At the end of July, 2023, the voice in the wilderness began to cry unto the dead dry bones, as represented by Daniel going to Arioch and informing him that he understood the “secret.” Daniel in relation to Hananiah, Mishael and Azariah represent the Elijah messenger, and the Elijah message identifies that whether God’s people understand or accept it or not, they are already under a curse.

À la fin du mois de juillet 2023, la voix qui crie dans le désert a commencé à crier vers les ossements morts et desséchés, comme le représente Daniel allant trouver Arioch et l’informant qu’il avait compris le « secret ». Daniel avec Hananiah, Mishael et Azariah représentent le messager d’Élie, et le message d’Élie déclare que, que le peuple de Dieu le comprenne ou l’accepte ou non, il est déjà sous une malédiction.

And now, O ye priests, this commandment is for you. If ye will not hear, and if ye will not lay it to heart, to give glory unto my name, saith the Lord of hosts, I will even send a curse upon you, and I will curse your blessings: yea, I have cursed them already, because ye do not lay it to heart. Malachi 2:1, 2.

Et maintenant, ô prêtres, ce commandement est pour vous. Si vous n’écoutez pas, et si vous ne prenez pas à cœur de rendre gloire à mon nom, dit le Seigneur des armées, j’enverrai même sur vous une malédiction, et je maudirai vos bénédictions ; oui, je les ai déjà maudites, parce que vous ne prenez pas cela à cœur. Malachie 2:1, 2.

The “priests” of the last days, according to Peter, are the covenant people of God who were formerly not the covenant people of God. They are those who ate of the “hidden book” when the mighty angel of Revelation eighteen descended on September 11, 2001. Yet according to Malachi, they are cursed.

Les « prêtres » des derniers jours, selon Pierre, sont le peuple d’alliance de Dieu qui autrefois n’était pas le peuple d’alliance de Dieu. Ce sont ceux qui ont mangé le « livre caché » lorsque le puissant ange de l’Apocalypse 18 est descendu le 11 septembre 2001. Pourtant, selon Malachie, ils sont maudits.

If so be ye have tasted that the Lord is gracious. To whom coming, as unto a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious, Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ. Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded. Unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner, And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed. But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light: Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy. 1 Peter 2:3–10.

Si du moins vous avez goûté que le Seigneur est bon. Approchez-vous de lui, comme d’une pierre vivante, rejetée certes par les hommes, mais choisie et précieuse devant Dieu; et vous-mêmes, comme des pierres vivantes, êtes édifiés pour former une maison spirituelle, un saint sacerdoce, afin d’offrir des sacrifices spirituels, agréables à Dieu par Jésus-Christ. C’est pourquoi il est dit dans l’Écriture: Voici, je pose en Sion une pierre angulaire, élue, précieuse; et quiconque croit en lui ne sera point confus. Pour vous donc qui croyez, il est précieux; mais pour ceux qui ne croient pas, la pierre qu’ont rejetée les bâtisseurs est devenue la principale de l’angle, et une pierre d’achoppement, un rocher de scandale, pour ceux qui se heurtent à la parole, étant désobéissants: c’est à cela aussi qu’ils ont été destinés. Mais vous, vous êtes une race élue, un sacerdoce royal, une nation sainte, un peuple acquis, afin que vous proclamiez les louanges de celui qui vous a appelés des ténèbres à sa merveilleuse lumière; vous qui autrefois n’étiez pas un peuple, mais qui maintenant êtes le peuple de Dieu; vous qui n’aviez pas obtenu miséricorde, mais qui maintenant avez obtenu miséricorde. 1 Pierre 2:3-10.

The “priests” of the last days are those who “have tasted that the Lord is good.” “In times past” they “were not a people, but now are the people of God.” They are those who have found the “living stone,” that was “disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious.” That stone is the “seven times” of Leviticus twenty-six, that the “builders” of the Millerite movement “disallowed” in 1863. The Millerite “builders” constructed a temple in the forty-six years from 1798 unto 1844, but they thereafter chose to reject the “increase of knowledge” upon the “seven times” that arrived in 1856.

Les « prêtres » des derniers jours sont ceux qui « ont goûté que le Seigneur est bon ». « Autrefois » ils « n’étaient pas un peuple, mais maintenant sont le peuple de Dieu ». Ce sont ceux qui ont trouvé la « pierre vivante », qui a été « rejetée par les hommes, mais choisie de Dieu et précieuse ». Cette pierre, ce sont les « sept temps » du Lévitique vingt-six, que les « bâtisseurs » du mouvement millérite ont « rejetés » en 1863. Les « bâtisseurs » millérites ont construit un temple pendant les quarante-six années allant de 1798 jusqu’en 1844, mais ils ont ensuite choisi de rejeter l’« accroissement de la connaissance » sur les « sept temps », survenu en 1856.

My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children. As they were increased, so they sinned against me: therefore will I change their glory into shame. Hosea 4:6, 7.

Mon peuple est détruit faute de connaissance; parce que tu as rejeté la connaissance, moi aussi je te rejetterai, afin que tu ne sois plus prêtre pour moi; puisque tu as oublié la loi de ton Dieu, moi aussi j'oublierai tes enfants. Plus ils se multipliaient, plus ils péchaient contre moi; c'est pourquoi je changerai leur gloire en honte. Osée 4:6, 7.

The “priests” of the last days accepted the message of “seven times” when they were led back to the old paths of Adventism post-September 11, 2001. They tasted the message of the hidden book, and it was “precious.” Yet Malachi says the priests of the last days are “cursed”, and of course the “seven times” is a curse. They are under the curse of “seven times,” for they have repeated the sins of their fathers. Malachi says the priests profaned God’s name, by offering a “polluted offering”. That offering was the prediction of July 18, 2020.

Les « prêtres » des derniers jours ont accepté le message des « sept temps » lorsqu’ils ont été ramenés aux anciens sentiers de l’adventisme après le 11 septembre 2001. Ils ont goûté le message du livre caché, et c’était « précieux ». Pourtant, Malachie dit que les prêtres des derniers jours sont « maudits », et bien sûr les « sept temps » sont une malédiction. Ils sont sous la malédiction des « sept temps », car ils ont répété les péchés de leurs pères. Malachie dit que les prêtres ont profané le nom de Dieu en offrant une « offrande souillée ». Cette offrande était la prédiction du 18 juillet 2020.

For from the rising of the sun even unto the going down of the same my name shall be great among the Gentiles; and in every place incense shall be offered unto my name, and a pure offering: for my name shall be great among the heathen, saith the Lord of hosts. But ye have profaned it, in that ye say, The table of the Lord is polluted; and the fruit thereof, even his meat, is contemptible. Ye said also, Behold, what a weariness is it! and ye have snuffed at it, saith the Lord of hosts; and ye brought that which was torn, and the lame, and the sick; thus ye brought an offering: should I accept this of your hand? saith the Lord. But cursed be the deceiver, which hath in his flock a male, and voweth, and sacrificeth unto the Lord a corrupt thing: for I am a great King, saith the Lord of hosts, and my name is dreadful among the heathen. And now, O ye priests, this commandment is for you. If ye will not hear, and if ye will not lay it to heart, to give glory unto my name, saith the Lord of hosts, I will even send a curse upon you, and I will curse your blessings: yea, I have cursed them already, because ye do not lay it to heart. Behold, I will corrupt your seed, and spread dung upon your faces, even the dung of your solemn feasts; and one shall take you away with it. And ye shall know that I have sent this commandment unto you, that my covenant might be with Levi, saith the Lord of hosts. Malachi 1:11–2:4.

Car du lever du soleil jusqu’à son coucher, mon nom sera grand parmi les nations; et en tout lieu on offrira de l’encens à mon nom, et une offrande pure; car mon nom sera grand parmi les nations, dit le Seigneur des armées. Mais vous le profanez en disant: La table du Seigneur est souillée; et ce qui en provient, sa nourriture, est méprisable. Vous dites aussi: Voyez, quelle fatigue! et vous la méprisez, dit le Seigneur des armées; et vous amenez ce qui est déchiré, le boiteux et le malade; vous apportez ainsi une offrande: devrais-je accepter cela de vos mains? dit le Seigneur. Mais maudit soit le trompeur qui a dans son troupeau un mâle, fait un vœu, et sacrifie au Seigneur une bête défectueuse; car je suis un grand roi, dit le Seigneur des armées, et mon nom est redoutable parmi les nations. Et maintenant, prêtres, ce commandement est pour vous. Si vous n’écoutez pas, et si vous ne le prenez pas à cœur pour donner gloire à mon nom, dit le Seigneur des armées, j’enverrai sur vous la malédiction, et je maudirai vos bénédictions; oui, je les ai déjà maudites, parce que vous ne le prenez pas à cœur. Voici, je menacerai votre semence, et je répandrai des excréments sur vos visages, même les excréments de vos fêtes solennelles; et l’on vous emportera avec eux. Et vous saurez que je vous ai envoyé ce commandement, afin que mon alliance soit avec Lévi, dit le Seigneur des armées. Malachie 1:11–2:4.

The covenant with Levi is the symbol of the Levites’ faithfulness in the image of the beast test in the rebellion of Aaron’s golden calf. The Levites in the book of Malachi, who are cleansed by the messenger of the covenant, are cleansed in order to offer “an offering” in righteousness. The offering is the message of Christ’s name, which is His character.

L’alliance avec Lévi est le symbole de la fidélité des Lévites lors de l’épreuve de l’image de la bête, au moment de la rébellion du veau d’or d’Aaron. Les Lévites dans le livre de Malachie, qui sont purifiés par le messager de l’alliance, sont purifiés afin d’offrir "une offrande" dans la justice. L’offrande est le message du nom du Christ, qui est son caractère.

“It is the darkness of misapprehension of God that is enshrouding the world. Men are losing their knowledge of His character. It has been misunderstood and misinterpreted. At this time a message from God is to be proclaimed, a message illuminating in its influence and saving in its power. His character is to be made known. Into the darkness of the world is to be shed the light of His glory, the light of His goodness, mercy, and truth.

Ce sont les ténèbres de la méconnaissance de Dieu qui enveloppent le monde. Les hommes perdent la connaissance de Son caractère. On l’a mal compris et mal interprété. À présent, un message de la part de Dieu doit être proclamé, un message lumineux par son influence et salvateur par sa puissance. Son caractère doit être fait connaître. Dans les ténèbres du monde doit être répandue la lumière de Sa gloire, la lumière de Sa bonté, de Sa miséricorde et de Sa vérité.

“This is the work outlined by the prophet Isaiah in the words, ‘O Jerusalem, that bringest good tidings, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold your God! Behold, the Lord God will come with strong hand, and His arm shall rule for Him; behold, His reward is with Him, and His work before Him.’ Isaiah 40:9, 10.

C’est l’œuvre décrite par le prophète Ésaïe en ces termes : « Ô Jérusalem, toi qui apportes de bonnes nouvelles, élève ta voix avec force ; élève-la, ne crains point ; dis aux villes de Juda : Voici votre Dieu ! Voici, le Seigneur Dieu viendra avec puissance, et son bras dominera pour lui ; voici, sa récompense est avec lui, et son œuvre devant lui. » Ésaïe 40:9, 10.

“Those who wait for the Bridegroom’s coming are to say to the people, ‘Behold your God.’ The last rays of merciful light, the last message of mercy to be given to the world, is a revelation of His character of love. The children of God are to manifest His glory. In their own life and character they are to reveal what the grace of God has done for them.” Christ’s Object Lessons, 415.

"Ceux qui attendent la venue de l’Époux doivent dire au peuple : 'Voici votre Dieu.' Les derniers rayons de la lumière miséricordieuse et le dernier message de miséricorde à donner au monde constituent une révélation de son caractère d’amour. Les enfants de Dieu doivent manifester sa gloire. Dans leur propre vie et leur caractère, ils doivent révéler ce que la grâce de Dieu a fait pour eux." Christ's Object Lessons, 415.

Malachi’s priests offered an offering that corrupted God’s name. The offering represents a message, and the message of Nashville on July 18, 2020, was a corrupted offering. It was corrupted by the rebellion of disregarding the prophetic command that “there should be time no longer”, that was given by Christ himself in Revelation ten.

Les prêtres de Malachie ont présenté une offrande qui a profané le nom de Dieu. L’offrande représente un message, et le message de Nashville, le 18 juillet 2020, était une offrande corrompue. Elle a été corrompue par la rébellion consistant à ignorer le commandement prophétique « qu’il n’y ait plus de temps », donné par le Christ lui-même dans Apocalypse 10.

And the angel which I saw stand upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven, And sware by him that liveth for ever and ever, who created heaven, and the things that therein are, and the earth, and the things that therein are, and the sea, and the things which are therein, that there should be time no longer. Revelation 10:5, 6.

Et l’ange que je vis se tenir debout sur la mer et sur la terre leva sa main vers le ciel, et jura par celui qui vit aux siècles des siècles, qui a créé le ciel et les choses qui y sont, et la terre et les choses qui y sont, et la mer et les choses qui y sont, qu’il n’y aurait plus de temps. Apocalypse 10:5, 6.

The “offering of righteousness” that is represented by the Levites in Malachi chapter three, is as an offering in the days of old, and it represents a message. The “former years” represent the purity of the message which produced the first disappointment in the Millerite history. The corrupted offering represents the corrupted message of July 18, 2020, yet it is still a parallel event.

L’« offrande de justice » qui est représentée par les Lévites dans Malachie, chapitre trois, est comme une offrande des temps anciens, et elle représente un message. Les « années d’autrefois » représentent la pureté du message qui a produit la première déception dans l’histoire millérite. L’offrande corrompue représente le message corrompu du 18 juillet 2020, pourtant il s’agit toujours d’un événement parallèle.

And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness. Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the Lord, as in the days of old, and as in former years. Malachi 3:3, 4.

Il s’assiéra comme un fondeur et un purificateur d’argent : il purifiera les fils de Lévi et les épurera comme l’or et l’argent, afin qu’ils offrent au Seigneur une offrande selon la justice. Alors l’offrande de Juda et de Jérusalem sera agréable au Seigneur, comme aux jours anciens, comme aux années d’autrefois. Malachie 3:3, 4.

The “curse” that is identified in Malachi identifies a test of an acknowledgement of what Elijah represents. Those of us that are now awakening must understand that the reality of the curse of “seven times” has been fulfilled upon us in the rebellion we manifested in making the sinful prediction of July 18, 2020. We must also once again decide what prophetic methodology we choose to eat. Two witnesses to this fact, and there are others, can be found in Malachi’s presentation of the Elijah to come, and also from Elijah’s own history. Elijah clearly identified that there would only be one correct message and methodology.

La « malédiction » mentionnée dans Malachie met à l’épreuve la reconnaissance de ce que représente Élie. Ceux d’entre nous qui s’éveillent maintenant doivent comprendre que la réalité de la malédiction des « sept fois » s’est accomplie sur nous dans la rébellion que nous avons manifestée en formulant la prédiction pécheresse du 18 juillet 2020. Nous devons aussi, une fois de plus, décider de quelle méthodologie prophétique nous voulons nous nourrir. Deux témoins de ce fait, et il y en a d’autres, se trouvent dans la présentation par Malachie de l’Élie qui doit venir, ainsi que dans l’histoire même d’Élie. Élie a clairement affirmé qu’un seul message et une seule méthodologie seraient corrects.

And Elijah the Tishbite, who was of the inhabitants of Gilead, said unto Ahab, As the Lord God of Israel liveth, before whom I stand, there shall not be dew nor rain these years, but according to my word. 1 Kings 17:1.

Élie, le Thischbite, l’un des habitants de Galaad, dit à Achab: L’Éternel, le Dieu d’Israël, est vivant, devant qui je me tiens; il n’y aura ni rosée ni pluie ces années-ci, sinon à ma parole. 1 Rois 17:1.

Malachi identified a “curse” that God’s priests are under in the period when the final Elijah appears in connection with a curse associated with God’s tithe. The “curse” of the tithe in Malachi, represents a decision on the part of the people of God, for in order to remove the curse they are already under they must decide where and what is the “storehouse”.

Malachie a identifié une « malédiction » qui pèse sur les prêtres de Dieu à l’époque où paraît le dernier Élie, en lien avec une malédiction associée à la dîme de Dieu. La « malédiction » de la dîme chez Malachie représente une décision de la part du peuple de Dieu, car, pour lever la malédiction sous laquelle ils se trouvent déjà, ils doivent décider ce qu’est le « grenier » et où il se trouve.

Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the Lord of hosts. But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner’s fire, and like fullers’ soap: And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness. Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the Lord, as in the days of old, and as in former years. And I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside the stranger from his right, and fear not me, saith the Lord of hosts. For I am the Lord, I change not; therefore ye sons of Jacob are not consumed. Even from the days of your fathers ye are gone away from mine ordinances, and have not kept them. Return unto me, and I will return unto you, saith the Lord of hosts. But ye said, Wherein shall we return? Will a man rob God? Yet ye have robbed me. But ye say, Wherein have we robbed thee? In tithes and offerings. Ye are cursed with a curse: for ye have robbed me, even this whole nation. Bring ye all the tithes into the storehouse, that there may be meat in mine house, and prove me now herewith, saith the Lord of hosts, if I will not open you the windows of heaven, and pour you out a blessing, that there shall not be room enough to receive it. And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field, saith the Lord of hosts. Malachi 3:1–11.

Voici, j’enverrai mon messager; il préparera le chemin devant moi; et le Seigneur que vous cherchez viendra soudain dans son temple, le messager de l’alliance que vous désirez; voici, il vient, dit l’Éternel des armées. Mais qui pourra soutenir le jour de sa venue? et qui restera debout quand il paraîtra? Car il est comme le feu du fondeur et comme la lessive des foulons. Il s’assiéra comme un fondeur et purificateur d’argent; il purifiera les fils de Lévi, il les épurera comme l’or et comme l’argent, afin qu’ils offrent à l’Éternel une offrande selon la justice. Alors l’offrande de Juda et de Jérusalem sera agréable à l’Éternel, comme aux jours d’autrefois et comme aux années anciennes. Je m’approcherai de vous pour le jugement; je serai un témoin prompt contre les sorciers, contre les adultères, contre ceux qui jurent faussement, contre ceux qui oppriment le salarié dans son salaire, la veuve et l’orphelin, qui privent l’étranger de son droit, et qui ne me craignent pas, dit l’Éternel des armées. Car je suis l’Éternel, je ne change pas; c’est pourquoi vous, fils de Jacob, vous n’avez pas été consumés. Depuis les jours de vos pères, vous vous êtes écartés de mes ordonnances et vous ne les avez pas gardées. Revenez à moi, et je reviendrai à vous, dit l’Éternel des armées. Mais vous dites: En quoi reviendrons-nous? Un homme dérobera-t-il Dieu? Pourtant vous m’avez dérobé. Et vous dites: En quoi t’avons-nous dérobé? Dans les dîmes et les offrandes. Vous êtes frappés d’une malédiction, car vous m’avez dérobé, vous, toute la nation. Apportez toutes les dîmes à la maison du trésor, afin qu’il y ait de la nourriture dans ma maison, et mettez-moi ainsi à l’épreuve, dit l’Éternel des armées, pour voir si je n’ouvrirai pas pour vous les écluses des cieux et ne répandrai pas sur vous une bénédiction telle qu’il n’y aura pas assez de place pour la recevoir. Et je menacerai pour vous le dévoreur, et il ne détruira pas les fruits de votre terre; et votre vigne ne laissera plus tomber son fruit avant le temps dans les champs, dit l’Éternel des armées. Malachie 3:1-11.

The Lord does not change, nor does he change methodology. Whatever the “curse” may or may not be, that is represented by Malachi’s curse of “tithe”, the tithe is to be brought into the storehouse, for the purpose of having “meat” in God’s house. That fact demands that a decision be made as to what the “storehouse” is, and what was the food represented by William Miller in the movement of the first angel, which typified the food to be eaten in the movement of the third angel? One of the symbols of that food is “rain” and “dew”.

Le Seigneur ne change pas, et il ne change pas non plus de méthode. Quelle que soit la « malédiction », telle qu’elle est représentée par la malédiction de Malachie concernant la « dîme », la dîme doit être apportée au grenier, afin qu’il y ait de la « nourriture » dans la maison de Dieu. Ce fait exige que l’on détermine ce qu’est le « grenier » et quelle était la nourriture représentée par William Miller dans le mouvement du premier ange, qui préfigurait la nourriture destinée à être mangée dans le mouvement du troisième ange. L’un des symboles de cette nourriture, ce sont la « pluie » et la « rosée ».

Give ear, O ye heavens, and I will speak; and hear, O earth, the words of my mouth. My doctrine shall drop as the rain, my speech shall distil as the dew, as the small rain upon the tender herb, and as the showers upon the grass: Because I will publish the name of the Lord: ascribe ye greatness unto our God. He is the Rock, his work is perfect: for all his ways are judgment: a God of truth and without iniquity, just and right is he. Deuteronomy 32:1–4.

Prêtez l’oreille, ô cieux, et je parlerai; écoute, ô terre, les paroles de ma bouche. Que ma doctrine tombe comme la pluie, que ma parole distille comme la rosée, comme une fine pluie sur l’herbe tendre, et comme des averses sur le gazon; car je proclamerai le nom du Seigneur: rendez gloire à notre Dieu. Il est le Rocher, son œuvre est parfaite; car toutes ses voies sont justice; c’est un Dieu de vérité et sans iniquité; il est juste et droit. Deutéronome 32:1-4.

Did Elijah truly mean what he said to Ahab? Did he actually mean that in the last days, when the perfect fulfillment of the Elijah movement and message occurs, that “there shall not be dew nor rain these years, but according to my word?” Does the “rain” that Elijah speaks of being withheld, except at his word, align with the “rain” that Malachi promises as a blessing?

Élie voulait-il vraiment dire ce qu’il a dit à Achab ? Voulait-il réellement dire que, dans les derniers jours, lorsque l’accomplissement parfait du mouvement et du message d’Élie aura lieu, "il n’y aura ces années-ci ni rosée ni pluie, sinon à ma parole" ? La "pluie" dont Élie dit qu’elle sera retenue, sinon à sa parole, s’accorde-t-elle avec la "pluie" que Malachie promet comme bénédiction ?

Bring ye all the tithes into the storehouse, that there may be meat in mine house, and prove me now herewith, saith the Lord of hosts, if I will not open you the windows of heaven, and pour you out a blessing, that there shall not be room enough to receive it. Malachi 3:10.

Apportez toutes les dîmes à la maison du trésor, afin qu’il y ait de la nourriture dans ma maison, et mettez-moi maintenant à l’épreuve à cet égard, dit l’Éternel des armées, si je n’ouvre pas pour vous les fenêtres des cieux et si je ne répands pas sur vous une bénédiction, au point qu’il n’y aura pas assez de place pour la contenir. Malachie 3:10.

And does the “curse” of the unsanctified “offering” of the “priests”, and the misuse of “tithe” that has already been brought about, also represent the “curse” of the “seven times”?

Et la « malédiction » de l’« offrande » non sanctifiée des « prêtres », et le mésusage de la « dîme » qui s’est déjà produit, représentent-ils aussi la « malédiction » des « sept temps » ?

At the end of July, 2023, we began to publish articles that are essentially a repetition of the message found in the series of studies called Habakkuk’s Tables. The difference in the current presentation is that after July 18, 2020, the Lord began to place some of the old teachings in a new light.

À la fin de juillet 2023, nous avons commencé à publier des articles qui sont essentiellement une répétition du message que l’on trouve dans la série d’études appelée Les Tables d’Habacuc. La différence dans la présentation actuelle est qu’après le 18 juillet 2020, le Seigneur a commencé à placer certains des anciens enseignements sous un jour nouveau.

He began to open things up that appeared to me to be profound, but I was personally out of touch and unwilling to be in touch with the work I had previously been given to accomplish. From July 19, 2020, I understood that the prediction of the previous day was wrong, and that I was personally more responsible for that sinful prediction and its horrible aftermath than any other person.

Il a commencé à mettre en lumière des choses qui me paraissaient profondes, mais j'étais personnellement déconnecté et peu disposé à me confronter au travail qu'on m'avait auparavant confié. À partir du 19 juillet 2020, j'ai compris que la prédiction de la veille était fausse et que j'étais personnellement plus responsable de cette prédiction pécheresse et de ses terribles conséquences que n'importe qui d'autre.

Then in July of 2023, I was overwhelmed with a conviction, that in spite of my complete failure as a leader of God’s movement of the third angel, I should at least begin to write out what I had come to understand since July of 2020. I determined to put into writing what had been opened up to me since the sin of July 18, 2020, and then place it into the public record, before I was laid to rest.

Puis, en juillet 2023, j’ai été saisi de la conviction qu’en dépit de mon échec total en tant que dirigeant du mouvement du troisième ange de Dieu, je devais au moins commencer à mettre par écrit ce que j’avais compris depuis juillet 2020. Je me suis résolu à consigner par écrit ce qui m’avait été dévoilé depuis le péché du 18 juillet 2020, puis à l’inscrire au registre public, avant d’être mis en terre.

In the three months since July, there are over seventy countries around the world that are now following these articles. Yes, some are no doubt following for unholy purposes and intent, but not all. We are on the verge of turning on a program that will place these articles into all the major languages of planet earth, for at this point, those seventy-plus countries are forced to consider these truths in only the English language.

Au cours des trois mois écoulés depuis juillet, on dénombre à travers le monde plus de soixante-dix pays qui suivent désormais ces articles. Oui, certains les suivent sans doute à des fins impies, mais pas tous. Nous sommes sur le point de lancer un programme qui proposera ces articles dans toutes les principales langues de la planète Terre, car à ce stade, ces plus de soixante-dix pays sont contraints de considérer ces vérités uniquement en anglais.

We are already working to help some around the globe, that do not have the ways and means to do much with these truths, and I wonder if Malachi’s “storehouse”, that has a defined purpose of providing “food” in God’s house, may not be referring to the work of spreading the truth that has been proceeding from these articles since July of 2023?

Nous œuvrons déjà pour aider certains de par le monde, qui n’ont pas les moyens de faire grand-chose de ces vérités, et je me demande si le « grenier » de Malachie, qui a pour objectif défini de fournir de la « nourriture » dans la maison de Dieu, ne renvoie pas au travail de diffusion de la vérité qui émane de ces articles depuis juillet 2023 ?

We will begin our consideration of Daniel chapter three in the next article.

Nous commencerons notre examen du troisième chapitre de Daniel dans le prochain article.

“We are living in a special period of this earth’s history. A great work must be done in a very short time, and every Christian is to act a part in sustaining this work. God is calling for men who will consecrate themselves to the work of soulsaving. When we begin to comprehend what a sacrifice Christ made in order to save a perishing world, there will be seen a mighty wrestling to save souls. Oh, that all our churches might see and realize the infinite sacrifice of Christ!

Nous vivons une période particulière de l’histoire de cette terre. Une grande œuvre doit être accomplie en très peu de temps, et chaque chrétien est appelé à jouer un rôle pour soutenir cette œuvre. Dieu appelle des hommes qui se consacreront à l’œuvre du salut des âmes. Lorsque nous commençons à comprendre quel sacrifice le Christ a fait pour sauver un monde périssant, on verra un puissant combat pour sauver des âmes. Oh, que toutes nos églises puissent voir et prendre conscience du sacrifice infini du Christ !

“In visions of the night, representations passed before me of a great reformatory movement among God’s people. Many were praising God. The sick were healed, and other miracles were wrought. A spirit of intercession was seen, even as was manifested before the great Day of Pentecost. Hundreds and thousands were seen visiting families and opening before them the word of God. Hearts were convicted by the power of the Holy Spirit, and a spirit of genuine conversion was manifest. On every side doors were thrown open to the proclamation of the truth. The world seemed to be lightened with the heavenly influence. Great blessings were received by the true and humble people of God. I heard voices of thanksgiving and praise, and there seemed to be a reformation such as we witnessed in 1844.

Dans des visions de la nuit, des scènes défilaient devant moi, montrant un grand mouvement de réforme au sein du peuple de Dieu. Beaucoup louaient Dieu. Les malades étaient guéris, et d'autres miracles s'accomplissaient. On voyait un esprit d'intercession, tout comme il s'était manifesté avant le grand jour de la Pentecôte. On voyait des centaines et des milliers de personnes visiter des familles et leur ouvrir la Parole de Dieu. Les cœurs étaient convaincus par la puissance du Saint-Esprit, et un esprit de conversion authentique se manifestait. De toutes parts, des portes s'ouvraient à la proclamation de la vérité. Le monde semblait s'illuminer sous l'influence céleste. De grandes bénédictions étaient reçues par le vrai et humble peuple de Dieu. J'entendais des voix de reconnaissance et de louange, et il semblait y avoir une réforme telle que nous l'avons vue en 1844.

“Yet some refused to be converted. They were not willing to walk in God’s way, and when, in order that the work of God might be advanced, calls were made for freewill offerings, some clung selfishly to their earthly possessions. These covetous ones became separated from the company of believers.

Pourtant, certains refusèrent de se convertir. Ils n’étaient pas disposés à marcher dans la voie de Dieu et, lorsque, afin de faire avancer l’œuvre de Dieu, on lança des appels à des offrandes volontaires, certains s’accrochèrent égoïstement à leurs biens terrestres. Ces personnes cupides se séparèrent de la communauté des croyants.

“The judgments of God are in the earth, and, under the influence of the Holy Spirit, we must give the message of warning that He has entrusted to us. We must give this message quickly, line upon line, precept upon precept. Men will soon be forced to great decisions, and it is our duty to see that they are given an opportunity to understand the truth, that they may take their stand intelligently on the right side. The Lord calls upon His people to labor—labor earnestly and wisely—while probation lingers.” Testimonies, volume 9, 126.

Les jugements de Dieu sont sur la terre et, sous l’influence du Saint-Esprit, nous devons donner le message d’avertissement qu’Il nous a confié. Nous devons transmettre ce message rapidement, ligne sur ligne, précepte sur précepte. Les hommes seront bientôt contraints à de grandes décisions, et il est de notre devoir de veiller à ce qu’ils aient l’occasion de comprendre la vérité, afin qu’ils puissent se ranger en connaissance de cause du bon côté. Le Seigneur appelle son peuple à travailler — travailler avec ardeur et sagesse — tant que le temps de probation se prolonge. Témoignages, volume 9, 126.