The prophetic characteristic of the dragon is confederation, as identified by Isaiah.

La caractéristique prophétique du dragon est la confédération, selon Isaïe.

Associate yourselves, O ye people, and ye shall be broken in pieces; and give ear, all ye of far countries: gird yourselves, and ye shall be broken in pieces; gird yourselves, and ye shall be broken in pieces. Take counsel together, and it shall come to nought; speak the word, and it shall not stand: for God is with us. For the Lord spake thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying, Say ye not, A confederacy, to all them to whom this people shall say, A confederacy; neither fear ye their fear, nor be afraid. Sanctify the Lord of hosts himself; and let him be your fear, and let him be your dread. And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offence to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem. And many among them shall stumble, and fall, and be broken, and be snared, and be taken. Bind up the testimony, seal the law among my disciples. Isaiah 8:9–16.

Associez-vous, ô peuples, et vous serez brisés; et prêtez l’oreille, vous tous, habitants des pays lointains: ceignez-vous, et vous serez brisés; ceignez-vous, et vous serez brisés. Tenez conseil ensemble, et il sera réduit à rien; prononcez une parole, et elle ne subsistera pas: car Dieu est avec nous. Car l’Éternel me parla ainsi, d’une main forte, et m’instruisit de ne pas marcher dans la voie de ce peuple, disant: N’appelez pas complot tout ce que ce peuple appelle complot; ne craignez pas ce qu’il craint, et ne vous effrayez pas. Sanctifiez l’Éternel des armées lui-même; qu’il soit votre crainte, et qu’il soit votre effroi. Et il sera un sanctuaire; mais il sera une pierre d’achoppement et un rocher de scandale pour les deux maisons d’Israël, un piège et un filet pour les habitants de Jérusalem. Beaucoup parmi eux trébucheront, tomberont, se briseront, seront enlacés et pris. Conserve le témoignage, scelle la loi parmi mes disciples. Ésaïe 8:9-16.

In the last days, in the sealing time of the one hundred and forty-four thousand, when Isaiah says, “Bind up the testimony, seal the law among my disciples,” there is an “evil confederacy” on planet earth. It is important to understand that the history of the United States leading to the Sunday law is prefiguring the same events on the global level.

Dans les derniers jours, au temps du scellement des cent quarante-quatre mille, quand Ésaïe dit : « Serre le témoignage, scelle la loi parmi mes disciples », il existe une « confédération maléfique » sur la planète Terre. Il est important de comprendre que l’histoire des États-Unis conduisant à la loi du dimanche préfigure les mêmes événements à l’échelle mondiale.

“Foreign nations will follow the example of the United States. Though she leads out, yet the same crisis will come upon our people in all parts of the world.” Testimonies, volume 6, 395.

« Les nations étrangères suivront l’exemple des États-Unis. Bien qu’ils prennent l’initiative, la même crise surviendra néanmoins sur notre peuple dans toutes les parties du monde. » Testimonies, volume 6, p. 395.

Sister White carefully identifies who the “evil confederacy” is, and it represents the progressive liberalism of the modern globalists. As she does so, she repeatedly quotes the previous verses in Isaiah, which identify an evil confederacy during the sealing time of the one hundred and forty-four thousand.

Sœur White identifie soigneusement qui est la « confédération maléfique »; celle-ci représente le libéralisme progressiste des mondialistes modernes. Ce faisant, elle cite à plusieurs reprises les versets précédents d’Ésaïe, qui identifient une confédération maléfique durant la période du scellement des cent quarante-quatre mille.

“The Lord declares through the prophet Isaiah: Isaiah 8:9–13 quoted.

Le Seigneur déclare par le prophète Isaïe : Isaïe 8:9-13 cité.

“There are those who question whether it is right for Christians to belong to the Free Masons and other secret societies. Let all such consider the scriptures just quoted. If we are Christians at all, we must be Christians everywhere, and must consider and heed the counsel given to make us Christians according to the standard of God’s Word.” Evangelism, 617, 618.

« Il y en a qui se demandent s’il est approprié que des chrétiens appartiennent à la franc-maçonnerie et à d’autres sociétés secrètes. Que tous ceux-là considèrent les Écritures qui viennent d’être citées. Si nous sommes chrétiens tout court, nous devons l’être partout, et nous devons considérer et suivre le conseil donné pour faire de nous des chrétiens selon la norme de la Parole de Dieu. » Evangelism, 617, 618.

The evil confederacy of the last days is associated with Freemasons, and other secret societies. Its religion is spiritualism, and it is made up of the world bankers and the billionaire merchants of the earth, who “centralize the wealth and power of the world,” and who promote such movements as Antifa and Black Lives Matter to foment “the spirit of unrest, of riot and bloodshed” on a “world-wide scale,” in an effort to reproduce the anarchy of the “French Revolution.”

La confédération maléfique des derniers jours est associée aux francs-maçons et à d'autres sociétés secrètes. Sa religion est le spiritisme, et elle est composée des banquiers mondiaux et des marchands milliardaires de la Terre, qui « centralisent les richesses et le pouvoir du monde », et qui promeuvent des mouvements tels qu’Antifa et Black Lives Matter pour fomenter « l’esprit d’agitation, d’émeute et d’effusion de sang » à « l’échelle mondiale », dans le but de reproduire l’anarchie de la « Révolution française ».

Spiritualism asserts that men are unfallen demigods; that ‘each mind will judge itself;’ that ‘true knowledge places men above all law;’ that ‘all sins committed are innocent;’ for ‘whatever is, is right,’ and ‘God doth not condemn.’ The basest of human beings it represents as in heaven, and highly exalted there. Thus it declares to all men, ‘It matters not what you do; live as you please, heaven is your home.’ Multitudes are thus led to believe that desire is the highest law, that license is liberty, and that man is accountable only to himself.

Le spiritisme affirme que les hommes sont des demi-dieux non déchus ; que « chaque esprit se jugera lui-même » ; que « la vraie connaissance place les hommes au-dessus de toute loi » ; que « tous les péchés commis sont innocents » ; car « tout ce qui est est juste » et « Dieu ne condamne pas ». Il présente les plus vils des êtres humains comme étant au ciel, et hautement exaltés. Ainsi, il déclare à tous les hommes : « Peu importe ce que vous faites ; vivez comme bon vous semble, le ciel est votre demeure. » De nombreuses personnes sont ainsi amenées à croire que le désir est la loi suprême, que la licence est la liberté, et que l’homme n’est responsable que devant lui-même.

“With such teaching given at the very outset of life, when impulse is strongest, and the demand for self-restraint and purity is most urgent, where are the safeguards of virtue? what is to prevent the world from becoming a second Sodom? At the same time anarchy is seeking to sweep away all law, not only divine, but human. The centralizing of wealth and power; the vast combinations for the enriching of the few at the expense of the many; the combinations of the poorer classes for the defense of their interests and claims; the spirit of unrest, of riot and bloodshed; the world-wide dissemination of the same teachings that led to the French Revolution—all are tending to involve the whole world in a struggle similar to that which convulsed France.” Education, 227, 228.

Avec un tel enseignement donné dès le tout début de la vie, lorsque les impulsions sont les plus fortes et que l’exigence de maîtrise de soi et de pureté est la plus pressante, où sont les garde-fous de la vertu ? Qu’est-ce qui empêchera le monde de devenir une seconde Sodome ? Dans le même temps, l’anarchie cherche à balayer toute loi, non seulement divine, mais aussi humaine. La concentration des richesses et du pouvoir ; les vastes combinaisons en vue d’enrichir quelques-uns aux dépens du plus grand nombre ; les coalitions des classes les plus pauvres pour la défense de leurs intérêts et de leurs revendications ; l’esprit d’agitation, d’émeutes et d’effusion de sang ; la diffusion mondiale des mêmes enseignements qui ont conduit à la Révolution française — tout concourt à entraîner le monde entier dans une lutte semblable à celle qui a bouleversé la France. Éducation, 227, 228.

Any thoughtful person should ask themselves what goes on at meetings such as recently took place at Davos, where men express their plans for planet earth without any consideration of the rest of earth’s population? What secrets were there discussed? Of course, Davos is simply one of several secret restricted meetings of the world’s billionaires, bankers, corrupted politicians and morally perverse men who develop their exalted plans for planet earth.

Toute personne réfléchie devrait se demander ce qui se passe lors de réunions comme celle qui s’est récemment tenue à Davos, où des hommes exposent leurs plans pour la planète Terre sans aucune considération pour le reste de la population terrestre ? Quels secrets y ont été discutés ? Bien sûr, Davos n’est que l’une des nombreuses réunions secrètes et à accès restreint réunissant les milliardaires du monde entier, les banquiers, les politiciens corrompus et les hommes moralement pervers qui élaborent leurs plans grandioses pour la planète Terre.

In these last days, there are arising strange fallacies and man-made theories which God declares shall be broken in pieces. The spirit of covetousness has led men to seek worldly advantage, and by extravagance and display they have tried to hide their wicked deeds which they have done in order to reach their object. Men occupying high positions of trust have revealed this unlawful desire for gain; they have practised extortion and robbery, and have gratified the evil passions of their hearts, until our cities are corrupted through their wickedness. God has declared that he will uncover these works of deceit and robbery by their own working. In some cases the judgments of God have already fallen heavily on these cities.

En ces derniers jours, surgissent d’étranges sophismes et des théories d’origine humaine que Dieu déclare mettre en pièces. L’esprit de convoitise a poussé les hommes à rechercher l’avantage terrestre et, par l’extravagance et l’ostentation, ils ont tenté de cacher les actes iniques qu’ils ont commis pour atteindre leur but. Des hommes occupant de hautes fonctions de confiance ont révélé ce désir illégitime de gain; ils se sont livrés à l’extorsion et à la rapine et ont assouvi les mauvaises passions de leur cœur, jusqu’à ce que nos villes soient corrompues par leur méchanceté. Dieu a déclaré qu’il mettra au jour ces œuvres de tromperie et de rapine par leur propre action. Dans certains cas, les jugements de Dieu sont déjà tombés lourdement sur ces villes.

Isaiah 8:8–12 quoted.” Review and Herald, July 18, 1907.

"Ésaïe 8:8-12 cité." Review and Herald, 18 juillet 1907.

The cities have been corrupted, as predicted in the previous passage, and that corruption is brought about by the evil confederacy of Isaiah chapter eight. They have been corrupted by, “men occupying high positions of trust” who “have revealed” their “unlawful desire for gain.” The corrupted cities are easily seen in states whose attorney generals have been elected by the funds of communists such as George Soros. It can be seen when established laws go un-enforced by corrupted politicians in Washington, DC. It can be seen by laws which are only employed against those on the other side of the political spectrum, as illustrated by persons such as Nancy Pelosi and Adam Schiff.

Les villes ont été corrompues, comme prédit dans le passage précédent, et cette corruption est engendrée par la confédération maléfique du chapitre huit d’Ésaïe. Elles ont été corrompues par des « hommes occupant de hautes fonctions de confiance » qui « ont révélé » leur « désir illicite de gain ». Les villes corrompues sont faciles à repérer dans des États dont les procureurs généraux ont été élus grâce aux fonds de communistes tels que George Soros. Cela se voit lorsque des lois établies ne sont pas appliquées par des politiciens corrompus à Washington, D.C. Cela se voit à travers des lois qui ne sont appliquées que contre ceux de l’autre côté du spectre politique, comme l’illustrent des personnes telles que Nancy Pelosi et Adam Schiff.

In transgressing and lying against the Lord, and departing away from our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood. And judgment is turned away backward, and justice standeth afar off: for truth is fallen in the street, and equity cannot enter. Yea, truth faileth; and he that departeth from evil maketh himself a prey: and the Lord saw it, and it displeased him that there was no judgment. Isaiah 59:13–15.

En transgressant et en mentant contre le Seigneur, et en nous détournant de notre Dieu, parlant d’oppression et de révolte, concevant et proférant du cœur des paroles de mensonge. Et le droit recule, et la justice se tient au loin; car la vérité est tombée dans la rue, et l’équité ne peut entrer. Oui, la vérité fait défaut; et quiconque se détourne du mal devient une proie; et le Seigneur le vit, et cela lui déplut de voir qu’il n’y avait pas de justice. Ésaïe 59:13-15.

In the previous passage from the Review and Herald, the men who occupy high positions of trust, identifies corrupted politicians whose Wall Street portfolios always exceed the best possible returns, because of their legislative work in legalizing “insider trading” for themselves, and no one else. Review the history of Martha Stewart. The cities in the passage are corrupted through their wickedness, and this is especially apparent in the cities and states governed by the globalist Democrats.

Dans le passage précédent du Review and Herald, les hommes qui occupent de hautes fonctions de confiance identifient des politiciens corrompus dont les portefeuilles boursiers de Wall Street dépassent toujours les meilleurs rendements possibles, du fait de leur action législative légalisant le « délit d’initié » pour eux-mêmes, et pour personne d’autre. Revoyez l’histoire de Martha Stewart. Les villes évoquées dans le passage sont corrompues par leur perversité, et cela est particulièrement évident dans les villes et les États gouvernés par les démocrates mondialistes.

The evil confederacy in the last days consists of the dragon, the beast and the false prophet, and the beast and false prophet have their own wicked prophetic characteristics, but the characteristics that are so apparent in liberal globalism are the traits of the dragon.

La coalition maléfique des derniers jours se compose du dragon, de la bête et du faux prophète, et la bête et le faux prophète ont leurs propres caractéristiques prophétiques maléfiques, mais les caractéristiques qui sont si apparentes dans le mondialisme libéral sont les traits du dragon.

“Revelation 17:13–14 quoted. ‘These have one mind.’ There will be a universal bond of union, one great harmony, a confederacy of Satan’s forces. ‘And shall give their power and strength unto the beast.’ Thus is manifested the same arbitrary, oppressive power against religious liberty, freedom to worship God according to the dictates of conscience, as was manifested by the papacy, when in the past it persecuted those who dared to refuse to conform with the religious rites and ceremonies of Romanism.

Apocalypse 17:13-14 cité. « Ils ont une même pensée. » Il y aura un lien d’union universel, une grande harmonie, une confédération des forces de Satan. « Et ils donneront leur puissance et leur force à la bête. » Ainsi se manifeste le même pouvoir arbitraire et oppressif contre la liberté religieuse, la liberté d’adorer Dieu selon les impératifs de la conscience, tel qu’il a été manifesté par la papauté, lorsque, par le passé, elle persécutait ceux qui osaient refuser de se conformer aux rites et cérémonies religieux du romanisme.

“In the warfare to be waged in the last days there will be united, in opposition to God’s people, all the corrupt powers that have apostatized from allegiance to the law of Jehovah. In this warfare the Sabbath of the fourth commandment will be the great point at issue; for in the Sabbath commandment the great Law-giver identifies Himself as the Creator of the heavens and the earth.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, 983.

Dans la guerre qui sera menée dans les derniers jours, toutes les puissances corrompues qui se sont détournées de leur allégeance à la loi de Jéhovah se ligueront contre le peuple de Dieu. Dans ce conflit, le sabbat du quatrième commandement sera le grand enjeu, car dans le commandement du sabbat, le grand Législateur s’identifie comme le Créateur des cieux et de la terre. Le Commentaire biblique adventiste du septième jour, 983.

We will consider the prophetic characteristics of the beast and apostate Protestantism in the following articles. It is important to identify what has been revealed concerning which political party is leading out and pulling the strings in the enforcement of Sunday legislation. Of course, both parties (Democrat and Republican) come together at the Sunday law issue, as did the Pharisees and Sadducees at the cross, but there is no justifiable reason to suggest that the label of Protestant or apostate Protestant can be associated with the Democratic party, for it is clearly the dragon power.

Nous examinerons les caractéristiques prophétiques de la bête et du protestantisme apostat dans les articles suivants. Il est important d’identifier ce qui a été révélé concernant le parti politique qui prend la tête et tire les ficelles dans l’application de la loi du dimanche. Bien sûr, les deux partis (démocrate et républicain) se rejoignent sur la question de la loi du dimanche, comme les Pharisiens et les Sadducéens se sont rejoints à la croix, mais il n’y a aucune raison valable de suggérer que l’étiquette de protestant ou de protestant apostat puisse être associée au parti démocrate, car il s’agit clairement de la puissance du dragon.

The history of the sealing of the one hundred and forty-four thousand is the history where Isaiah’s evil confederacy of chapter eight is identified. That history began on September 11, 2001, when the fourth president, Bush the second, was in power. In that history the sixth president would arrive in 2016, and he would awaken (stir up) all the realm of Grecia, for he would awaken the world to the struggle between the dragon power and apostate Protestantism that accomplishes the work of restoring the beast to the throne of the earth.

L’histoire du scellement des cent quarante-quatre mille est celle où est identifiée la mauvaise confédération du chapitre huit d’Ésaïe. Cette histoire a commencé le 11 septembre 2001, lorsque le quatrième président, Bush le second, était au pouvoir. Dans cette histoire, le sixième président arriverait en 2016, et il réveillerait (soulèverait) tout le royaume de la Grèce, car il éveillerait le monde à la lutte entre la puissance du dragon et le protestantisme apostat qui accomplit l’œuvre de rétablir la bête sur le trône de la terre.

The blind, unreasoning hatred against Trump is identified by many as a kind of insanity, for it is based on dishonesty and irrational logic. The world attempts to define the unjustifiable hatred for Trump, but the reality is that it is not a straightforward human insanity on the part of the globalists, it is the supernatural manifestation of the fulfillment of prophecy during the history of the sealing of the one hundred and forty-four thousand.

La haine aveugle et déraisonnée contre Trump est identifiée par beaucoup comme une sorte de folie, car elle est fondée sur la malhonnêteté et une logique irrationnelle. Le monde tente de définir la haine injustifiable envers Trump, mais la réalité est qu’il ne s’agit pas d’une pure et simple folie humaine de la part des mondialistes, c’est la manifestation surnaturelle de l’accomplissement de la prophétie au cours de l’histoire du scellement des cent quarante-quatre mille.

“O that God’s people had a sense of the impending destruction of thousands of cities, now almost given to idolatry! But many of those who should be proclaiming the truth are accusing and condemning their brethren. When the converting power of God comes upon minds, there will be a decided change. Men will have no inclination to criticize and tear down. They will not stand in a position that hinders the light from shining to the world. Their criticism, their accusing, will cease. The powers of the enemy are mustering for battle. Stern conflicts are before us. Press together, my brethren and sisters, press together. Bind up with Christ. ‘Say ye not, A confederacy, . . . neither fear ye their fear, nor be afraid. Sanctify the Lord of hosts himself; and let him be your fear, and let him be your dread. And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offense to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem. And many among them shall stumble, and fall, and be broken, and be snared, and be taken.’

Oh! si le peuple de Dieu avait conscience de la destruction imminente de milliers de villes, aujourd’hui presque livrées à l’idolâtrie ! Mais beaucoup de ceux qui devraient proclamer la vérité accusent et condamnent leurs frères. Lorsque la puissance convertissante de Dieu saisira les esprits, il se produira un changement décisif. Les hommes n’auront aucune inclination à critiquer et à démolir. Ils ne se placeront pas dans une posture qui empêche la lumière de rayonner vers le monde. Leurs critiques, leurs accusations, cesseront. Les puissances de l’ennemi se rassemblent pour la bataille. De rudes conflits sont devant nous. Resserrez les rangs, mes frères et sœurs, resserrez les rangs. Attachez-vous au Christ. « Ne dites pas : Une conjuration... ne craignez pas ce qu’ils craignent, et ne soyez pas effrayés. Sanctifiez l’Éternel des armées lui-même; et qu’il soit votre crainte, et qu’il soit votre effroi. Et il sera un sanctuaire; mais une pierre d’achoppement et un rocher de scandale pour les deux maisons d’Israël, un piège et un filet pour les habitants de Jérusalem. Et beaucoup parmi eux trébucheront, tomberont, se briseront, seront pris au piège et saisis. »

“The world is a theater. The actors, its inhabitants, are preparing to act their part in the last great drama. God is lost sight of. With the great masses of mankind there is no unity, except as men confederate to accomplish their selfish purposes. God is looking on. His purposes in regard to his rebellious subjects will be fulfilled. The world has not been given into the hands of men, though God is permitting the elements of confusion and disorder to bear sway for a season. A power from beneath is working to bring about the last great scenes in the drama,—Satan coming as Christ, and working with all deceivableness of unrighteousness in those who are binding themselves together in secret societies. Those who are yielding to the passion for confederation are working out the plans of the enemy. The cause will be followed by the effect.

Le monde est un théâtre. Les acteurs, ses habitants, se préparent à jouer leur rôle dans le dernier grand drame. Dieu est perdu de vue. Au sein des grandes masses de l’humanité, il n’y a pas d’unité, sinon lorsque les hommes se liguent pour accomplir leurs desseins égoïstes. Dieu observe. Ses desseins à l’égard de ses sujets rebelles s’accompliront. Le monde n’a pas été livré entre les mains des hommes, bien que Dieu permette aux éléments de confusion et de désordre de dominer pour un temps. Une puissance d’en bas agit pour amener les dernières grandes scènes du drame — Satan se présentant comme le Christ, et opérant avec toute la séduction de l’injustice chez ceux qui se lient ensemble au sein de sociétés secrètes. Ceux qui cèdent à la passion de la confédération mettent à exécution les plans de l’ennemi. L’effet suivra la cause.

“Transgression has almost reached its limit. Confusion fills the world, and a great terror is soon to come upon human beings. The end is very near. We who know the truth should be preparing for what is soon to break upon the world as an overwhelming surprise.” Review and Herald, September 10, 1903.

"La transgression a presque atteint sa limite. La confusion règne dans le monde, et une grande terreur va bientôt s'abattre sur les êtres humains. La fin est très proche. Nous qui connaissons la vérité devrions nous préparer à ce qui ne tardera pas à fondre sur le monde comme une surprise foudroyante." Review and Herald, 10 septembre 1903.

Islam of the third woe is about to strike “thousands of cities” and Laodicean Adventism has no sense of the impending destruction that is about to happen. In the time period when Isaiah’s evil confederacy is accomplishing its work, there is a satanic “power from beneath” that is “working to bring about the last great scenes in the drama,” and these things come as an “overwhelming surprise.” The insanity exercised towards Trump is caused by a power from beneath. It is a component of the last scenes of earth’s history.

L’islam du troisième malheur est sur le point de frapper « des milliers de villes », et l’adventisme laodicéen n’a aucune conscience de la destruction imminente qui va se produire. Pendant la période où la confédération maléfique d’Ésaïe accomplit son œuvre, il existe une « puissance d’en bas » satanique qui « travaille à amener les dernières grandes scènes du drame », et ces choses arrivent comme une « surprise écrasante ». La folie manifestée à l’égard de Trump est causée par une puissance d’en bas. Elle fait partie des dernières scènes de l’histoire de la Terre.

This should not be understood as an endorsement for Trump, it is simply God’s Word, which never fails. During the sealing of the one hundred and forty-four thousand God is pouring out His power from on high, while Satan is exercising his power from beneath.

Ceci ne doit pas être interprété comme un soutien à Trump ; c’est simplement la Parole de Dieu, qui ne faillit jamais. Pendant le scellement des cent quarante-quatre mille, Dieu déverse sa puissance d’en haut, tandis que Satan exerce la sienne d’en bas.

“If we would have the spirit and power of the third angel’s message, we must present the law and the gospel together, for they go hand in hand. As a power from beneath is stirring up the children of disobedience to make void the law of God, and to trample upon the truth that Christ is our righteousness, a power from above is moving upon the hearts of those who are loyal, to exalt the law, and to lift up Jesus as a complete Saviour. Unless divine power is brought into the experience of the people of God, false theories and ideas will take minds captive, Christ and His righteousness will be dropped out of the experience of many, and their faith will be without power or life.” Gospel Workers, 161.

Si nous voulons avoir l’esprit et la puissance du message du troisième ange, nous devons présenter la loi et l’Évangile ensemble, car ils vont de pair. Alors qu’une puissance d’en bas pousse les enfants de la désobéissance à abolir la loi de Dieu et à fouler aux pieds la vérité que Christ est notre justice, une puissance d’en haut agit sur les cœurs des fidèles pour exalter la loi et élever Jésus comme un Sauveur parfait. À moins que la puissance divine ne soit introduite dans l’expérience du peuple de Dieu, de fausses théories et idées captiveront les esprits, Christ et sa justice disparaîtront de l’expérience de beaucoup, et leur foi sera sans puissance ni vie. Ouvriers de l’Évangile, 161.

The manifestation of Satanic power which occurs before, and leading up to the soon-coming Sunday law, typifies the crowning act of Satan’s power that occurs at the soon-coming Sunday law.

La manifestation de la puissance satanique qui a lieu avant, et qui mène à la loi du dimanche imminente, préfigure l’acte suprême de la puissance de Satan qui se produit au moment de la loi du dimanche imminente.

By the decree enforcing the institution of the Papacy in violation of the law of God, our nation will disconnect herself fully from righteousness. When Protestantism shall stretch her hand across the gulf to grasp the hand of the Roman power, when she shall reach over the abyss to clasp hands with Spiritualism, when, under the influence of this threefold union, our country shall repudiate every principle of its Constitution as a Protestant and republican government, and shall make provision for the propagation of papal falsehoods and delusions, then we may know that the time has come for the marvelous working of Satan and that the end is near.” Testimonies, volume 5, 451.

« Par le décret imposant l’institution de la Papauté en violation de la loi de Dieu, notre nation se séparera entièrement de la justice. Lorsque le protestantisme tendra la main par-dessus le gouffre pour saisir la main de la puissance romaine, lorsqu’il se penchera au-dessus de l’abîme pour se donner la main avec le spiritisme, lorsque, sous l’influence de cette triple union, notre pays répudiera tout principe de sa Constitution en tant que gouvernement protestant et républicain, et prendra des mesures en vue de la propagation des faussetés et des séductions papales, alors nous pourrons savoir que le temps est venu pour l’œuvre prodigieuse de Satan et que la fin est proche. » Testimonies, volume 5, 451.

The motivation that is currently coming from beneath, and manifesting its activities in the globalist representatives of the dragon in the United States, will be reproduced in the nations of the world after the Sunday law arrives. Even now, the nations of the world are manifesting the same supernatural insanity over Trump.

La motivation qui, actuellement, vient d’en bas et manifeste ses activités au sein des représentants mondialistes du dragon aux États-Unis sera reproduite dans les nations du monde après l’instauration de la loi du dimanche. Même maintenant, les nations du monde manifestent la même folie surnaturelle au sujet de Trump.

“Foreign nations will follow the example of the United States. Though she leads out, yet the same crisis will come upon our people in all parts of the world.” Testimonies, volume 6, 395.

« Les nations étrangères suivront l’exemple des États-Unis. Bien qu’ils ouvrent la voie, la même crise surviendra néanmoins pour notre peuple dans toutes les parties du monde. » Testimonies, volume 6, 395.

What the Republicans of the United States define as insanity on the part of Democrats in their illogical opposition to Trump, is actually a supernatural manifestation of satanic power that is in fulfillment of Daniel chapter eleven, verse two. Trump, the sixth president since the time of the end in 1989 was to “stir up” (awaken), the socialistic globalists of the entire world. The hatred against him is supernatural, and it prefigures the manifestation of satanic power that arrives in greater magnitude at the soon-coming Sunday law.

Ce que les Républicains des États-Unis qualifient de folie de la part des Démocrates dans leur opposition illogique à Trump est en réalité une manifestation surnaturelle de la puissance satanique qui s’accomplit selon Daniel, chapitre onze, verset deux. Trump, le sixième président depuis le « temps de la fin » en 1989, devait « attiser » (réveiller) les mondialistes socialistes du monde entier. La haine à son encontre est surnaturelle, et elle préfigure la manifestation de la puissance satanique qui surviendra avec une plus grande ampleur lors de l’imminente loi du dimanche.

The manifestation of the power from beneath, according to Sister White’s reference takes place during the evil confederation, which Isaiah warns about in chapter eight, and in that period the sealing of God’s people is occurring.

La manifestation de la puissance d’en bas, selon la référence donnée par Sœur White, a lieu durant la confédération maléfique contre laquelle Ésaïe met en garde au chapitre huit, et pendant cette période, le scellement du peuple de Dieu est en cours.

Bind up the testimony, seal the law among my disciples. Isaiah 8:16.

Lie le témoignage, scelle la loi parmi mes disciples. Isaïe 8:16.

We will continue this study in the next article.

Nous poursuivrons cette étude dans le prochain article.

“Fearful sights of a supernatural character will soon be revealed in the heavens, in token of the power of miracle-working demons. The spirits of devils will go forth to the kings of the earth and to the whole world, to fasten them in deception, and urge them on to unite with Satan in his last struggle against the government of heaven. By these agencies, rulers and subjects will be alike deceived. Persons will arise pretending to be Christ Himself, and claiming the title and worship which belong to the world’s Redeemer. They will perform wonderful miracles of healing and will profess to have revelations from heaven contradicting the testimony of the Scriptures.

Des spectacles terrifiants de nature surnaturelle seront bientôt révélés dans les cieux, en signe de la puissance de démons opérant des miracles. Les esprits des démons se rendront auprès des rois de la terre et du monde entier, pour les affermir dans la tromperie et les pousser à s’unir à Satan dans son dernier combat contre le gouvernement du ciel. Par ces moyens, gouvernants et gouvernés seront pareillement trompés. Des personnes se lèveront en prétendant être le Christ lui-même et en revendiquant le titre et l’adoration qui appartiennent au Rédempteur du monde. Elles accompliront de merveilleux miracles de guérison et prétendront avoir des révélations venues du ciel contredisant le témoignage des Écritures.

As the crowning act in the great drama of deception, Satan himself will personate Christ. The church has long professed to look to the Saviour’s advent as the consummation of her hopes. Now the great deceiver will make it appear that Christ has come. In different parts of the earth, Satan will manifest himself among men as a majestic being of dazzling brightness, resembling the description of the Son of God given by John in the Revelation. Revelation 1:13–15. The glory that surrounds him is unsurpassed by anything that mortal eyes have yet beheld. The shout of triumph rings out upon the air: ‘Christ has come! Christ has come!’ The people prostrate themselves in adoration before him, while he lifts up his hands and pronounces a blessing upon them, as Christ blessed His disciples when He was upon the earth. His voice is soft and subdued, yet full of melody. In gentle, compassionate tones he presents some of the same gracious, heavenly truths which the Saviour uttered; he heals the diseases of the people, and then, in his assumed character of Christ, he claims to have changed the Sabbath to Sunday, and commands all to hallow the day which he has blessed. He declares that those who persist in keeping holy the seventh day are blaspheming his name by refusing to listen to his angels sent to them with light and truth. This is the strong, almost overmastering delusion. Like the Samaritans who were deceived by Simon Magus, the multitudes, from the least to the greatest, give heed to these sorceries, saying: This is ‘the great power of God.’ Acts 8:10.

Comme l’acte couronnant du grand drame de la tromperie, Satan lui-même se fera passer pour le Christ. Depuis longtemps, l’Église déclare attendre l’avènement du Sauveur comme l’accomplissement de ses espérances. Maintenant le grand séducteur fera croire que le Christ est venu. Dans différentes parties de la terre, Satan se manifestera parmi les hommes comme un être majestueux d’une splendeur éblouissante, ressemblant à la description du Fils de Dieu donnée par Jean dans l’Apocalypse. Apocalypse 1:13-15. La gloire qui l’entoure dépasse tout ce que des yeux mortels ont jamais contemplé. Un cri de triomphe retentit dans l’air : « Le Christ est venu ! Le Christ est venu ! » Le peuple se prosterne devant lui en adoration, tandis qu’il lève les mains et prononce sur eux une bénédiction, comme le Christ bénissait ses disciples lorsqu’il était sur la terre. Sa voix est douce et feutrée, et pourtant pleine de mélodie. Avec des accents doux et compatissants, il présente quelques-unes des mêmes vérités célestes, pleines de grâce, que le Sauveur a énoncées ; il guérit les maladies du peuple, puis, dans le rôle du Christ qu’il s’est attribué, il prétend avoir changé le sabbat en dimanche et ordonne à tous de sanctifier le jour qu’il a béni. Il déclare que ceux qui persistent à sanctifier le septième jour blasphèment son nom en refusant d’écouter ses anges envoyés vers eux avec la lumière et la vérité. C’est la séduction puissante, presque irrésistible. Comme les Samaritains trompés par Simon le magicien, les foules, du plus petit au plus grand, se laissent prendre à ces sortilèges, disant : C’est « la grande puissance de Dieu ». Actes 8:10.

“But the people of God will not be misled. The teachings of this false christ are not in accordance with the Scriptures. His blessing is pronounced upon the worshipers of the beast and his image, the very class upon whom the Bible declares that God’s unmingled wrath shall be poured out.” The Great Controversy, 624, 625.

Mais le peuple de Dieu ne sera pas égaré. Les enseignements de ce faux christ ne sont pas conformes aux Écritures. Sa bénédiction est prononcée sur les adorateurs de la bête et de son image, cette même classe sur laquelle la Bible déclare que la colère sans mélange de Dieu sera déversée. La Grande Controverse, 624, 625.