We are beginning our consideration of Daniel’s last vision by applying the principle represented by Alpha and Omega, that identifies that He always identifies the ending with the beginning. Therefore Belteshazzar, who is Daniel in the very first verse of Daniel’s last vision would also be represented in the last portion of that very same vision. We have identified that Belteshazzar represents God’s covenant people of the last days, who understand the “chazon,” vision of prophetic history, as represented by the word “thing,” in verse one. That vision of prophetic history is the “seven times,” of Leviticus twenty-six that equates to twenty-five hundred and twenty years. Belteshazzar also understands the “vision” in verse one, which is the “mareh” vision of twenty-three hundred years, which represents the sudden appearance of Christ.

Nous commençons notre étude de la dernière vision de Daniel en appliquant le principe représenté par l'Alpha et l'Oméga, qui affirme qu'Il identifie toujours la fin avec le commencement. Par conséquent, Belteshazzar, qui est Daniel dans le tout premier verset de la dernière vision de Daniel, serait également représenté dans la dernière partie de cette même vision. Nous avons établi que Belteshazzar représente le peuple de l'alliance de Dieu des derniers jours, qui comprend la "chazon", vision de l'histoire prophétique, telle qu'elle est représentée par le mot "thing" au verset un. Cette vision de l'histoire prophétique correspond aux "sept temps" du Lévitique vingt-six, ce qui équivaut à deux mille cinq cent vingt ans. Belteshazzar comprend aussi la "vision" du verset un, qui est la vision "mareh" de deux mille trois cents ans, laquelle représente l'apparition soudaine du Christ.

In chapter twelve, Daniel represents the movement of the first angel and also the movement of the third angel, for both movements fulfill the parable of the ten virgins. In chapter twelve there are at least five truths that were part of the Millerite movement, that represent truths which the movement of the third angel must also experience and understand. Both movements fulfill the parable of the ten virgins, and the wise virgins of both movements are required to understand that prophetic fact. Both movements must understand the first prophetic truth Miller was led to recognize, as represented by Leviticus twenty-six’s “seven times.” The other three parallel experiences and understandings are found in the last few verses of the chapter.

Au chapitre douze, Daniel représente le mouvement du premier ange et également celui du troisième ange, car les deux mouvements accomplissent la parabole des dix vierges. Au chapitre douze, il y a au moins cinq vérités qui faisaient partie du mouvement millérite et qui représentent des vérités que le mouvement du troisième ange doit également vivre et comprendre. Les deux mouvements accomplissent la parabole des dix vierges, et les vierges sages des deux mouvements sont tenues de comprendre ce fait prophétique. Les deux mouvements doivent comprendre la première vérité prophétique que Miller a été amené à reconnaître, telle qu’elle est représentée par les « sept temps » du Lévitique, chapitre vingt-six. Les trois autres expériences et compréhensions parallèles se trouvent dans les derniers versets du chapitre.

And from the time that the daily sacrifice shall be taken away, and the abomination that maketh desolate set up, there shall be a thousand two hundred and ninety days. Blessed is he that waiteth, and cometh to the thousand three hundred and five and thirty days. But go thou thy way till the end be: for thou shalt rest, and stand in thy lot at the end of the days. Daniel 12:11–13.

Et depuis le temps où le sacrifice quotidien sera supprimé, et où l’abomination qui cause la désolation sera établie, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours. Heureux celui qui attendra et parviendra jusqu’à mille trois cent trente-cinq jours. Mais toi, va ton chemin jusqu’à la fin; car tu te reposeras, et tu te tiendras dans ton lot à la fin des jours. Daniel 12:11-13.

The remnant people of God in the book of Revelation possess three primary prophetic characteristics. They keep God’s commandments, have the faith of Jesus and uphold the Spirit of Prophecy.

Le reste du peuple de Dieu dans le livre de l’Apocalypse possède trois caractéristiques prophétiques principales : il observe les commandements de Dieu, a la foi de Jésus et soutient l’Esprit de prophétie.

And he saith unto me, Write, Blessed are they which are called unto the marriage supper of the Lamb. And he saith unto me, These are the true sayings of God. And I fell at his feet to worship him. And he said unto me, See thou do it not: I am thy fellowservant, and of thy brethren that have the testimony of Jesus: worship God: for the testimony of Jesus is the spirit of prophecy. Revelation 19:9, 10.

Et il me dit : Écris : Heureux ceux qui sont invités au festin des noces de l’Agneau. Et il me dit : Ce sont les véritables paroles de Dieu. Je tombai à ses pieds pour l’adorer. Mais il me dit : Garde-toi de le faire ; je suis un serviteur comme toi, et comme tes frères qui ont le témoignage de Jésus ; adore Dieu ; car le témoignage de Jésus est l’esprit de la prophétie. Apocalypse 19:9, 10.

The Millerites correctly understood that “the daily,” in the book of Daniel represented paganism, and that the “time that the daily” was “taken away,” was the year 508. To reject that truth is to reject the authority of “the testimony of Jesus,” which “is the Spirit of Prophecy,” for the Spirit of Prophecy clearly identifies that the Millerites were correct in their understanding of “the daily.”

Les millérites ont correctement compris que, dans le livre de Daniel, "le perpétuel" représentait le paganisme, et que le "temps où le perpétuel" a été "ôté" était l’année 508. Rejeter cette vérité, c’est rejeter l’autorité du "témoignage de Jésus", qui "est l’Esprit de prophétie", car l’Esprit de prophétie affirme clairement que les millérites avaient raison dans leur compréhension du "perpétuel".

Then I saw in relation to the ‘Daily,’ that the word ‘sacrifice’ was supplied by man’s wisdom, and does not belong to the text; and that the Lord gave the correct view of it to those who gave the judgment hour cry. When union existed, before 1844, nearly all were united on the correct view of the ‘Daily;’ but since 1844, in the confusion, other views have been embraced, and darkness and confusion has followed.” Review and Herald, November 1, 1850.

Alors je vis, au sujet du « Daily », que le mot « sacrifice » avait été ajouté par la sagesse humaine et ne faisait pas partie du texte; et que le Seigneur en donna la juste compréhension à ceux qui lancèrent le cri de l'heure du jugement. Lorsque l'union régnait, avant 1844, presque tous étaient unis sur la juste compréhension du « Daily »; mais depuis 1844, dans la confusion, d'autres vues ont été adoptées, et les ténèbres et la confusion ont suivi. Review and Herald, 1er novembre 1850.

The Millerites understood that the resistance of paganism against the rise of the papacy to power in 538, was removed in the year 508. The Millerites were correct, but their understanding was limited. God’s last day people, who are represented by Belteshazzar in verse one, will see that from the year 508 to 538 represents a prophetic period that was typified by the thirty years of preparation in the history of Christ that preceded His empowerment at His baptism. They will see that the prophetic period also represents the prophetic period from 1776 unto 1798, and that all three of those periods represent the sealing time of the one hundred and forty-four thousand that began on September 11, 2001, and concludes at the soon-coming Sunday law.

Les millérites comprenaient que la résistance du paganisme à l’élévation de la papauté au pouvoir en 538 avait été supprimée en 508. Les millérites avaient raison, mais leur compréhension était limitée. Le peuple de Dieu des derniers jours, qui est représenté par Belteshazzar au verset un, verra que la période allant de 508 à 538 représente une période prophétique qui a été préfigurée par les trente années de préparation dans l’histoire du Christ qui ont précédé son onction lors de son baptême. Ils verront que cette période prophétique représente aussi la période de 1776 jusqu’en 1798, et que ces trois périodes représentent le temps du scellement des cent quarante-quatre mille, qui a commencé le 11 septembre 2001 et s’achèvera avec la loi du dimanche imminente.

In chapter twelve, Daniel represents the Millerites and the five important truths and experiences that are to be repeated in those represented by Belteshazzar. The third truth and experience of the Millerites is “the correct view of the ‘daily,’ … the Lord gave … to those who gave the judgment hour cry.” To reject that truth is to reject the writings of Ellen White, which is the Spirit of Prophecy. The fourth truth and experience of the Millerites, and the messengers of the third angel, is the prophecy of the thirteen hundred and thirty-five years, which began in the year “the daily,” was taken away, in 508.

Au chapitre douze, Daniel représente les millérites et les cinq vérités et expériences importantes qui doivent se répéter chez ceux que représente Belteshazzar. La troisième vérité et expérience des millérites est « la conception correcte du 'daily', ... que le Seigneur donna ... à ceux qui proclamèrent le cri de l’heure du jugement ». Rejeter cette vérité, c’est rejeter les écrits d’Ellen White, qui relèvent de l’Esprit de prophétie. La quatrième vérité et expérience des millérites, ainsi que des messagers du troisième ange, est la prophétie des mille trois cent trente-cinq ans, qui commença l’année où le 'daily' fut ôté, en 508.

Beginning in 508, thirteen hundred and thirty-five years takes you to 1843, but not simply 1843, for the prophecy actually pinpoints the very last day of 1843, for it states, “Blessed is he that waiteth, and cometh to the thousand three hundred and five and thirty days.” The Hebrew word translated as “cometh,” is “naga,” and it means “to touch”, or “lay hands on”. The prophecy therefore means, “blessed is he that waiteth, and” touches or lays hands upon 1843.

En partant de 508, mille trois cent trente-cinq ans vous amènent à 1843, mais pas simplement à 1843, car la prophétie précise en réalité le tout dernier jour de 1843, puisqu’elle dit: « Heureux celui qui attend et qui parvient jusqu’aux mille trois cent trente-cinq jours. » Le mot hébreu traduit par « parvient » est « naga », et il signifie « toucher » ou « poser les mains sur ». La prophétie signifie donc: « heureux celui qui attend et » touche ou pose les mains sur 1843.

The blessing of waiting in Millerite history was for those wise virgins who experienced the first disappointment, but waited for the vision that tarried. As the Millerites waited for the “vision that tarried” in fulfillment of the parable of the ten virgins, and Habakkuk chapter two, they were blessed. In that tarrying time they then saw they were fulfilling the parable, and that at the end the vision would “speak”. Their tarrying time and disappointment was based upon the incorrect identification that the twenty-three hundred years would terminate in 1843, but the vision was really for 1844. Their disappointment was based upon their experience that had been produced when the year 1843, ended with no return of Christ. Their disappointment, and the blessing pronounced upon those who thereafter chose to wait, was all based upon the very last day of the year 1843, which “touches” or “cometh to” 1844.

La bénédiction de l’attente dans l’histoire millérite fut pour ces vierges sages qui vécurent la première déception, mais attendirent la « vision qui tardait ». Alors que les millérites attendaient la « vision qui tardait » en accomplissement de la parabole des dix vierges et du chapitre deux d’Habakkuk, ils furent bénis. Dans ce temps d’attente, ils virent alors qu’ils accomplissaient la parabole, et qu’à la fin la vision « parlerait ». Leur temps d’attente et leur déception reposaient sur l’identification erronée selon laquelle les deux mille trois cents ans se termineraient en 1843, mais la vision était en réalité pour 1844. Leur déception se fondait sur l’expérience qu’ils avaient vécue lorsque l’année 1843 s’acheva sans retour du Christ. Leur déception, et la bénédiction prononcée sur ceux qui choisirent ensuite d’attendre, reposaient entièrement sur le tout dernier jour de l’année 1843, qui « touche » ou « parvient à » 1844.

The experience of the first disappointment, as a fulfillment of the parable of the ten virgins, is understood and repeated in those represented by Belteshazzar. The fifth truth and experience that will be recognized by those represented by Belteshazzar is that at “the end of the days”, Daniel would “stand in his lot”.

L’expérience de la première déception, en tant qu’accomplissement de la parabole des dix vierges, est comprise et répétée chez ceux qui sont représentés par Belteshazzar. La cinquième vérité et expérience que reconnaîtront ceux qui sont représentés par Belteshazzar est qu’à "la fin des jours", Daniel "se tiendrait dans son lot".

“Daniel has been standing in his lot since the seal was removed and the light of truth has been shining upon his visions. He stands in his lot, bearing the testimony which was to be understood at the end of the days.” Sermons and Talks, volume 1, 225, 226.

« Daniel se tient dans sa part depuis que le sceau a été ôté et que la lumière de la vérité a resplendi sur ses visions. Il se tient dans sa part, portant le témoignage qui devait être compris à la fin des jours. » Sermons and Talks, volume 1, 225, 226.

The Millerites experienced the purification process accomplished by the increase of knowledge that came from the book of Daniel when it was unsealed in 1798. Those represented by Belteshazzar will experience the purification process accomplished by the increase of knowledge that came from the book of Daniel when it was unsealed in 1989. They will also understand that the book of Daniel has a special purpose in the sealing of the one hundred and forty-four thousand.

Les Millerites ont connu le processus de purification accompli par l'accroissement de la connaissance provenant du livre de Daniel lorsqu'il a été descellé en 1798. Ceux représentés par Belteshazzar connaîtront le processus de purification accompli par l'accroissement de la connaissance provenant du livre de Daniel lorsqu'il a été descellé en 1989. Ils comprendront aussi que le livre de Daniel a un rôle particulier dans le scellement des cent quarante-quatre mille.

“When God gives a man a special work to do, he is to stand in his lot and place as did Daniel, ready to answer the call of God, ready to fulfill His purpose.” Manuscript Releases, volume 6, 108.

"Quand Dieu confie à un homme une tâche particulière à accomplir, il doit se tenir à son poste et à sa place, comme Daniel, prêt à répondre à l'appel de Dieu, prêt à accomplir Son dessein." Manuscript Releases, volume 6, 108.

As former Laodiceans, those represented by Belteshazzar will recognize that it is through the books of Daniel and Revelation, which are the same book, that the final revival is accomplished.

En tant qu’anciens Laodicéens, ceux représentés par Belteshazzar reconnaîtront que c’est par les livres de Daniel et de l’Apocalypse, qui sont le même livre, que le dernier réveil s’accomplit.

“When the books of Daniel and Revelation are better understood, believers will have an entirely different religious experience. . . One thing will certainly be understood from the study of Revelation—that the connection between God and His people is close and decided.” The Faith I Live By, 345.

Quand les livres de Daniel et de l’Apocalypse seront mieux compris, les croyants auront une expérience religieuse tout à fait différente... Une chose ressortira certainement de l’étude de l’Apocalypse: que le lien entre Dieu et son peuple est étroit et ferme. La foi par laquelle je vis, 345.

As former Laodiceans, they will have recognized their Laodicean condition, and recognized that they were spiritually as dead as a valley of dry bones, and in response to the straight testimony concerning their dead and lost condition they will recognize their need to be alive as the first priority.

En tant qu’anciens Laodicéens, ils auront reconnu leur condition laodicéenne et auront reconnu qu’ils étaient spirituellement aussi morts qu’une vallée d’ossements desséchés, et, en réponse au témoignage direct concernant leur état de mort et de perdition, ils reconnaîtront que leur priorité première est d’être vivants.

“A revival of true godliness among us is the greatest and most urgent of all our needs. To seek this should be our first work.” Selected Messages, book 1, 121.

« Un réveil de la véritable piété parmi nous est le plus grand et le plus pressant de tous nos besoins. Le rechercher devrait être notre première œuvre. » Messages choisis, livre 1, 121.

The Bible promise is that whoever seeks, will find, and the Holy Spirit will then lead them to understand that it is the books of Daniel and Revelation that produces the necessary revival.

La promesse biblique est que quiconque cherche trouvera, et le Saint-Esprit le conduira alors à comprendre que ce sont les livres de Daniel et de l’Apocalypse qui produisent le réveil nécessaire.

When we as a people understand what this book means to us, there will be seen among us a great revival.” Testimonies to Ministers, 113.

« Lorsque nous, en tant que peuple, comprendrons ce que ce livre signifie pour nous, il y aura parmi nous un grand réveil. » Témoignages aux ministres, 113.

The end of Daniel’s last vision, as represented in chapter twelve, identifies the experience that produces God’s last day covenant people, as represented by Belteshazzar, in the first verse, of the last vision. There Daniel, represented as Belteshazzar, understands both the internal vision of the twenty-three hundred years and the external vision of the twenty-five hundred and twenty years. He understands the “thing,” and “the vision.” He understands the chazon vision and the mareh vision. He understands the trampling down of the sanctuary and host, and the restoration of the sanctuary and host. He understands both the Ulai and Hiddekel River visions.

La fin de la dernière vision de Daniel, telle qu’elle est présentée au chapitre douze, identifie l’expérience qui produit le peuple d’alliance de Dieu des derniers jours, représenté par Belteshazzar au premier verset de la dernière vision. Là, Daniel, représenté sous le nom de Belteshazzar, comprend à la fois la vision interne des deux mille trois cents ans et la vision externe des deux mille cinq cent vingt ans. Il comprend la « chose » et « la vision ». Il comprend la vision chazon et la vision mareh. Il comprend le piétinement du sanctuaire et de l’armée, et la restauration du sanctuaire et de l’armée. Il comprend les visions du fleuve Ulai et du fleuve Hiddekel.

We will continue this study in the next article.

Nous poursuivrons cette étude dans le prochain article.

“There is need of a much closer study of the word of God; especially should Daniel and the Revelation have attention as never before in the history of our work. We may have less to say in some lines, in regard to the Roman power and the papacy; but we should call attention to what the prophets and apostles have written under the inspiration of the Holy Spirit of God. The Holy Spirit has so shaped matters, both in the giving of the prophecy and in the events portrayed, as to teach that the human agent is to be kept out of sight, hid in Christ, and that the Lord God of heaven and His law are to be exalted. Read the book of Daniel. Call up, point by point, the history of the kingdoms there represented. Behold statesmen, councils, powerful armies, and see how God wrought to abase the pride of men, and lay human glory in the dust….

Il faut une étude beaucoup plus approfondie de la Parole de Dieu; en particulier, Daniel et l’Apocalypse devraient retenir l’attention comme jamais auparavant dans l’histoire de notre œuvre. Nous aurons peut-être moins à dire, sur certains points, au sujet de la puissance romaine et de la papauté; mais nous devrions attirer l’attention sur ce que les prophètes et les apôtres ont écrit sous l’inspiration du Saint-Esprit de Dieu. Le Saint-Esprit a ordonné les choses, tant dans la transmission de la prophétie que dans les événements décrits, de manière à enseigner que l’agent humain doit être tenu hors de vue, caché en Christ, et que le Seigneur Dieu du ciel et sa loi doivent être exaltés. Lisez le livre de Daniel. Rappelez, point par point, l’histoire des royaumes qui y sont représentés. Voyez les hommes d’État, les conseils, les armées puissantes, et voyez comment Dieu a agi pour abaisser l’orgueil des hommes et réduire la gloire humaine à la poussière....

The light that Daniel received from God was given especially for these last days. The visions he saw by the banks of the Ulai and the Hiddekel, the great rivers of Shinar, are now in process of fulfillment, and all the events foretold will soon come to pass.

La lumière que Daniel a reçue de Dieu a été donnée spécialement pour ces derniers jours. Les visions qu’il a vues sur les rives de l’Ulai et du Hiddekel, les grands fleuves de Shinar, sont maintenant en voie d’accomplissement, et tous les événements prédits s’accompliront bientôt.

“Consider the circumstances of the Jewish nation when the prophecies of Daniel were given.

Considérez les circonstances du peuple juif lorsque les prophéties de Daniel furent données.

“Let us give more time to the study of the Bible. We do not understand the word as we should. The book of Revelation opens with an injunction to us to understand the instruction that it contains. ‘Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy,’ God declares, ‘and keep those things which are written therein: for the time is at hand.’ When we as a people understand what this book means to us, there will be seen among us a great revival. We do not understand fully the lessons that it teaches, notwithstanding the injunction given us to search and study it.

Accordons plus de temps à l’étude de la Bible. Nous ne comprenons pas la Parole comme nous le devrions. Le livre de l’Apocalypse s’ouvre par une injonction nous enjoignant de comprendre l’enseignement qu’il contient. "Heureux celui qui lit, et ceux qui entendent les paroles de cette prophétie", déclare Dieu, "et qui gardent les choses qui y sont écrites, car le temps est proche." Lorsque nous, en tant que peuple, comprendrons ce que ce livre signifie pour nous, il se manifestera parmi nous un grand réveil. Nous ne comprenons pas pleinement les leçons qu’il enseigne, malgré l’injonction qui nous est donnée de le scruter et de l’étudier.

“In the past teachers have declared Daniel and the Revelation to be sealed books, and the people have turned from them. The veil whose apparent mystery has kept many from lifting it, God’s own hand has withdrawn from these portions of His word. The very name ‘Revelation’ contradicts the statement that it is a sealed book. ‘Revelation’ means that something of importance is revealed. The truths of this book are addressed to those living in these last days. We are standing with the veil removed in the holy place of sacred things. We are not to stand without. We are to enter, not with careless, irreverent thoughts, not with impetuous footsteps, but with reverence and godly fear. We are nearing the time when the prophecies of the book of Revelation are to be fulfilled….

Par le passé, des enseignants ont déclaré que Daniel et la Révélation étaient des livres scellés, et le peuple s’en est détourné. La main même de Dieu a retiré, de ces parties de sa Parole, le voile dont le mystère apparent avait empêché beaucoup de le lever. Le nom même de « Révélation » contredit l’affirmation selon laquelle c’est un livre scellé. « Révélation » signifie que quelque chose d’importance est révélé. Les vérités de ce livre s’adressent à ceux qui vivent en ces derniers jours. Nous nous tenons, le voile ôté, dans le lieu saint des choses sacrées. Nous ne devons pas rester au-dehors. Nous devons entrer, non avec des pensées négligentes et irrévérencieuses, ni d’un pas impétueux, mais avec révérence et crainte de Dieu. Nous approchons du temps où les prophéties du livre de la Révélation doivent s’accomplir....

“We have the commandments of God and the testimony of Jesus Christ, which is the spirit of prophecy. Priceless gems are to be found in the word of God. Those who search this word should keep the mind clear. Never should they indulge perverted appetite in eating or drinking.

Nous avons les commandements de Dieu et le témoignage de Jésus-Christ, qui est l’esprit de prophétie. Des pierres précieuses inestimables se trouvent dans la parole de Dieu. Ceux qui scrutent cette parole devraient garder l’esprit clair. Jamais ils ne devraient céder à un appétit perverti en mangeant ou en buvant.

“If they do this, the brain will be confused; they will be unable to bear the strain of digging deep to find out the meaning of those things which relate to the closing scenes of this earth’s history.

S’ils agissent ainsi, leur cerveau sera embrouillé ; ils seront incapables de supporter l’effort de creuser en profondeur pour découvrir le sens des choses qui se rapportent aux scènes finales de l’histoire de cette terre.

“When the books of Daniel and Revelation are better understood, believers will have an entirely different religious experience. They will be given such glimpses of the open gates of heaven that heart and mind will be impressed with the character that all must develop in order to realize the blessedness which is to be the reward of the pure in heart.

Lorsque les livres de Daniel et de l’Apocalypse seront mieux compris, les croyants auront une expérience religieuse entièrement différente. Il leur sera accordé de tels aperçus des portes ouvertes du ciel que le cœur et l’esprit seront profondément impressionnés par le caractère que tous doivent développer afin de connaître la béatitude qui sera la récompense des cœurs purs.

“The Lord will bless all who will seek humbly and meekly to understand that which is revealed in the Revelation. This book contains so much that is large with immortality and full of glory that all who read and search it earnestly receive the blessing to those ‘that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein.’

Le Seigneur bénira tous ceux qui chercheront, avec humilité et douceur, à comprendre ce qui est révélé dans l’Apocalypse. Ce livre renferme tant de choses empreintes d’immortalité et pleines de gloire que tous ceux qui le lisent et le scrutent avec application reçoivent la bénédiction accordée à ceux 'qui entendent les paroles de cette prophétie et qui gardent les choses qui y sont écrites.'

“One thing will certainly be understood from the study of Revelation—that the connection between God and His people is close and decided.

Une chose ressortira certainement de l'étude de l'Apocalypse : le lien entre Dieu et son peuple est étroit et bien établi.

“A wonderful connection is seen between the universe of heaven and this world. The things revealed to Daniel were afterward complemented by the revelation made to John on the Isle of Patmos. These two books should be carefully studied. Twice Daniel inquired, How long shall it be to the end of time?

"On voit un merveilleux lien entre l’univers céleste et ce monde. Les choses révélées à Daniel ont ensuite été complétées par la révélation faite à Jean sur l’île de Patmos. Ces deux livres devraient être étudiés avec soin. Deux fois, Daniel a demandé : Combien de temps reste-t-il jusqu’à la fin des temps ?"

“‘And I heard, but I understood not: then said I, O my Lord, what shall be the end of these things? And He said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end. Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. And from the time that the daily sacrifice shall be taken away, and the abomination that maketh desolate set up, there shall be a thousand two hundred and ninety days. Blessed is he that waiteth, and cometh to the thousand three hundred and five and thirty days. But go thou thy way till the end be: for thou shalt rest, and stand in thy lot at the end of the days.’

'Et j’entendis, mais je ne compris pas : alors je dis : Ô mon Seigneur, quelle sera la fin de ces choses ? Et il dit : Va, Daniel : car les paroles sont fermées et scellées jusqu’au temps de la fin. Beaucoup seront purifiés, blanchis et éprouvés ; mais les méchants agiront méchamment : et aucun des méchants ne comprendra ; mais les sages comprendront. Et depuis le temps où le sacrifice quotidien sera ôté, et où l’abomination dévastatrice sera établie, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours. Heureux celui qui attend et qui parvient aux mille trois cent trente-cinq jours. Mais toi, va jusqu’à la fin ; car tu te reposeras, et tu te lèveras pour ton lot à la fin des jours.'

“It was the Lion of the tribe of Judah who unsealed the book and gave to John the revelation of what should be in these last days.

C’était le Lion de la tribu de Juda qui a brisé les sceaux du livre et a donné à Jean la révélation de ce qui doit arriver dans ces derniers jours.

“Daniel stood in his lot to bear his testimony which was sealed until the time of the end, when the first angel’s message should be proclaimed to our world. These matters are of infinite importance in these last days; but while ‘many shall be purified, and made white, and tried,’ ‘the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand.’ How true this is! Sin is the transgression of the law of God; and those who will not accept the light in regard to the law of God will not understand the proclamation of the first, second, and third angel’s messages. The book of Daniel is unsealed in the revelation to John, and carries us forward to the last scenes of this earth’s history.

Daniel se tint dans son lot pour rendre son témoignage, qui fut scellé jusqu’au temps de la fin, lorsque le message du premier ange devait être proclamé à notre monde. Ces choses sont d’une importance infinie en ces derniers jours; mais tandis que « beaucoup seront purifiés, blanchis et éprouvés », « les méchants agiront méchamment, et aucun des méchants ne comprendra ». Comme c’est vrai ! Le péché est la transgression de la loi de Dieu; et ceux qui ne veulent pas accepter la lumière concernant la loi de Dieu ne comprendront pas la proclamation des messages du premier, du deuxième et du troisième ange. Le livre de Daniel est descellé dans la révélation faite à Jean, et nous conduit jusqu’aux dernières scènes de l’histoire de cette terre.

“Will our brethren bear in mind that we are living amid the perils of the last days? Read Revelation in connection with Daniel. Teach these things.” Testimonies to Ministers, 112–115.

Nos frères garderont-ils à l’esprit que nous vivons au milieu des périls des derniers jours ? Lisez l’Apocalypse en relation avec Daniel. Enseignez ces choses. Témoignages aux ministres, 112-115.