of God. The Midnight Cry that began at the Exeter camp meeting from August 12–17 was typified by David bringing the ark into Jerusalem. The Great Disappointment of October 22, 1844 was typified by David’s wife Michal as she despised David for entering Jerusalem with the ark.

En tiempos del rey David, el 11 de agosto de 1840 fue prefigurado por los filisteos al devolver el arca de Dios. La primera decepción en la primavera de 1844 fue prefigurada por Uzzah al tocar el arca de Dios. El Clamor de Medianoche que comenzó en la reunión campestre de Exeter del 12 al 17 de agosto fue prefigurado por David al traer el arca a Jerusalén. La Gran Decepción del 22 de octubre de 1844 fue prefigurada por la esposa de David, Michal, al despreciar a David por entrar en Jerusalén con el arca.

August 11, 1840 was typified by the baptism of Christ. The first disappointment in the spring of 1844 was typified by the disappointment of Lazarus’ death. The Midnight Cry that began at the Exeter camp meeting from August 12–17 was typified by the Triumphal Entry of Christ into Jerusalem. The Great Disappointment of October 22, 1844 was typified by the disappointment of the cross.

El 11 de agosto de 1840 fue tipificado por el bautismo de Cristo. La primera decepción en la primavera de 1844 fue tipificada por la decepción ante la muerte de Lázaro. El Clamor de Medianoche que comenzó en la reunión campestre de Exeter del 12 al 17 de agosto fue tipificado por la Entrada Triunfal de Cristo en Jerusalén. El Gran Chasco del 22 de octubre de 1844 fue tipificado por la decepción de la cruz.

We have pointed out that these four waymarks, represent only a partial segment of the complete structure of every reformatory movement. We are identifying the four waymarks as witnesses of the history that began on September 11, 2001. One of the prophetic characteristics of each of the four lines, is that the waymarks in each line possess the same theme.

Hemos señalado que estos cuatro hitos representan solo un segmento parcial de la estructura completa de cada movimiento de reforma. Estamos identificando los cuatro hitos como testigos de la historia que comenzó el 11 de septiembre de 2001. Una de las características proféticas de cada una de las cuatro líneas es que los hitos en cada línea poseen el mismo tema.

For Moses, all four of the waymarks addressed God’s work of entering into a covenant with a chosen people in fulfillment with the prophecy of Abraham. With King David’s reform line all four of the waymarks were associated with the ark of God. In Christ’s line all four of the waymarks were associated with death and resurrection.

Para Moisés, los cuatro hitos se referían a la obra de Dios de establecer un pacto con un pueblo escogido, en cumplimiento de la profecía de Abraham. Con la línea de reforma del rey David, los cuatro hitos estaban asociados con el arca de Dios. En la línea de Cristo, los cuatro hitos estaban asociados con la muerte y la resurrección.

August 11, 1840 was a confirmation of the day for a year principle. The first disappointment in the spring of 1844 was caused by a failed application of the day for a year principle. Samuel Snow’s message of the Midnight Cry was the correction and a perfection of the failed application of the day for a year principle. The corrected message was based upon the day for a year principle and was fulfilled on October 22, 1844. All four waymarks are identifying the day for a year principle.

El 11 de agosto de 1840 fue una confirmación del principio de día por año. La primera desilusión en la primavera de 1844 fue causada por una aplicación fallida del principio de día por año. El mensaje de Samuel Snow del Clamor de Medianoche fue la corrección y el perfeccionamiento de la aplicación fallida del principio de día por año. El mensaje corregido se basaba en el principio de día por año y se cumplió el 22 de octubre de 1844. Los cuatro hitos identifican el principio de día por año.

Sister White informs us the seven thunders represent the events that transpired during the first and second angels’ messages; but she teaches that the seven thunders also represent “future events that will be disclosed in their order.” The seven thunders represent four prophetic events that began on August 11, 1840 and ended on October 22, 1844 and those four waymarks will be repeated in our history in the same order.

La hermana White nos informa que los siete truenos representan los acontecimientos que ocurrieron durante los mensajes del primer y del segundo ángel; pero ella enseña que los siete truenos también representan "acontecimientos futuros que se darán a conocer en su orden". Los siete truenos representan cuatro acontecimientos proféticos que comenzaron el 11 de agosto de 1840 y terminaron el 22 de octubre de 1844, y esos cuatro hitos se repetirán en nuestra historia en el mismo orden.

September 11, 2001 was typified by August 11, 1840 and both of those dates are connected with Islam, thus tying the beginning of Adventism together with the end of Adventism. Both August 11, 1840 and September 11, 2001 were a confirmation of the primary prophetic rule of their respective histories.

El 11 de septiembre de 2001 fue tipificado por el 11 de agosto de 1840, y ambas fechas están conectadas con el islam, vinculando así el comienzo del adventismo con el fin del adventismo. Tanto el 11 de agosto de 1840 como el 11 de septiembre de 2001 constituyeron una confirmación de la regla profética primaria de sus respectivas historias.

On September 11, 2001, the angel of Revelation eighteen descended and on August 11, 1840 the angel of Revelation ten descended. The first disappointment of Future for America was a failed prediction concerning Islam on July 18, 2020. The message that is unsealed, as was the Midnight Cry at Exeter in the summer of 1844, is a correction of the failed prediction that had been previously given. For the Millerites the correction was in relation to the previously failed application of the day for a year principle identifying 1843 as the time of the Lord’s return. Today the correction which is represented by the Millerite Midnight Cry message must be a waymark that represents Islam, as the previous two waymarks were. The correction typified by the work of Samuel Snow was not to disregard the previous failed prediction, but to fine tune the prediction that had previously failed.

El 11 de septiembre de 2001 descendió el ángel de Apocalipsis dieciocho, y el 11 de agosto de 1840 descendió el ángel de Apocalipsis diez. La primera decepción de Future for America fue una predicción fallida sobre el islam el 18 de julio de 2020. El mensaje que es desellado, como lo fue el Clamor de Medianoche en Exeter en el verano de 1844, es una corrección de la predicción fallida que se había dado previamente. Para los mileritas, la corrección estaba relacionada con la aplicación previamente fallida del principio día por año que identificaba 1843 como el tiempo del regreso del Señor. Hoy, la corrección que está representada por el mensaje del Clamor de Medianoche milerita debe ser un hito que represente al islam, como lo fueron los dos hitos anteriores. La corrección tipificada por la obra de Samuel Snow no consistió en descartar la predicción fallida previa, sino en afinar la predicción que previamente había fallado.

The disappointed ones saw from the Scriptures that they were in the tarrying time, and that they must patiently wait the fulfillment of the vision. The same evidence which led them to look for their Lord in 1843, led them to expect Him in 1844.” Early Writings, 247.

"Los decepcionados vieron en las Escrituras que estaban en el tiempo de tardanza, y que debían esperar pacientemente el cumplimiento de la visión. La misma evidencia que los llevó a buscar a su Señor en 1843 los llevó a esperarlo en 1844." Primeros escritos, 247.

Today the message that is typified by the message that came out of the Exeter camp meeting will be a perfection of the previously failed prediction. The Great Disappointment of Millerite history represents a great disappointment that takes place at the Sunday law, but it will be in the context of a prediction about Islam. Samuel Snow’s message was an identification of the exact date. It was the right date, but the wrong event. The message today represented by Snow’s message will be a message of Islam that is the perfection of the message that failed at the first disappointment of July 18, 2020.

Hoy el mensaje que está tipificado por el mensaje que surgió de la reunión campestre de Exeter será la perfección de la predicción que previamente fracasó. El Gran Chasco de la historia milerita representa un gran chasco que tiene lugar en la ley dominical, pero será en el contexto de una predicción sobre el Islam. El mensaje de Samuel Snow fue una identificación de la fecha exacta. Era la fecha correcta, pero el evento equivocado. El mensaje de hoy representado por el mensaje de Snow será un mensaje sobre el Islam que es la perfección del mensaje que fracasó en el primer chasco del 18 de julio de 2020.

There are no times or dates involved now, for since October 22, 1844 time setting is no longer to be a part of God’s prophetic message.

Ahora no hay tiempos ni fechas de por medio, pues desde el 22 de octubre de 1844 el fijar tiempos o fechas ya no ha de formar parte del mensaje profético de Dios.

“The Lord has shown me that the message of the third angel must go, and be proclaimed to the scattered children of the Lord, and that it should not be hung on time; for time never will be a test again. I saw that some were getting a false excitement arising from preaching time; that the third angel’s message was stronger than time can be. I saw that this message can stand on its own foundation, and that it needs not time to strengthen it, and that it will go in mighty power, and do its work, and will be cut short in righteousness.” Experience and Views, 48, 49.

"El Señor me ha mostrado que el mensaje del tercer ángel debe ir y proclamarse a los hijos esparcidos del Señor, y que no debe basarse en el tiempo; porque el tiempo nunca más será una prueba. Vi que algunos estaban obteniendo un falso entusiasmo que surgía de predicar tiempo; que el mensaje del tercer ángel era más fuerte de lo que el tiempo puede ser. Vi que este mensaje puede sostenerse sobre su propio fundamento, y que no necesita del tiempo para fortalecerlo, y que avanzará con gran poder, hará su obra, y será abreviada en justicia." Experience and Views, 48, 49.

The fourth waymark of our history must be the Sunday law, for the sacred histories of all the reform lines added together line upon line, in conjunction with the inspired commentary of those histories through the Spirit of Prophecy are conclusive that the Sunday law is the fourth waymark after the mighty angel descends in our history. The fourth waymark in the history of the seven thunders that are “future events that will be disclosed in their order” must be connected with Islam, based upon the fact that the same theme always exists in the same four waymarks in every reformatory movement.

El cuarto hito de nuestra historia debe ser la ley dominical, porque las historias sagradas de todas las líneas de reforma, sumadas renglón tras renglón, en conjunto con el comentario inspirado de esas historias a través del Espíritu de Profecía, concluyen que la ley dominical es el cuarto hito después de que el ángel poderoso haya descendido en nuestra historia. El cuarto hito en la historia de los siete truenos, que son "acontecimientos futuros que serán revelados en su orden", debe estar vinculado con el Islam, sobre la base de que el mismo tema siempre está presente en los mismos cuatro hitos en cada movimiento de reforma.

Islam will be part of the prophetic events at the Sunday law for a second reason. Jesus, the Lion of the tribe of Judah has specifically taken the history of these four events and defined them as a symbol unto themselves. That symbol is the seven thunders. There are other waymarks in every reformatory movement that exist both before and after the four waymarks that the Lion of the tribe of Judah specifies as the seven thunders. As a symbol unto themselves, the first waymark of the symbolic history containing these four waymarks represented the attack by Islam on the United States on September 11, 2001. The fact that Alpha and Omega identify the end with the beginning, establishes Islam at the Sunday law, for the first of those four waymarks was the attack of Islam on September 11, 2001, therefore the fourth and last waymark must also be an attack by Islam against the United States.

El islam será parte de los acontecimientos proféticos en la ley dominical por una segunda razón. Jesús, el León de la tribu de Judá, ha tomado específicamente la historia de estos cuatro eventos y la ha definido como un símbolo en sí. Ese símbolo son los siete truenos. En todo movimiento de reforma hay otros hitos que existen tanto antes como después de los cuatro hitos que el León de la tribu de Judá especifica como los siete truenos. Como un símbolo en sí, el primer hito de la historia simbólica que contiene estos cuatro hitos representó el ataque del islam contra los Estados Unidos el 11 de septiembre de 2001. El hecho de que Alfa y Omega identifican el fin con el principio establece la presencia del islam en la ley dominical, pues el primero de esos cuatro hitos fue el ataque del islam del 11 de septiembre de 2001; por lo tanto, el cuarto y último hito también debe ser un ataque del islam contra los Estados Unidos.

It might very well be that the Sunday law is another attack by Islam on New York City, and that would answer as an end that is identified by the beginning, but at minimum it will be an attack by Islam as was the prediction of July 18, 2020.

Muy bien podría ser que la ley dominical sea otro ataque del islam contra la ciudad de Nueva York, y eso equivaldría a un final identificado por el principio, pero como mínimo será un ataque del islam, tal como fue la predicción del 18 de julio de 2020.

We have also pointed out that the Alpha and Omega hid a history within those four histories. In fact, that hidden internal history is a primary revelation that is now being brought out in conjunction with the command to “seal not the sayings of the prophecy of the book of Revelation.” That hidden internal history is recognized when we see within the four waymarks that are represented by the seven thunders that there is a period within the four waymarks that begins with a disappointment and ends with a disappointment. From the arrival of the second angel until the arrival of the third in Millerite history is a specific history that represents a symbol unto itself. It begins with an angel’s message that must be eaten, thus marking the tarrying time in the parable of the ten virgins. It then identifies the Midnight Cry which is also a message that must be eaten and then leads to the arrival of the third message that must be eaten.

También hemos señalado que el Alfa y la Omega ocultó una historia dentro de esas cuatro historias. De hecho, esa historia interna oculta es una revelación primaria que ahora se está sacando a la luz en conjunción con el mandato de "no selles las palabras de la profecía del libro de Apocalipsis". Esa historia interna oculta se reconoce cuando vemos, dentro de los cuatro hitos que están representados por los siete truenos, que hay un período que comienza con una decepción y termina con una decepción. Desde la llegada del segundo ángel hasta la llegada del tercero, en la historia millerita, hay una historia específica que representa un símbolo en sí misma. Comienza con el mensaje de un ángel que debe ser comido, marcando así el tiempo de tardanza en la parábola de las diez vírgenes. Luego identifica el Clamor de Medianoche, que también es un mensaje que debe ser comido, y después conduce a la llegada del tercer mensaje que debe ser comido.

The hidden internal line within the line of the seven thunders is confirmed prophetically not only by the beginning representing a disappointment, and an angel’s arrival and a message to eat, that is then repeated at the great disappointment, but it is also confirmed by the “truth.”

La línea interna oculta dentro de la línea de los siete truenos se confirma proféticamente no solo por el comienzo que representa una decepción, y la llegada de un ángel y un mensaje para comer, que luego se repite en la gran decepción, sino que también se confirma por la "verdad".

The Hebrew word “‘ĕmeṯ” that is translated as “truth” in the Old Testament was created by the wonderful linguist by using the first letter of the Hebrew alphabet, followed by the thirteenth letter of the alphabet and then ending with the last letter of the alphabet to form the word translated as truth. We have shown that those letters represent the principle of the rule of first mention, the principle that identifies the end from the beginning. The first letter is the letter “alpha”. The middle letter is the thirteenth letter of the Hebrew alphabet and represents rebellion. The last letter is the last, the end, the omega. We have shown that these three letters represent the three steps of the everlasting gospel as confirmed by several prophetic lines.

La palabra hebrea "'ĕmeṯ" que se traduce como "verdad" en el Antiguo Testamento fue creada por el maravilloso lingüista utilizando la primera letra del alfabeto hebreo, seguida de la decimotercera letra del alfabeto y luego terminando con la última letra del alfabeto para formar la palabra traducida como verdad. Hemos demostrado que esas letras representan el principio de la regla de la primera mención, el principio que identifica el fin desde el principio. La primera letra es la letra "alfa". La letra intermedia es la decimotercera letra del alfabeto hebreo y representa la rebelión. La última letra es la última, el fin, la omega. Hemos demostrado que estas tres letras representan los tres pasos del evangelio eterno, como lo confirman varias líneas proféticas.

Those three letter’s meanings correspond to the meaning of each of the three angels’ messages. Those three letter’s meanings correspond to the purification process of the wise and wicked in Daniel twelve verse ten who are purified, made white and tried. The three Hebrew letters that were brought together to create the word “truth,” possess the signature of Alpha and Omega and the three steps which they identify in the first angel’s message, is called the everlasting gospel. The three steps represented by those letters also represent the work of the Holy Spirit as set forth in John sixteen.

Los significados de esas tres letras corresponden al significado de cada uno de los mensajes de los tres ángeles. Los significados de esas tres letras corresponden al proceso de purificación de los sabios y los impíos en Daniel doce versículo diez, quienes son purificados, emblanquecidos y probados. Las tres letras hebreas que fueron reunidas para crear la palabra "verdad" poseen la firma de Alfa y Omega, y los tres pasos que ellas identifican en el mensaje del primer ángel se llaman el evangelio eterno. Los tres pasos representados por esas letras también representan la obra del Espíritu Santo, como se expone en Juan dieciséis.

And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment: Of sin, because they believe not on me; Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more; Of judgment, because the prince of this world is judged. John 16:8–11.

Y cuando él venga, convencerá al mundo de pecado, de justicia y de juicio: De pecado, porque no creen en mí; De justicia, porque voy a mi Padre y no me verán más; De juicio, porque el príncipe de este mundo ha sido juzgado. Juan 16:8-11.

The first disappointment is represented as sin, as illustrated by Moses, Uzzah, Mary and Martha, and the Millerites for as John sixteen describes the work of the Holy Spirit in convicting of “sin;” it was because “they believe not.” Each of the symbols we just cited represent the first disappointment, and each of their histories testify that the disappointment was caused by the sin of not believing something that had been previously revealed to them. The first step is the conviction of sin. The first step is the first letter of the Hebrew alphabet.

La primera decepción se representa como pecado, como lo ilustran Moisés, Uza, María y Marta, y los milleritas, pues, como Juan dieciséis describe la obra del Espíritu Santo al convencer de “pecado”, fue porque “no creen”. Cada uno de los símbolos que acabamos de citar representa la primera decepción, y cada una de sus historias atestigua que la decepción fue causada por el pecado de no creer algo que les había sido revelado previamente. El primer paso es la convicción de pecado. El primer paso es la primera letra del alfabeto hebreo.

The second waymark of the hidden history is righteousness, which is where the manifestation of the power of God is manifested in the righteousness of those carrying the Midnight Cry message. They manifest God’s righteousness at the conclusion of the tarrying time, for John sixteen says Christ went to his Father and they saw Christ no more. Christ had tarried in advance of the manifestation of righteousness. With the Millerites, when Christ removed His hand, the mistake was recognized. Then the content of the corrected message produced two classes of worshippers. One class manifested righteousness, for they had oil, and the other class manifested the rebellion represented by the thirteenth letter of the Hebrew alphabet.

El segundo hito de la historia oculta es la justicia, que es donde el poder de Dios se manifiesta en la justicia de quienes llevan el mensaje del Clamor de Medianoche. Ellos manifiestan la justicia de Dios al concluir el tiempo de tardanza, pues Juan 16 dice que Cristo fue a su Padre y ya no lo vieron. Cristo se había demorado antes de la manifestación de la justicia. Entre los mileritas, cuando Cristo retiró su mano, se reconoció el error. Entonces el contenido del mensaje corregido produjo dos clases de adoradores. Una clase manifestó justicia, porque tenía aceite, y la otra clase manifestó la rebelión representada por la decimotercera letra del alfabeto hebreo.

“The anointed ones standing by the Lord of the whole earth, have the position once given to Satan as covering cherub. By the holy beings surrounding his throne, the Lord keeps up a constant communication with the inhabitants of the earth. The golden oil represents the grace with which God keeps the lamps of believers supplied, that they shall not flicker and go out. Were it not that this holy oil is poured from heaven in the messages of God’s Spirit, the agencies of evil would have entire control over men.

Los ungidos que están en pie junto al Señor de toda la tierra tienen la posición que en otro tiempo se le dio a Satanás como querubín protector. Por medio de los seres santos que rodean su trono, el Señor mantiene una comunicación constante con los habitantes de la tierra. El aceite dorado representa la gracia con la cual Dios mantiene abastecidas las lámparas de los creyentes, para que no parpadeen ni se apaguen. Si no fuera porque este aceite santo es derramado desde el cielo por medio de los mensajes del Espíritu de Dios, las fuerzas del mal tendrían control absoluto sobre los hombres.

“God is dishonored when we do not receive the communications which he sends us. Thus we refuse the golden oil which he would pour into our souls to be communicated to those in darkness. When the call shall come, ‘Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him,’ those who have not received the holy oil, who have not cherished the grace of Christ in their hearts, will find, like the foolish virgins, that they are not ready to meet their Lord. They have not, in themselves, the power to obtain the oil, and their lives are wrecked. But if God’s Holy Spirit is asked for, if we plead, as did Moses, ‘Show me thy glory,’ the love of God will be shed abroad in our hearts. Through the golden pipes, the golden oil will be communicated to us. ‘Not by might, nor by power, but by my Spirit, saith the Lord of Hosts.’ By receiving the bright beams of the Sun of Righteousness, God’s children shine as lights in the world.” Review and Herald, July 20, 1897.

Dios es deshonrado cuando no recibimos las comunicaciones que Él nos envía. Así rechazamos el aceite dorado que Él querría derramar en nuestras almas para ser transmitido a los que están en tinieblas. Cuando llegue el llamado: "He aquí que viene el esposo; salid a recibirle", los que no hayan recibido el aceite santo, que no hayan atesorado la gracia de Cristo en sus corazones, descubrirán, como las vírgenes insensatas, que no están preparados para encontrarse con su Señor. No tienen, en sí mismos, el poder para obtener el aceite, y sus vidas quedan arruinadas. Pero si se pide el Espíritu Santo de Dios, si suplicamos, como hizo Moisés, "Muéstrame tu gloria", el amor de Dios será derramado en nuestros corazones. A través de los conductos de oro, el aceite dorado nos será comunicado. "No con ejército, ni con fuerza, sino con mi Espíritu, dice el Señor de los Ejércitos." Al recibir los brillantes rayos del Sol de justicia, los hijos de Dios resplandecen como luces en el mundo. Review and Herald, 20 de julio de 1897.

Take note that those who receive the message of the Midnight Cry have been typified by Moses in the cave of Horeb, pleading for God to show him His glory. Those two classes had finalized their characters before the Midnight Cry, during the tarrying time.

Tomen nota de que quienes reciben el mensaje del Clamor de Medianoche han sido prefigurados por Moisés en la cueva de Horeb, rogando a Dios que le mostrara Su gloria. Esas dos clases habían definido su carácter antes del Clamor de Medianoche, durante el tiempo de tardanza.

“We are now living in a most perilous time, and not one of us should be tardy in seeking a preparation for the coming of Christ. Let none follow the example of the foolish virgins, and think that it will be safe to wait until the crisis comes before gaining a preparation of character to stand in that time. It will be too late to seek for the righteousness of Christ when the guests are called in and examined. Now is the time to put on the righteousness of Christ,—the wedding garment that will fit you to enter into the marriage supper of the Lamb. In the parable, the foolish virgins are represented as begging for oil, and failing to receive it at their request. This is symbolic of those who have not prepared themselves by developing a character to stand in a time of crisis.” The Youth’s Instructor, January 16, 1896.

Ahora vivimos en un tiempo sumamente peligroso, y ninguno de nosotros debería demorarse en buscar una preparación para la venida de Cristo. Que nadie siga el ejemplo de las vírgenes insensatas y piense que será seguro esperar hasta que llegue la crisis antes de obtener una preparación de carácter para mantenerse en pie en ese tiempo. Será demasiado tarde buscar la justicia de Cristo cuando los invitados sean llamados y examinados. Ahora es el tiempo de revestirse de la justicia de Cristo, la vestidura nupcial que te hará apto para entrar en la cena de las bodas del Cordero. En la parábola, las vírgenes insensatas son representadas como rogando por aceite y no lo obtienen cuando lo piden. Esto es simbólico de aquellos que no se han preparado desarrollando un carácter para mantenerse en pie en un tiempo de crisis. El Instructor de la Juventud, 16 de enero de 1896.

At the midnight cry one class had the necessary oil, and the other did not. The second step is the manifestation at the conclusion of the tarrying time of either righteousness or unrighteousness “because” the bridegroom went “to” his “Father, and ye see me no more.” The second step is the thirteenth letter of the Hebrew alphabet. The third step in the hidden history is judgment and the great disappointment and the last letter of the alphabet.

Al clamor de medianoche un grupo tenía el aceite necesario, y el otro no. El segundo paso es la manifestación, al concluir el tiempo de tardanza, de la justicia o de la injusticia "porque" el esposo fue "a" su "Padre, y ya no me veréis." El segundo paso es la decimotercera letra del alfabeto hebreo. El tercer paso en la historia oculta es el juicio y la gran desilusión y la última letra del alfabeto.

The hidden history within the seven thunders is testified to by the word “truth,” by the beginning disappointment identifying the last disappointment, by an angel arriving with a message at the beginning and end. The hidden history will only be recognized by those who have accepted the rules of Bible study that have been given by the highest authority. Miller’s rules in the beginning and Prophetic Keys at the end.

La historia oculta dentro de los siete truenos está atestiguada por la palabra "verdad", por la desilusión inicial que identifica la desilusión final, por un ángel que llega con un mensaje al principio y al fin. La historia oculta solo será reconocida por quienes han aceptado las reglas del estudio bíblico que han sido dadas por la máxima autoridad. Las reglas de Miller al principio y Llaves Proféticas al final.

With the history of the seven thunders, as we have just set forth, there is an emphasis that should be repeated and remembered. The first disappointment in every reform line is a disregard of previously established truth. Moses forgot to circumcise his son, though it was the very symbol of the Covenant that Abraham’s prophecy was identifying. Uzzah forgot that only the priesthood could touch the ark. Mary and Elizabeth give testimony in the story of Lazarus that they previously knew of Christ’s resurrection power. When the 1843 chart was produced the leaders (peer pressure) leaned upon Father Miller to disregard what he had always said about the year 1843. They insisted he change his established testimony that allowed for wiggle room unto the date of 1843 as their prediction of the fulfillment of the twenty-three hundred days. Miller’s testimony identifies that peer pressure brought by the other leaders in the movement led him to drop his vague identification of the fulfillment of the date for the fulfillment of the prophecy and state directly that it would be fulfilled in 1843.

Con la historia de los siete truenos, tal como acabamos de exponer, hay un énfasis que debe repetirse y recordarse. La primera decepción en toda línea de reforma es hacer caso omiso de la verdad previamente establecida. Moisés olvidó circuncidar a su hijo, aunque era el mismo símbolo del Pacto que identificaba la profecía de Abraham. Uza olvidó que solo el sacerdocio podía tocar el arca. María y Elizabeth dan testimonio en la historia de Lázaro de que ya conocían el poder de resurrección de Cristo. Cuando se elaboró el cuadro de 1843, los líderes (presión de grupo) presionaron al Padre Miller para que hiciera caso omiso de lo que siempre había dicho sobre el año 1843. Insistieron en que cambiara su testimonio establecido, que dejaba cierto margen respecto a la fecha de 1843, como su predicción del cumplimiento de los dos mil trescientos días. El testimonio de Miller señala que la presión de sus pares ejercida por los demás líderes del movimiento lo llevó a abandonar su identificación vaga de la fecha del cumplimiento de la profecía y a declarar directamente que se cumpliría en 1843.

With Future for America, we knew that there was never to be another message “hung upon time.” Future for America had repeatedly taught that fact throughout the history of the movement. The first disappointment is always premised upon a disregard of an established testing truth. It was a sinful disregard of a truth, but more significantly it was a sinful disregard of the primary rule of William Miller, which had been specifically identified as ending in 1844.

Con Future for America sabíamos que nunca habría otro mensaje basado en el tiempo. Future for America había enseñado repetidamente ese hecho a lo largo de la historia del movimiento. La primera decepción siempre se basa en un desprecio de una verdad de prueba establecida. Fue un desprecio pecaminoso de una verdad, pero más significativamente fue un desprecio pecaminoso de la regla principal de William Miller, cuyo fin se había señalado específicamente para 1844.

And the angel which I saw stand upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven, And sware by him that liveth for ever and ever, who created heaven, and the things that therein are, and the earth, and the things that therein are, and the sea, and the things which are therein, that there should be time no longer. Revelation 10:5, 6.

Y el ángel que vi estar de pie sobre el mar y sobre la tierra alzó su mano al cielo, y juró por el que vive por los siglos de los siglos, que creó el cielo y las cosas que en él hay, y la tierra y las cosas que en ella hay, y el mar y las cosas que en él hay, que ya no habría más tiempo. Apocalipsis 10:5, 6.

The angel that stood upon the land and sea according to Sister White was “no less a personage than Jesus Christ.” Future for America disregarded a direct command from Jesus Christ! Personally, I have only interacted with a handful of persons that I was associated with before July 18, 2020. Only two of those few persons, and one of those two is now sleeping in Jesus have I studied with and tested what was coming from God’s Word concerning the experience of July 18, 2020. But based upon Millerite history, which is the beginning of which we are the end, I am certain that there are still those that were in the movement at that time, that are still producing applications of prophecy that are “hung upon time.” There is nothing new under the sun.

El ángel que estaba de pie sobre la tierra y el mar, según la hermana White, era "nada menos que Jesucristo". ¡Future for America hizo caso omiso de una orden directa de Jesucristo! En lo personal, solo he interactuado con un puñado de personas con quienes estaba asociado antes del 18 de julio de 2020. Solo con dos de esas pocas personas —y una de esas dos ahora duerme en Jesús— he estudiado y puesto a prueba lo que provenía de la Palabra de Dios con respecto a la experiencia del 18 de julio de 2020. Pero, basándome en la historia milerita, que es el principio del cual nosotros somos el fin, estoy seguro de que todavía hay quienes estaban en el movimiento en ese entonces que siguen produciendo aplicaciones de la profecía que están "colgadas del tiempo". No hay nada nuevo bajo el sol.

Time is much too short to continue with that type of prophetic excitement, but let each man be fully persuaded in his own mind. And let each of the men that takes a position on the side that is still playing with time that Future for America rejects all of those applications, for they are nothing less than satanic delusions.

El tiempo es demasiado corto para continuar con ese tipo de fervor profético, pero que cada uno esté plenamente convencido en su propia mente. Y que cada uno de los hombres que toma una postura del lado que todavía juega con el tiempo sepa que Future for America rechaza todas esas aplicaciones, pues no son otra cosa que engaños satánicos.

The internal hidden prophetic line within the four waymarks that make up the seven thunders is what is now being unsealed by the Lion of the tribe of Judah. This article has simply been a review of what we have stated about the Hebrew word “‘ĕmeṯ” that is translated as truth. It did not touch all that we have previously shared but the purpose of the review is to demonstrate that John chapter sixteen verse eight absolutely agrees with the prophetic model we are proposing for the hidden internal prophetic line within the seven thunders.

La línea profética interna oculta dentro de los cuatro hitos que componen los siete truenos es lo que ahora está desellando el León de la tribu de Judá. Este artículo ha sido simplemente una revisión de lo que hemos afirmado acerca de la palabra hebrea "'ĕmeṯ", que se traduce como verdad. No abordó todo lo que hemos compartido anteriormente, pero el propósito de la revisión es demostrar que Juan capítulo dieciséis versículo ocho concuerda plenamente con el modelo profético que estamos proponiendo para la línea profética interna oculta dentro de los siete truenos.

There is still a little more review necessary before we reach a conclusion that we will take up in the next article.

Todavía hace falta un poco más de revisión antes de que lleguemos a una conclusión que abordaremos en el próximo artículo.

Seal not the sayings of the prophecy of this book, for the time is at hand: He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still. And, behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be. I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last. Revelation 22:10–13.

No selles las palabras de la profecía de este libro, porque el tiempo está cerca: el que es injusto, sea injusto todavía; y el que es inmundo, sea inmundo todavía; y el que es justo, sea justo todavía; y el que es santo, sea santo todavía. Y, he aquí, yo vengo pronto; y mi recompensa conmigo, para dar a cada uno según sea su obra. Yo soy el Alfa y la Omega, el principio y el fin, el primero y el último. Apocalipsis 22:10-13.