Daniel chapter two represents the second angel of Revelation fourteen. As such it represents the second of three tests, that are represented as a dietary test, followed by a visual test, and concludes with a litmus test. All three of those tests, which are also prophetic waymarks, exist in the first angel’s message of Revelation fourteen. As with the first angel of Revelation fourteen, Daniel chapter one also possesses each of those three tests.
Le chapitre 2 de Daniel représente le deuxième ange d’Apocalypse 14. À ce titre, il correspond au deuxième de trois tests: un test alimentaire, suivi d’un test visuel, et enfin un test décisif. Ces trois tests, qui sont aussi des jalons prophétiques, se trouvent dans le message du premier ange d’Apocalypse 14. Comme pour le premier ange d’Apocalypse 14, le chapitre 1 de Daniel possède également chacun de ces trois tests.
The second test, or the second angel’s message, begins at the end of the first test. Chapter two follows chapter one. The conclusion of the second test begins the third test back-to-back. The period of time represented by the second test was symbolized by the seventy years of Daniel’s captivity, which began with the conquering of Jehoiakim and concluded at the decree of Cyrus. As the end of those seventy years approached, Daniel recognized through God’s prophetic Word that the end was about to arrive.
La deuxième épreuve, ou le message du deuxième ange, commence à la fin de la première épreuve. Le chapitre deux suit le chapitre un. La conclusion de la deuxième épreuve déclenche, dans la foulée, la troisième épreuve. La période de temps représentée par la deuxième épreuve était symbolisée par les soixante-dix ans de la captivité de Daniel, qui commencèrent avec la défaite de Jehoiakim et se conclurent par le décret de Cyrus. À l’approche de la fin de ces soixante-dix ans, Daniel reconnut, grâce à la Parole prophétique de Dieu, que la fin était sur le point d’arriver.
In the first year of Darius the son of Ahasuerus, of the seed of the Medes, which was made king over the realm of the Chaldeans; In the first year of his reign I Daniel understood by books the number of the years, whereof the word of the Lord came to Jeremiah the prophet, that he would accomplish seventy years in the desolations of Jerusalem. Daniel 9:1, 2.
La première année de Darius, fils d’Assuérus, de la descendance des Mèdes, qui fut établi roi sur le royaume des Chaldéens ; la première année de son règne, moi, Daniel, je compris d’après les livres le nombre des années au sujet desquelles la parole du Seigneur fut adressée au prophète Jérémie, qu’il devait accomplir soixante-dix ans pour les désolations de Jérusalem. Daniel 9:1, 2.
Daniel is representing God’s people in the last days that recognize the symbolic meaning of the seventy years of captivity, and that recognition takes place shortly before the seventy symbolic years end. God’s people have correctly understood the seventy-year captivity, but what Daniel is representing is the understanding that those seventy years represent the prophetic period from September 11, 2001, unto the Sunday law. For Daniel, those years ended at the decree of Cyrus, which in the last days represents the Sunday law in the United States.
Daniel représente le peuple de Dieu dans les derniers jours, qui reconnaît la signification symbolique des soixante-dix années de captivité, et cette reconnaissance a lieu peu de temps avant la fin des soixante-dix années symboliques. Le peuple de Dieu a correctement compris la captivité de soixante-dix ans, mais ce que Daniel représente, c’est la compréhension selon laquelle ces soixante-dix ans représentent la période prophétique allant du 11 septembre 2001 jusqu’à la loi du dimanche. Pour Daniel, ces années se sont achevées avec le décret de Cyrus, qui, dans les derniers jours, représente la loi du dimanche aux États-Unis.
Shortly before the Sunday law, God’s people are awakened to the prophetic understanding represented by the symbolic seventy years. Those symbolic years began with Jehoiakim, who represents September 11, 2001, when, with the arrival of Islam of the third Woe, the mighty angel of Revelation eighteen, descended and announced the fall of Babylon. The fall of Babylon represents the second angel’s message, and on September 11, 2001, the second testing period began for those who ate the hidden book that was in the angel’s hand. That period, represented by the symbolic seventy years, continues through to the Sunday law.
Peu de temps avant la loi du dimanche, le peuple de Dieu est éveillé à la compréhension prophétique représentée par les soixante-dix ans symboliques. Ces années symboliques ont commencé avec Jojakim, qui représente le 11 septembre 2001, lorsque, avec l’arrivée de l’Islam du troisième malheur, l’ange puissant d’Apocalypse 18 est descendu et a annoncé la chute de Babylone. La chute de Babylone représente le message du deuxième ange, et le 11 septembre 2001, la deuxième période d’épreuve a commencé pour ceux qui ont mangé le livre caché qui se trouvait dans la main de l’ange. Cette période, représentée par les soixante-dix ans symboliques, se poursuit jusqu’à la loi du dimanche.
As the end draws near, as typified by Daniel in the first year of Darius, God’s people are awakened to the test of the image of the beast. They have previously understood some of the truths associated with the test of the image of the beast, but the portion they come to understand just before the end of the prophetic period of the second angel, has been hidden in darkness. As Daniel studied God’s prophetic Word, and then became aware of the significance of the seventy years, he was led to prayer, just as he had been led to prayer when he became aware of the life-or-death threat of Nebuchadnezzar concerning his image-dream. In Daniel chapter nine, as in Daniel chapter two, as Daniel prayed, he received prophetic light.
À mesure que la fin approche, ainsi que l’illustre Daniel, la première année de Darius, le peuple de Dieu est éveillé pour affronter l’épreuve de l’image de la bête. Ils avaient auparavant compris certaines des vérités associées à l’épreuve de l’image de la bête, mais la part qu’ils viennent à comprendre juste avant la fin de la période prophétique du deuxième ange est demeurée cachée dans les ténèbres. Alors que Daniel étudiait la Parole prophétique de Dieu et prenait ensuite conscience de la signification des soixante-dix ans, il fut conduit à la prière, tout comme il l’avait été lorsqu’il prit conscience de la menace de vie ou de mort de Nabuchodonosor concernant son rêve de l’image. Dans Daniel chapitre neuf, comme dans Daniel chapitre deux, alors que Daniel priait, il reçut une lumière prophétique.
Yea, whiles I was speaking in prayer, even the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation. And he informed me, and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to give thee skill and understanding. Daniel 9:21, 22.
Oui, tandis que je parlais en prière, l’homme Gabriel lui-même, que j’avais vu au commencement dans la vision, s’approcha de moi d’un vol rapide et me toucha vers l’heure de l’offrande du soir. Et il m’instruisit, me parla et dit: Ô Daniel, je suis maintenant venu pour te donner la sagesse et l’intelligence. Daniel 9:21, 22.
The “skill and understanding” given to Daniel as he prayed aligns with his prayer in chapter two.
La "sagesse et l'intelligence" données à Daniel alors qu'il priait s'accordent avec sa prière du chapitre deux.
Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions: That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise men of Babylon. Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven. Daniel 2:17–19.
Alors Daniel se rendit chez lui et fit connaître l’affaire à Hanania, Mishaël et Azaria, ses compagnons, afin qu’ils implorent la miséricorde du Dieu du ciel au sujet de ce secret, pour que Daniel et ses compagnons ne périssent pas avec le reste des sages de Babylone. Alors le secret fut révélé à Daniel dans une vision nocturne. Alors Daniel bénit le Dieu du ciel. Daniel 2:17-19.
Line upon line, Daniel’s two prayers are the same prayer. Both are given during history that symbolically represents the visual test of the second angel, that transpires between September 11, 2001, and the soon-coming Sunday law. With the impending death threat of Nebuchadnezzar and the prophetic knowledge of both Jeremiah’s seventy years and the oath of Moses’ seven times, Daniel prays the Leviticus twenty-six prayer, while asking that God would reveal to him the final prophetic secret of Bible prophecy. The secret that John identifies as the Revelation of Jesus Christ.
Ligne sur ligne, les deux prières de Daniel sont la même prière. Toutes deux sont données durant une période historique qui représente symboliquement l’épreuve visuelle du deuxième ange, laquelle se déroule entre le 11 septembre 2001 et la loi du dimanche imminente. Face à la menace de mort imminente de Nabuchodonosor et fort de la connaissance prophétique des soixante-dix ans de Jérémie ainsi que du serment des sept temps de Moïse, Daniel prononce la prière de Lévitique 26, tout en demandant à Dieu de lui révéler le secret prophétique final de la prophétie biblique. Le secret que Jean identifie comme l’Apocalypse de Jésus-Christ.
In chapter nine, Daniel is located at the transition of two kingdoms. Babylon has just fallen to the Medes and Persians, for it is the first year of Darius, thus placing God’s people in the last days at the point of transition that was marked in the movement of the first angel and also the movement of the third angel.
Au chapitre neuf, Daniel se trouve à la transition de deux royaumes. Babylone vient de tomber aux mains des Mèdes et des Perses, car c’est la première année de Darius, ce qui, dans les derniers jours, place le peuple de Dieu au point de transition marqué par le mouvement du premier ange ainsi que par celui du troisième.
The Philadelphian Millerite movement transitioned unto Laodicea in 1856, and the Laodicean movement of Future for America, transitions to the Philadelphian movement at the end of the three and a half days of being dead in the street of Revelation chapter eleven. The test that was failed with the Philadelphian movement of the Millerites from 1856 until 1863, was in relation to the doctrine of the “seven times.”
Le mouvement millerite philadelphien est passé à Laodicée en 1856, et le mouvement laodicéen de Future for America passe au mouvement philadelphien à la fin des trois jours et demi de mort dans la rue du chapitre onze de l’Apocalypse. L’épreuve qui a été ratée par le mouvement philadelphien des millerites de 1856 à 1863 concernait la doctrine des « sept temps ».
The test for the Laodicean movement of Future for America is in relation to the necessity of recognizing their scattered condition, and then entering into the Leviticus twenty-six prayer and experience. Daniel was at the transition time between Babylon and the Medo-Persian empires, and just before the end of the period of seventy years that is marked by the decree of Cyrus. The seventy years is the context for Daniel’s prayer, and the seventy years represents Moses’ “seven times.” Both of Daniel’s prayers align with the transition time that is marked by the “seven times” in the movement of the first angel, and also in the movement of the third angel.
L’épreuve pour le mouvement laodicéen de Future for America concerne la nécessité de reconnaître leur état de dispersion, puis d’entrer dans la prière et l’expérience de Lévitique 26. Daniel se trouvait au moment de transition entre Babylone et l’empire médo-perse, et juste avant la fin de la période de soixante-dix ans marquée par le décret de Cyrus. Les soixante-dix ans constituent le contexte de la prière de Daniel, et ces soixante-dix ans représentent les « sept temps » de Moïse. Les deux prières de Daniel s’alignent sur le temps de transition marqué par les « sept temps » dans le mouvement du premier ange, et aussi dans le mouvement du troisième ange.
The “secret” which is revealed to Daniel is the revelation of Nebuchadnezzar’s image. The “secret” of Nebuchadnezzar’s image in the last days is that it represents eight kingdoms, not four. In the previous articles that are in the category, “The Eighth is of the Seven“, this truth has already been presented. Within that secret is the revelation of the point of transition when the eighth arrives, that is of the seven. The “secret” of the image of Nebuchadnezzar is the confirmation of the resurrection of the horn of true Protestantism and the horn of Republicanism. Both those resurrections identify that each horn is the eighth, but is of the seven; and the transition from the sixth unto the eighth of both horns takes place in the prophetic context of a test associated with Moses’ “seven times.” The transition takes place as represented by Daniel, just before the decree of Cyrus, which represents the Sunday law decree in the United States. Then at the Sunday law, in rapid movements, the deadly wound of the papacy is healed as the papacy becomes the eighth head that is of the seven, as it too, goes through a prophetic transition, as represented by Nebuchadnezzar’s image of Daniel chapter two.
Le « secret » révélé à Daniel est la révélation concernant l’image de Nabuchodonosor. Le « secret » de l’image de Nabuchodonosor dans les derniers jours, c’est qu’elle représente huit royaumes, et non quatre. Dans les articles précédents qui se trouvent dans la catégorie « Le huitième est des sept », cette vérité a déjà été présentée. Dans ce secret se trouve la révélation du point de transition où arrive le huitième, qui est des sept. Le « secret » de l’image de Nabuchodonosor est la confirmation de la résurrection de la corne du véritable protestantisme et de la corne du républicanisme. Ces deux résurrections montrent que chaque corne est la huitième, tout en étant des sept ; et la transition du sixième au huitième, pour les deux cornes, s’opère dans le contexte prophétique d’une épreuve associée aux « sept temps » de Moïse. La transition s’accomplit, comme le représente Daniel, juste avant le décret de Cyrus, lequel représente le décret de la loi du dimanche aux États-Unis. Puis, à la promulgation de la loi du dimanche, dans des mouvements rapides, la blessure mortelle de la papauté est guérie, la papauté devenant la huitième tête qui est des sept, car elle aussi traverse une transition prophétique, comme le montre l’image de Nabuchodonosor au chapitre deux de Daniel.
Therefore Daniel went in unto Arioch, whom the king had ordained to destroy the wise men of Babylon: he went and said thus unto him; Destroy not the wise men of Babylon: bring me in before the king, and I will shew unto the king the interpretation. Then Arioch brought in Daniel before the king in haste, and said thus unto him, I have found a man of the captives of Judah, that will make known unto the king the interpretation. The king answered and said to Daniel, whose name was Belteshazzar, Art thou able to make known unto me the dream which I have seen, and the interpretation thereof? Daniel 2:24–26.
Alors Daniel se rendit auprès d’Arioch, que le roi avait chargé de faire périr les sages de Babylone; il alla et lui dit: Ne fais pas périr les sages de Babylone; fais-moi entrer devant le roi, et je ferai connaître au roi l’interprétation. Alors Arioch fit entrer Daniel en hâte devant le roi, et lui dit: J’ai trouvé, parmi les captifs de Juda, un homme qui fera connaître au roi l’interprétation. Le roi répondit et dit à Daniel, dont le nom était Belteshazzar: Es-tu capable de me faire connaître le songe que j’ai vu, et son interprétation? Daniel 2:24-26.
Once Daniel has been given the secret, both his names are referenced, identifying that he represents the covenant people, who in the last days have just transitioned into the Philadelphian movement of the one hundred and forty-four thousand. He manifests the character of God’s servant by asking that no one would be murdered due to their inability to understand the “secret.” His character is contrasted with Arioch, a servant of Nebuchadnezzar who seeks credit with the king for finding Daniel. Daniel then identifies the distinction between the true prophetic manifestation and that of the Babylonian wise men, when he answers Nebuchadnezzar’s question with a question, and then unlike Arioch, does not take advantage of his understanding of the “secret” to promote himself, but instead exalts the God of heaven.
Une fois que le secret a été donné à Daniel, ses deux noms sont mentionnés, ce qui indique qu’il représente le peuple de l’alliance, qui, dans les derniers jours, vient de passer dans le mouvement philadelphien des cent quarante-quatre mille. Il manifeste le caractère du serviteur de Dieu en demandant que personne ne soit mis à mort en raison de l’incapacité à comprendre le « secret ». Son caractère est mis en contraste avec celui d’Arioch, un serviteur de Nebuchadnezzar, qui cherche à s’attirer le crédit auprès du roi pour avoir trouvé Daniel. Daniel met ensuite en évidence la distinction entre la véritable manifestation prophétique et celle des sages babyloniens, lorsqu’il répond à la question de Nebuchadnezzar par une question, et, contrairement à Arioch, il ne tire pas parti de sa compréhension du « secret » pour se mettre en avant, mais au contraire exalte le Dieu du ciel.
Daniel answered in the presence of the king, and said, The secret which the king hath demanded cannot the wise men, the astrologers, the magicians, the soothsayers, shew unto the king; But there is a God in heaven that revealeth secrets, and maketh known to the king Nebuchadnezzar what shall be in the latter days. Thy dream, and the visions of thy head upon thy bed, are these. Daniel 2:27, 28.
Daniel répondit en présence du roi et dit : Le secret que le roi a demandé, les sages, les astrologues, les magiciens et les devins ne peuvent le révéler au roi ; mais il y a un Dieu dans le ciel qui révèle les secrets et qui fait connaître au roi Nabuchodonosor ce qui arrivera dans les derniers jours. Ton rêve et les visions de ta tête sur ton lit, les voici. Daniel 2:27, 28.
Daniel starts his presentation of the “secret,” by identifying it as a “secret” that explains what shall be in the latter days. The secret of the hidden history of the seven thunders identifies what shall be in the latter days. Nebuchadnezzar’s image is an element of the latter-day secret that is unsealed just before probation closes. It is revealed just before probation closes in the transition time when both horns of the earth beast become the eighth that is of the seven, as represented by Daniel in the first year of Darius.
Daniel commence sa présentation du « mystère » en l’identifiant comme un « mystère » qui explique ce qui doit arriver dans les derniers jours. Le mystère de l’histoire cachée des sept tonnerres identifie ce qui doit arriver dans les derniers jours. L’image de Nabuchodonosor est un élément du mystère des derniers jours dont les scellés sont levés juste avant la fin du temps de grâce. Il est révélé juste avant la fin du temps de grâce, pendant la période de transition où les deux cornes de la bête de la terre deviennent le huitième, qui est des sept, tel que représenté par Daniel la première année de Darius.
As for thee, O king, thy thoughts came into thy mind upon thy bed, what should come to pass hereafter: and he that revealeth secrets maketh known to thee what shall come to pass. But as for me, this secret is not revealed to me for any wisdom that I have more than any living, but for their sakes that shall make known the interpretation to the king, and that thou mightest know the thoughts of thy heart. Daniel 2:29, 30.
Quant à toi, ô roi, tes pensées te sont venues à l’esprit sur ton lit, au sujet de ce qui doit arriver par la suite; et celui qui révèle les secrets t’a fait connaître ce qui doit arriver. Mais pour moi, ce secret ne m’a pas été révélé parce que j’aurais une sagesse plus grande que celle de tout vivant, mais afin que l’interprétation soit faite connaître au roi, et que tu connaisses les pensées de ton cœur. Daniel 2:29, 30.
Daniel establishes the truth with a second witness to the fact that Nebuchadnezzar’s dream is about the latter days, when he says, “he that revealeth secrets maketh known to thee what shall come to pass,” “hereafter.” Then Daniel identifies that the secret was not given for him, or because he had any superior wisdom than any other human being, but that the “secret” was given to Nebuchadnezzar “for their sakes that shall make known the interpretation.” The “secret” was given for those who would present the “interpretation” of the dream to the spiritual king of Babylon in the last days. The secret was specifically given for the one hundred and forty-four thousand, for the “secret” is for those in the last days that proclaim the final fall of Babylon. Then Daniel reveals the image-dream that had been hidden in darkness, and that produced the life-or-death test.
Daniel établit la vérité par un second témoignage du fait que le rêve de Nabuchodonosor concerne les derniers jours, lorsqu’il dit : "Celui qui révèle les secrets te fait connaître ce qui arrivera", "par la suite". Puis Daniel précise que le secret ne lui a pas été révélé pour lui, ni parce qu’il possédait une sagesse supérieure à celle de tout autre être humain, mais que le "secret" a été donné à Nabuchodonosor "à cause de ceux qui feront connaître l’interprétation". Le "secret" a été donné pour ceux qui présenteraient l’"interprétation" du rêve au roi spirituel de Babylone dans les derniers jours. Le secret a été donné spécifiquement pour les cent quarante-quatre mille, car le "secret" est destiné à ceux qui, dans les derniers jours, proclament la chute finale de Babylone. Puis Daniel dévoile le rêve de l’image qui avait été caché dans les ténèbres et qui a produit l’épreuve de vie ou de mort.
Thou, O king, sawest, and behold a great image. This great image, whose brightness was excellent, stood before thee; and the form thereof was terrible. This image’s head was of fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of brass, His legs of iron, his feet part of iron and part of clay. Thou sawest till that a stone was cut out without hands, which smote the image upon his feet that were of iron and clay, and brake them to pieces. Then was the iron, the clay, the brass, the silver, and the gold, broken to pieces together, and became like the chaff of the summer threshingfloors; and the wind carried them away, that no place was found for them: and the stone that smote the image became a great mountain, and filled the whole earth. This is the dream; and we will tell the interpretation thereof before the king. Daniel 2:31–36.
Toi, ô roi, tu regardais, et voici une grande statue. Cette grande statue, dont l’éclat était extraordinaire, se tenait devant toi; et son aspect était terrible. La tête de cette statue était d’or fin, sa poitrine et ses bras d’argent, son ventre et ses cuisses d’airain, ses jambes de fer, ses pieds en partie de fer et en partie d’argile. Tu regardais, lorsqu’une pierre se détacha sans le secours d’aucune main, frappa la statue sur ses pieds de fer et d’argile, et les mit en pièces. Alors le fer, l’argile, l’airain, l’argent et l’or furent brisés ensemble, et devinrent comme la balle de l’aire en été; le vent les emporta, si bien qu’on n’en trouva plus de trace; et la pierre qui avait frappé la statue devint une grande montagne, et remplit toute la terre. Voici le songe; et nous en donnerons l’interprétation devant le roi. Daniel 2:31-36.
Nebuchadnezzar’s dream identified the kingdoms of Bible prophecy from his time until the last days, when the one hundred and forty-four thousand, represented by Daniel in his presentation to Nebuchadnezzar, and by the stone that was cut out without hands, that destroy the earthly kingdoms represented in the image, which then becomes a mountain that fills the whole earth. The dream was about the latter days, at the prophetic transition point when the one hundred and forty-four thousand have the last prophetic secret revealed unto them.
Le rêve de Nabuchodonosor identifiait les royaumes de la prophétie biblique depuis son époque jusqu’aux derniers jours, lorsque les cent quarante-quatre mille, représentés par Daniel dans sa présentation à Nabuchodonosor ainsi que par la pierre taillée sans mains, détruisent les royaumes terrestres représentés dans l’image; cette pierre devient alors une montagne qui remplit toute la terre. Le rêve portait sur les derniers jours, au point de transition prophétique où le dernier secret prophétique leur est révélé.
As the ensign of the true Protestant horn, they then carry the message of the third angel to a dying world. That message swells to a loud cry at the Sunday law in the United States, when the mark of the beast is enforced. Before that decree, those represented by Daniel in the latter days, are to be confronted by the image of the beast test. That test is a visual test, and requires that the movements that produce the Sunday law decree be seen by those represented by Daniel. They are tested to find out if they have chosen the divine methodology which allows them to see the image test that is hidden in darkness. Their test involves personal humiliation and confession. It involves an acknowledgment that Daniel was given understanding in dreams and visions, for if they refuse to hear Daniel’s voice crying in the wilderness, it is as those who in Christ’s days rejected the message of John the Baptist.
En tant qu’étendard de la véritable corne protestante, ils portent alors le message du troisième ange à un monde mourant. Ce message enfle jusqu’à devenir un grand cri au moment de la loi du dimanche aux États-Unis, lorsque la marque de la bête est imposée. Avant ce décret, ceux qui sont représentés par Daniel dans les derniers jours doivent être confrontés à l’épreuve de l’image de la bête. Cette épreuve est visuelle et exige que les mouvements qui aboutissent au décret de la loi du dimanche soient vus par ceux que Daniel représente. Ils sont mis à l’épreuve afin de déterminer s’ils ont choisi la méthodologie divine qui leur permet de voir l’épreuve de l’image qui est cachée dans les ténèbres. Leur épreuve implique une humiliation personnelle et une confession. Elle implique la reconnaissance que Daniel a reçu l’intelligence des songes et des visions, car s’ils refusent d’entendre la voix de Daniel criant dans le désert, ils sont comme ceux qui, aux jours du Christ, ont rejeté le message de Jean-Baptiste.
Sister White informs us that the books of Daniel and Revelation complement each other, and the word “complement” which she uses means to bring to perfection. At the end of July, 2023, the Lion of the tribe of Judah began unsealing the Revelation of Jesus Christ as He had promised to do just before probation closed. In doing so, He identified biblical truths that had previously been correctly understood, but that now were to be understood in the setting of the last days.
Sœur White nous informe que les livres de Daniel et de l’Apocalypse se complètent, et le mot « compléter » qu’elle emploie signifie parfaire. Fin juillet 2023, le Lion de la tribu de Juda a commencé à desceller l’Apocalypse de Jésus-Christ, comme Il l’avait promis de le faire juste avant la clôture du temps de grâce. Ce faisant, Il a identifié des vérités bibliques qui avaient auparavant été correctement comprises, mais qui devaient désormais être comprises dans le contexte des derniers jours.
One of those truths is the two witnesses of Revelation eleven. Another is the history that is the perfect fulfillment of the “seven thunders” of Revelation ten. He has brought forth truths from the sacred reform lines that speak to the disappointment of July 18, 2020. He has used the four waymarks that are in each of the sacred reform lines, that illustrate the history of the empowerment of the first message until the judgment, in a fashion that heretofore was never recognized. Daniel chapter two brings many of these concepts to perfection, though these profound truths are hidden in darkness to those who refuse to eat the methodology identified as Alpha and Omega.
L’une de ces vérités est celle des deux témoins d’Apocalypse 11. Une autre est l’histoire qui constitue l’accomplissement parfait des « sept tonnerres » d’Apocalypse 10. Il a tiré des vérités des lignes de réforme sacrées qui parlent de la déception du 18 juillet 2020. Il a utilisé les quatre jalons qui se trouvent dans chacune des lignes de réforme sacrées, lesquels illustrent l’histoire de la montée en puissance du premier message jusqu’au jugement, d’une manière qui n’avait encore jamais été reconnue. Le chapitre deux de Daniel amène nombre de ces concepts à leur perfection, bien que ces vérités profondes soient cachées dans les ténèbres pour ceux qui refusent de se nourrir de la méthodologie identifiée comme Alpha et Oméga.
In closing out this study of Daniel chapter two, we will summarize and connect some of the truths and waymarks that are brought to perfection by Daniel chapter two. In doing so, we are identifying that the secret that was revealed to Daniel in the night vision represents these very truths.
Pour conclure cette étude du chapitre deux de Daniel, nous résumerons et mettrons en relation certaines des vérités et des jalons qui sont portés à la perfection par le chapitre deux de Daniel. Ce faisant, nous reconnaissons que le secret qui a été révélé à Daniel dans la vision nocturne représente ces mêmes vérités.
We will set forth the summary and conclusion in the next article.
Nous présenterons le résumé et la conclusion dans le prochain article.
“The Lord has His appointed agencies to meet men in their errors and backslidings. His messengers are sent to bear a plain testimony to arouse them from their sleepy condition and to open the precious words of life, the Holy Scriptures, to their understanding. These men are not to be preachers merely, but ministers, light bearers, faithful watchmen, who will see the threatened danger and warn the people. They must resemble Christ in their earnest zeal, in their thoughtful tact, in their personal efforts—in short, in all their ministry. They are to have a vital connection with God, and are to become so familiar with the prophecies and the practical lessons of the Old and the New Testament that they may bring from the treasure house of God’s word things new and old.” Testimonies, volume 5, 251.
« Le Seigneur a Ses instruments désignés pour atteindre les hommes dans leurs erreurs et leurs rechutes. Ses messagers sont envoyés pour rendre un témoignage simple et clair afin de les réveiller de leur état d’assoupissement et d’ouvrir à leur compréhension les précieuses paroles de vie, les Saintes Écritures. Ces hommes ne doivent pas être de simples prédicateurs, mais des ministres, des porteurs de lumière, des sentinelles fidèles, qui discerneront le danger menaçant et avertiront le peuple. Ils doivent ressembler au Christ par leur zèle fervent, leur tact réfléchi, leurs efforts personnels — en un mot, dans tout leur ministère. Ils doivent avoir une union vivante avec Dieu et devenir si familiers des prophéties et des leçons pratiques de l’Ancien et du Nouveau Testament qu’ils puissent tirer du trésor de la parole de Dieu des choses nouvelles et des choses anciennes. » Témoignages, volume 5, 251.