Sister White often identifies that the prophetic lessons that are needed to be understood are portrayed with the rise and fall of kingdoms.

Sœur White souligne souvent que les leçons prophétiques qu’il est nécessaire de comprendre sont illustrées par l’essor et le déclin des royaumes.

“From the rise and fall of nations as made plain in the books of Daniel and the Revelation, we need to learn how worthless is mere outward and worldly glory. Babylon, with all its power and magnificence, the like of which our world has never since beheld,—power and magnificence which to the people of that day seemed so stable and enduring,—how completely has it passed away! As ‘the flower of the grass,’ it has perished. James 1:10. So perished the Medo-Persian kingdom, and the kingdoms of Grecia and Rome. And so perishes all that has not God for its foundation. Only that which is bound up with His purpose, and expresses His character, can endure. His principles are the only steadfast things our world knows.” Prophets and Kings, 548.

"De l’essor et de la chute des nations, telles qu’elles sont clairement exposées dans les livres de Daniel et de l’Apocalypse, nous devons apprendre combien la gloire purement extérieure et mondaine est vaine. Babylone, avec toute sa puissance et sa magnificence, telles que notre monde n’en a plus jamais contemplé — puissance et magnificence qui, aux yeux des gens d’alors, semblaient si stables et durables — comme elle a complètement disparu ! Comme « la fleur de l’herbe », elle a péri. Jacques 1:10. Ainsi a péri le royaume médo-perse, et les royaumes de la Grèce et de Rome. Et ainsi périt tout ce qui n’a pas Dieu pour fondement. Seul ce qui est lié à son dessein et exprime son caractère peut durer. Ses principes sont les seules réalités immuables que connaisse notre monde." Prophètes et Rois, 548.

The “rise and fall” of the kingdoms that are represented in the books of Daniel and Revelation are the focal point of a correct approach to the study of prophecy. The fall of Babylon is typified by the fall of Nimrod’s Babel in Genesis eleven. Then in Daniel chapter five, Babylon falls again. The papacy’s history of its rise to power in the year 538, and its subsequent fall in 1798, also typifies the final fall of Babylon, for the papal power is prophetically spiritual Babylon. The papacy fell in 1798, and Revelation chapter eighteen outlines its final fall. In Daniel chapter eleven, and verse forty-five, the papacy, represented there as the king of the north, comes to its end with none to help. This takes place when probation closes, for verses forty-five of chapter eleven, and verse one of chapter twelve, represent the same history.

L’ascension et la chute des royaumes représentés dans les livres de Daniel et de l’Apocalypse sont au cœur d’une approche correcte de l’étude de la prophétie. La chute de Babylone est préfigurée par la chute de Babel, la ville de Nimrod, au chapitre 11 de la Genèse. Puis, au chapitre 5 de Daniel, Babylone tombe de nouveau. L’histoire de la papauté, de son accession au pouvoir en 538 et de sa chute ultérieure en 1798, préfigure également la chute finale de Babylone, car, prophétiquement, le pouvoir papal est la Babylone spirituelle. La papauté est tombée en 1798, et le chapitre 18 de l’Apocalypse en décrit la chute finale. Dans Daniel, chapitre 11, verset 45, la papauté, représentée là comme le roi du nord, arrive à sa fin sans que personne ne lui vienne en aide. Cela a lieu lorsque le temps de grâce prend fin, car le verset 45 du chapitre 11 et le verset 1 du chapitre 12 décrivent la même histoire.

And he shall plant the tabernacles of his palace between the seas in the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him. And at that time shall Michael stand up, the great prince which standeth for the children of thy people: and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time thy people shall be delivered, every one that shall be found written in the book. Daniel 11:45, 12:1.

Il dressera les tentes de son palais entre les mers, sur la montagne sainte et glorieuse; mais il arrivera à sa fin, et personne ne lui viendra en aide. En ce temps-là se lèvera Michel, le grand prince, celui qui se tient pour les enfants de ton peuple; et ce sera un temps de détresse tel qu’il n’y en a jamais eu depuis qu’il existe une nation jusqu’à ce temps-là; et en ce temps-là, ton peuple sera délivré, quiconque sera trouvé inscrit dans le livre. Daniel 11:45, 12:1.

The message of the second angel is structured upon the fact that Babylon has fallen twice. Literal Babylon, represented by Nimrod and Belshazzar fell twice, and spiritual Babylon fell in 1798, and does so again, when human probation closes.

Le message du deuxième ange s'appuie sur le fait que Babylone est tombée deux fois. La Babylone littérale, représentée par Nimrod et Belschatsar, est tombée deux fois, et la Babylone spirituelle est tombée en 1798 et tombera de nouveau lorsque le temps de probation de l'humanité prendra fin.

And there followed another angel, saying, Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication. Revelation 14:8.

Et un autre ange suivit, disant : Elle est tombée, elle est tombée, Babylone, cette grande ville, parce qu’elle a fait boire à toutes les nations le vin de la fureur de sa fornication. Apocalypse 14:8.

The repetition of the fall of Babylon in the second angel provides the prophetic justification for identifying the doubling of words and phrases within the Scriptures as a symbol of the combined messages of the second angel and the Midnight Cry. It also upholds the principle identified by Sister White, concerning the study of prophecy being based upon the rise and fall of the kingdoms represented in the books of Daniel and Revelation. It illustrates the concept that to understand the fall of Babylon, the student of prophecy must bring together all of Babylon’s falls, “line upon line,” to establish the correct prophetic message of the final fall of Babylon.

La répétition de la chute de Babylone dans le message du second ange fournit la justification prophétique pour identifier le redoublement de mots et d’expressions dans les Écritures comme un symbole des messages combinés du second ange et du Cri de Minuit. Elle confirme également le principe identifié par Sœur White, selon lequel l’étude de la prophétie repose sur la montée et la chute des royaumes représentés dans les livres de Daniel et de l’Apocalypse. Elle illustre l’idée que, pour comprendre la chute de Babylone, l’étudiant de la prophétie doit rassembler toutes les chutes de Babylone, « ligne sur ligne », afin d’établir le message prophétique juste de la chute finale de Babylone.

Babylon falling twice in the message of the second angel, is based upon the prophetic rule which identifies that truth is established upon the testimony of two witnesses. The doubling of Babylon’s fall within the message, represents the prophetic methodology that is identified in the Bible as the latter rain. That sacred methodology, which is the latter rain, is the application of bringing various lines of prophecy together “line upon line.” When employed by the student of prophecy, the methodology establishes the “message” of the latter rain. The latter rain message that is established through the application of the sacred methodology, is thereafter proclaimed in the combined prophetic histories of the second angel and the Midnight Cry. This was true in the history of the movement of the first angel, and it is true today, in the history of the movement of the third angel.

Le fait que Babylone tombe deux fois dans le message du second ange repose sur la règle prophétique selon laquelle la vérité est établie sur le témoignage de deux témoins. Le doublement de la chute de Babylone dans ce message représente la méthodologie prophétique que la Bible identifie comme la pluie de l’arrière-saison. Cette méthodologie sacrée, qui est la pluie de l’arrière-saison, consiste à rassembler diverses lignes de prophétie, « ligne sur ligne ». Lorsqu’elle est employée par l’étudiant de la prophétie, cette méthodologie établit le « message » de la pluie de l’arrière-saison. Le message de la pluie de l’arrière-saison, établi par l’application de la méthodologie sacrée, est ensuite proclamé dans les histoires prophétiques combinées du second ange et du Cri de Minuit. Cela fut vrai dans l’histoire du mouvement du premier ange, et cela est vrai aujourd’hui, dans l’histoire du mouvement du troisième ange.

Chapters four and five of the book of Daniel, represent the line of history which covers the rise and beginning of Babylon, represented by Nebuchadnezzar in chapter four, and then the fall and ending of Babylon, represented by Belshazzar in chapter five. Together they produce one prophetic line. The prophetic line produced by those two chapters is to be laid over the top of Daniel chapters one through three, in order to establish the latter rain message.

Les chapitres quatre et cinq du livre de Daniel représentent la ligne historique qui couvre l’ascension et le commencement de Babylone, représentés par Nabuchodonosor au chapitre quatre, puis la chute et la fin de Babylone, représentées par Belschatsar au chapitre cinq. Ensemble, ils produisent une seule ligne prophétique. La ligne prophétique produite par ces deux chapitres doit être superposée aux chapitres un à trois de Daniel, afin d’établir le message de la pluie de l’arrière-saison.

The two chapters present the fall and rising again of Nebuchadnezzar and the fall and destruction of Belshazzar, and therefore present the fall of Babylon in the beginning and ending of the line. The line of prophecy created by the two chapters is structured upon Babylon falling, rising, and then falling again. That fact alone identifies that those two chapters represent the message of the second angel. The two chapters represent the history of the earth beast of Revelation thirteen, and in that history the message of the second angel and Midnight Cry is twice proclaimed.

Les deux chapitres présentent la chute et le relèvement de Nabuchodonosor, ainsi que la chute et la destruction de Belschatsar; ils présentent donc la chute de Babylone au début et à la fin de la ligne. La ligne de prophétie créée par ces deux chapitres est structurée sur Babylone qui tombe, se relève, puis retombe. Ce fait à lui seul indique que ces deux chapitres représentent le message du deuxième ange. Les deux chapitres représentent l’histoire de la bête qui monte de la terre d’Apocalypse 13, et dans cette histoire le message du deuxième ange et le Cri de Minuit sont proclamés deux fois.

Therefore, before we begin our consideration of chapters four and five of Daniel, we will identify the sacred methodology which is the latter rain, and then by employing that methodology we will identify the message of the latter rain.

Par conséquent, avant de commencer notre étude des chapitres quatre et cinq de Daniel, nous identifierons la méthodologie sacrée, qui est la pluie de l’arrière-saison, puis, en employant cette méthodologie, nous identifierons le message de la pluie de l’arrière-saison.

A significant waymark of the history of the first and second angel was the methodology represented by William Miller’s rules of prophetic interpretation. Those rules were used by men to identify the message of the Midnight Cry, and that message was the latter rain message for that history. A significant waymark of the history of the third angel is the methodology represented as “Prophetic Keys”. Those rules are to be used in conjunction with the rules of William Miller to identify the message of the Midnight Cry in our current history, and the message that is now being established by those rules is the latter rain message of the last days. Miller’s rules represent the early rain in the prophetic history of the earth beast, and those rules combined with the “Prophetic Keys” represent the latter rain in the prophetic history of the earth beast.

Un jalon significatif de l’histoire du premier et du deuxième ange était la méthodologie représentée par les règles d’interprétation prophétique de William Miller. Ces règles ont été utilisées par des hommes pour identifier le message du Cri de Minuit, et ce message constituait la pluie de l’arrière-saison pour cette histoire. Un jalon significatif de l’histoire du troisième ange est la méthodologie présentée sous le nom de « Clés prophétiques ». Ces règles doivent être utilisées conjointement avec les règles de William Miller pour identifier le message du Cri de Minuit dans notre histoire actuelle, et le message qui est maintenant établi par ces règles est le message de la pluie de l’arrière-saison des derniers jours. Les règles de Miller représentent la pluie de la première saison dans l’histoire prophétique de la bête de la terre, et ces règles, combinées aux « Clés prophétiques », représentent la pluie de l’arrière-saison dans l’histoire prophétique de la bête de la terre.

The latter rain is the methodology employed to produce the message. There are those who are deceived because they seek for the latter rain experience, without first seeking the message that produces the experience. The Pentecostal churches of Christianity are a clear example of that deception. That same type of misguided direction is available to those who do seek for the latter rain message, but refuse to seek for the methodology that identifies and establishes the latter rain message. Without the correct methodology, the correct message cannot be identified. Without the correct message, the correct experience is an impossibility.

La pluie de l’arrière-saison est la méthodologie employée pour produire le message. Certains sont trompés parce qu’ils recherchent l’expérience de la pluie de l’arrière-saison sans rechercher d’abord le message qui produit cette expérience. Les Églises pentecôtistes du christianisme sont un exemple clair de cette tromperie. Ce même type d’orientation erronée se retrouve aussi chez ceux qui, eux, recherchent le message de la pluie de l’arrière-saison, mais refusent de rechercher la méthodologie qui identifie et établit ce message. Sans la bonne méthodologie, le bon message ne peut être identifié. Sans le bon message, la bonne expérience est impossible.

The significance of this biblical fact goes unrecognized by most, for they have never considered the possibility that there is one right way to study the Bible, and that there are many wrong ways to study the Bible. The wrong way to study the Bible, that is by far the most often chosen, is to trust other men’s opinions of what the Bible teaches. It is such a common issue with men, that every church organizes a system to address this falsely perceived need of their flocks. That false need, produces the false work of establishing a system of leaders who are identified as the spiritual experts of biblical understanding that will correctly direct the understanding of the untrained flock. The Bible does identify a very organized system for the structure of a church, which includes elders, prophets and teachers, but the Bible never endorses the corruption of church organization that produces a system of leaders who have been ordained to identify what is or what isn’t truth, and thereafter, who is and who isn’t a heretic.

La portée de ce fait biblique passe inaperçue aux yeux de la plupart, car ils n’ont jamais envisagé la possibilité qu’il existe une seule bonne manière d’étudier la Bible, et qu’il existe de nombreuses mauvaises manières de l’étudier. La mauvaise manière d’étudier la Bible, celle qui est de loin la plus souvent choisie, consiste à se fier aux opinions d’autres hommes sur ce que la Bible enseigne. C’est un problème si répandu chez les hommes que chaque Église organise un système pour répondre à ce besoin faussement perçu de ses fidèles. Ce besoin illusoire engendre l’entreprise fallacieuse d’établir un système de dirigeants désignés comme les experts spirituels de la compréhension biblique, censés orienter correctement la compréhension du troupeau non instruit. La Bible décrit bien un système très organisé pour la structure d’une Église, qui inclut des anciens, des prophètes et des enseignants, mais la Bible ne cautionne jamais la corruption de l’organisation de l’Église qui produit un système de dirigeants ordonnés pour déterminer ce qui est ou n’est pas la vérité, et ensuite, qui est ou n’est pas hérétique.

Study to show thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth. 2 Timothy 2:15.

Efforce-toi de te présenter devant Dieu comme un ouvrier approuvé, qui n’a pas à rougir, maniant avec droiture la parole de la vérité. 2 Timothée 2:15.

A church leader is to exhort, rebuke, teach and guard against false doctrines and those who promote the false doctrines, but we are each to “study to show” ourselves “approved unto God,” by “rightly dividing the word of truth.” In doing so, we must know the methodology that the Bible identifies as the correct way to rightly divide the word of truth. The book of Isaiah sets forth these issues in the context of the latter rain, so it is there that we will begin.

Un responsable d’Église doit exhorter, reprendre, enseigner et se garder des fausses doctrines et de ceux qui les propagent, mais chacun de nous doit « étudier pour se montrer » « approuvé par Dieu », en « exposant correctement la parole de vérité ». Ce faisant, nous devons connaître la méthode que la Bible identifie comme la bonne manière d’exposer correctement la parole de vérité. Le livre d’Ésaïe présente ces questions dans le contexte de la pluie tardive, c’est donc là que nous commencerons.

In that day the Lord with his sore and great and strong sword shall punish leviathan the piercing serpent, even leviathan that crooked serpent; and he shall slay the dragon that is in the sea. In that day sing ye unto her, A vineyard of red wine. I the Lord do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day. Fury is not in me: who would set the briers and thorns against me in battle? I would go through them, I would burn them together. Or let him take hold of my strength, that he may make peace with me; and he shall make peace with me. He shall cause them that come of Jacob to take root: Israel shall blossom and bud, and fill the face of the world with fruit. Hath he smitten him, as he smote those that smote him? or is he slain according to the slaughter of them that are slain by him? In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind. By this therefore shall the iniquity of Jacob be purged; and this is all the fruit to take away his sin; when he maketh all the stones of the altar as chalkstones that are beaten in sunder, the groves and images shall not stand up. Yet the defenced city shall be desolate, and the habitation forsaken, and left like a wilderness: there shall the calf feed, and there shall he lie down, and consume the branches thereof. When the boughs thereof are withered, they shall be broken off: the women come, and set them on fire: for it is a people of no understanding: therefore he that made them will not have mercy on them, and he that formed them will shew them no favour. And it shall come to pass in that day, that the Lord shall beat off from the channel of the river unto the stream of Egypt, and ye shall be gathered one by one, O ye children of Israel. And it shall come to pass in that day, that the great trumpet shall be blown, and they shall come which were ready to perish in the land of Assyria, and the outcasts in the land of Egypt, and shall worship the Lord in the holy mount at Jerusalem. Isaiah 27:1–13.

En ce jour-là, l’Éternel, avec son épée dure, grande et forte, châtiera le Léviathan, le serpent fuyard, oui, le Léviathan, le serpent tortueux; et il tuera le dragon qui est dans la mer. En ce jour-là, chantez: Vigne au vin vermeil. Moi, l’Éternel, je la garde; je l’arrose à chaque instant; de peur qu’on ne la blesse, je la garde nuit et jour. Point de fureur en moi: qui me dressera des ronces et des épines pour la bataille? J’y marcherais, je les brûlerais toutes ensemble. Ou bien qu’il s’empare de ma force, afin qu’il fasse la paix avec moi; et il fera la paix avec moi. Il fera que la descendance de Jacob prenne racine; Israël fleurira et bourgeonnera, et remplira la face du monde de fruits. L’a-t-il frappé comme il a frappé ceux qui le frappaient? a-t-il été mis à mort selon la tuerie de ceux qui ont été tués par lui? Avec mesure, quand elle pousse, tu plaideras avec elle; il retient son vent rude au jour du vent d’orient. C’est par là que l’iniquité de Jacob sera purifiée; et voici tout le fruit: ôter son péché; lorsqu’il rendra toutes les pierres de l’autel comme des pierres à chaux brisées, les bosquets et les idoles ne se relèveront plus. Cependant la ville fortifiée sera déserte, l’habitation abandonnée, laissée comme un désert; là le veau paîtra, là il se couchera, et il consumera ses rameaux. Quand ses rameaux seront desséchés, on les rompra; des femmes viendront et y mettront le feu; car c’est un peuple sans intelligence; aussi celui qui l’a fait n’aura pas compassion de lui, et celui qui l’a formé ne lui montrera aucune faveur. Et il arrivera, en ce jour-là, que l’Éternel battra les épis, depuis le lit du fleuve jusqu’au torrent d’Égypte, et vous serez rassemblés un à un, ô enfants d’Israël. Et il arrivera, en ce jour-là, qu’on sonnera de la grande trompette, et viendront ceux qui étaient prêts à périr au pays d’Assyrie, et les exilés au pays d’Égypte, et ils adoreront l’Éternel sur la montagne sainte, à Jérusalem. Ésaïe 27:1-13.

In the previous articles, we have repeatedly addressed the “ensign” that is lifted up to call God’s other children out of Babylon. The last verse of Isaiah chapter twenty-seven, addresses the work of the ensign when it says “the great trumpet shall be blown, and they shall come which were ready to perish in the land of Assyria.” Assyria is a symbol of Babylon in the last days, and those that hear the warning message to come out of Babylon in the verse, come and worship with those represented as the one hundred and forty-four thousand who are prophetically located at “the holy mount at Jerusalem.”

Dans les articles précédents, nous avons à plusieurs reprises abordé l’« étendard » qui est dressé pour appeler les autres enfants de Dieu à sortir de Babylone. Le dernier verset du chapitre vingt-sept d’Ésaïe traite de l’œuvre de cet étendard lorsqu’il dit : « la grande trompette sonnera, et viendront ceux qui étaient prêts à périr dans le pays d’Assyrie. » L’Assyrie symbolise Babylone dans les derniers jours, et ceux qui entendent dans ce verset le message d’avertissement de sortir de Babylone viennent adorer avec ceux qui sont représentés comme les cent quarante-quatre mille, qui sont prophétiquement situés sur « la montagne sainte à Jérusalem ».

The verse says, “and it shall come to pass in that day.” “That day,” which is the day when the second voice of Revelation chapter eighteen, calls God’s other children out of Babylon, is the setting for the entire chapter. The second voice of Revelation chapter eighteen, cries at the Sunday law, when the whore of Tyre is remembered.

Le verset dit : "Et il arrivera en ce jour-là." "Ce jour-là", qui est le jour où la seconde voix du chapitre dix-huit de l'Apocalypse appelle les autres enfants de Dieu à sortir de Babylone, constitue le cadre de tout le chapitre. La seconde voix du chapitre dix-huit de l'Apocalypse crie au moment de la loi du dimanche, quand la prostituée de Tyr est rappelée.

And I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities. Revelation 18:4, 5.

Et j’entendis une autre voix du ciel, disant: Sortez du milieu d’elle, mon peuple, afin que vous ne participiez pas à ses péchés, et que vous ne receviez pas de ses fléaux. Car ses péchés ont atteint jusqu’au ciel, et Dieu s’est souvenu de ses iniquités. Apocalypse 18:4, 5.

Isaiah chapter twenty-seven, begins by identifying the same day that the chapter ends with, when it says, “In that day the Lord with his sore and great and strong sword shall punish leviathan the piercing serpent, even leviathan that crooked serpent; and he shall slay the dragon that is in the sea.”

Le chapitre vingt-sept d’Ésaïe commence par désigner le même jour que celui avec lequel il s’achève, lorsqu’il dit : « En ce jour-là, le Seigneur, avec son épée dure, grande et forte, punira le Léviathan, le serpent fuyant, même le Léviathan, ce serpent tortueux ; et il tuera le dragon qui est dans la mer. »

At the Sunday law God’s executive, retributive judgment begins upon the kingdoms of the dragon (the United Nations), the beast (the papacy) and the false prophet (the United States). At the Sunday law the false prophet is overthrown as the sixth kingdom of Bible prophecy, and national apostasy produces national ruin. The Sunday law is where God’s executive judgments begin to fall upon the dragon, who is Satan (and whose earthly kingdom is represented as the dragon), the beast and the false prophet. It is a progressive punishment, that begins at the Sunday law. The beginning and the ending of chapter twenty-seven of Isaiah is the Sunday law, and the chapter represents specific issues that are directly connected with the history that leads up to and follows after the Sunday law.

Au moment de la loi du dimanche, le jugement exécutif et rétributif de Dieu commence à s’exercer sur les royaumes du dragon (les Nations Unies), de la bête (la papauté) et du faux prophète (les États-Unis). Au moment de la loi du dimanche, le faux prophète est renversé en tant que sixième royaume de la prophétie biblique, et l’apostasie nationale produit la ruine nationale. La loi du dimanche est le moment où les jugements exécutifs de Dieu commencent à s’abattre sur le dragon, qui est Satan (et dont le royaume terrestre est représenté sous la figure du dragon), la bête et le faux prophète. Il s’agit d’un châtiment progressif, qui commence au moment de la loi du dimanche. Le début et la fin du chapitre vingt-sept d’Ésaïe concernent la loi du dimanche, et le chapitre présente des questions spécifiques directement liées à l’histoire qui mène à la loi du dimanche et à celle qui la suit.

We are considering chapter twenty-seven, for it establishes the prophetic setting for chapters twenty-eight and twenty-nine. In those chapters we will find the definition of the latter rain as a methodology, which will allow us to understand the significance of laying chapters four and five of Daniel over the top of chapters one through three of Daniel. After Isaiah chapter twenty-seven, identifies the beginning of the progressive punishment of the dragon’s kingdom, he records that in that period of time, God’s people are commanded to “sing unto her.” Sing unto who?

Nous examinons le chapitre vingt-sept, car il établit le cadre prophétique pour les chapitres vingt-huit et vingt-neuf. Dans ces chapitres, nous trouverons la définition de la pluie tardive comme méthodologie, ce qui nous permettra de comprendre la signification du fait de superposer les chapitres quatre et cinq de Daniel aux chapitres un à trois de Daniel. Après que le chapitre vingt-sept d’Ésaïe a identifié le début du châtiment progressif du royaume du dragon, il rapporte que, durant cette période, le peuple de Dieu reçoit l’ordre de "chanter pour elle". Chanter pour qui ?

The answer of who is to be sung to is in the title of the song, for they are to sing “a vineyard of red wine, that the Lord keeps.” The story of the vineyard is the story of God’s people, and it is first mentioned by Isaiah in chapter five.

La réponse à la question de savoir à qui l’on doit chanter se trouve dans le titre du chant, car ils doivent chanter « une vigne de vin rouge, que le Seigneur garde ». L’histoire de la vigne est l’histoire du peuple de Dieu, et elle est mentionnée pour la première fois par Isaïe au chapitre cinq.

Now will I sing to my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved hath a vineyard in a very fruitful hill: And he fenced it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also made a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes. And now, O inhabitants of Jerusalem, and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard. What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes? And now go to; I will tell you what I will do to my vineyard: I will take away the hedge thereof, and it shall be eaten up; and break down the wall thereof, and it shall be trodden down: And I will lay it waste: it shall not be pruned, nor digged; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it. For the vineyard of the Lord of hosts is the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant: and he looked for judgment, but behold oppression; for righteousness, but behold a cry. Isaiah 5:1–5.

Je chanterai maintenant pour mon bien-aimé un cantique de mon bien-aimé au sujet de sa vigne. Mon bien-aimé a une vigne sur un coteau très fertile; il l’entoura d’une haie, en ôta les pierres, y planta des ceps de choix, bâtit une tour au milieu d’elle, et y fit aussi un pressoir; il en attendait de bons raisins, mais elle donna des raisins sauvages. Et maintenant, habitants de Jérusalem et hommes de Juda, je vous prie, jugez entre moi et ma vigne. Que pouvait-on faire de plus à ma vigne, que je n’aie pas fait pour elle? Pourquoi, lorsque j’attendais qu’elle produise de bons raisins, a-t-elle produit des raisins sauvages? Et maintenant, eh bien, je vous dirai ce que je ferai à ma vigne: j’en ôterai la haie, et elle sera dévorée; j’abattrai son mur, et elle sera foulée aux pieds; je la réduirai en désolation: on ne la taillera plus, on ne la bêchera plus; mais il y montera des ronces et des épines; je commanderai aussi aux nuages de ne plus laisser tomber la pluie sur elle. Car la vigne de l’Éternel des armées, c’est la maison d’Israël, et les hommes de Juda sont son plant agréable; il attendait le jugement, et voici l’oppression; la justice, et voici un cri. Ésaïe 5:1-5.

In the history of the Sunday law crisis, God’s people are to sing the song of the vineyard to God’s people, for the song says, “And now, O inhabitants of Jerusalem, and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard.” The song of the vineyard is the song identifying the passing by of a former covenant people, while God enters into covenant with those whom Peter says were “in time past were not a people, but are now the people of God.” It identifies that no rain has fallen upon the vineyard, thus identifying the work of Elijah who comes in that period of time, and who alone can produce rain during that period. We know the song is about the passing by of a covenant people, for the song of the vineyard was sung by Christ to ancient Israel, in the period that ancient Israel was being passed by, while God was simultaneously entering into covenant with spiritual Israel.

Dans l’histoire de la crise de la loi du dimanche, le peuple de Dieu doit chanter au peuple de Dieu le cantique de la vigne, car le cantique dit : « Et maintenant, habitants de Jérusalem et hommes de Juda, jugez, je vous prie, entre moi et ma vigne. » Le cantique de la vigne est le cantique qui identifie le rejet d’un ancien peuple d’alliance, tandis que Dieu entre en alliance avec ceux dont Pierre dit qu’« autrefois ils n’étaient pas un peuple, mais maintenant ils sont le peuple de Dieu ». Il y est indiqué qu’aucune pluie n’est tombée sur la vigne, identifiant ainsi l’œuvre d’Élie qui vient durant cette période et qui seul peut faire tomber la pluie pendant ce temps. Nous savons que ce cantique parle du rejet d’un peuple d’alliance, car le cantique de la vigne a été chanté par Christ à l’Israël ancien, à l’époque où l’Israël ancien était mis de côté, tandis que Dieu entrait simultanément en alliance avec l’Israël spirituel.

Hear another parable: There was a certain householder, which planted a vineyard, and hedged it round about, and digged a winepress in it, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country: And when the time of the fruit drew near, he sent his servants to the husbandmen, that they might receive the fruits of it. And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another. Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them likewise. But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance. And they caught him, and cast him out of the vineyard, and slew him. When the lord therefore of the vineyard cometh, what will he do unto those husbandmen? They say unto him, He will miserably destroy those wicked men, and will let out his vineyard unto other husbandmen, which shall render him the fruits in their seasons. Jesus saith unto them, Did ye never read in the scriptures, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner: this is the Lord’s doing, and it is marvellous in our eyes? Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof. And whosoever shall fall on this stone shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder. And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. Matthew 21:33–45.

Écoutez une autre parabole : Il y avait un maître de maison qui planta une vigne, l’entoura d’une haie, y creusa un pressoir, bâtit une tour ; puis il la loua à des vignerons et partit pour un pays lointain. Et, quand le temps des fruits approcha, il envoya ses serviteurs vers les vignerons pour en recevoir les fruits. Mais les vignerons se saisirent de ses serviteurs ; ils battirent l’un, tuèrent l’autre, et en lapidèrent un troisième. Il envoya encore d’autres serviteurs, plus nombreux que les premiers ; et ils les traitèrent de la même manière. Enfin, il leur envoya son fils, en disant : Ils respecteront mon fils. Mais, quand les vignerons virent le fils, ils dirent entre eux : Voici l’héritier ; venez, tuons-le, et emparons-nous de son héritage. Ils se saisirent de lui, le jetèrent hors de la vigne et le tuèrent. Lorsque le maître de la vigne viendra, que fera-t-il à ces vignerons ? Ils lui dirent : Il fera périr misérablement ces méchants, et il louera sa vigne à d’autres vignerons, qui lui en rendront les fruits en leurs saisons. Jésus leur dit : N’avez-vous jamais lu dans les Écritures : La pierre qu’ont rejetée les bâtisseurs est devenue la pierre angulaire ; c’est l’œuvre du Seigneur, et elle est merveilleuse à nos yeux ? C’est pourquoi, je vous le dis, le royaume de Dieu vous sera ôté et sera donné à une nation qui en produira les fruits. Quiconque tombera sur cette pierre s’y brisera ; mais celui sur qui elle tombera, elle l’écrasera. Après avoir entendu ses paraboles, les principaux prêtres et les pharisiens comprirent qu’il parlait d’eux. Matthieu 21:33-45.

When Jesus sang the song of God’s vineyard to ancient Israel, they were so drawn into the logic and strength of the message, that when Jesus asked the quibbling Jews, what the Lord of the vineyard would do to those who slew the Son, they could not help but provide the correct answer, when they said, “He will miserably destroy those wicked men, and will let out his vineyard unto other husbandmen, which shall render him the fruits in their seasons.”

Quand Jésus chanta le cantique de la vigne de Dieu à l’ancien Israël, ils furent tellement saisis par la logique et la force du message que, lorsque Jésus demanda aux Juifs qui ergotaient ce que ferait le maître de la vigne à ceux qui avaient tué le Fils, ils ne purent que donner la bonne réponse en disant : « Il fera périr misérablement ces méchants, et il louera sa vigne à d’autres vignerons, qui lui rendront les fruits en leur saison. »

Jesus then immediately added another verse to the song, when he sang about the rejected stone, and pulled their answer together with the closing stanza when he stated, “Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof. And whosoever shall fall on this stone shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.” The “grinding him to powder,” echoes Isaiah twenty-seven making “all the stones of the altar as chalkstones that are beaten in sunder, the groves and images shall not stand up.” Both are references to the work of revival carried out by Josiah, who symbolized those in the last days that rediscover the “seven times”, which is the stumbling stone that crushes those who refuse to find it precious.

Jésus ajouta aussitôt un autre couplet au chant, lorsqu’il chanta au sujet de la pierre rejetée, et il rassembla leur réponse dans la strophe finale en déclarant : « C’est pourquoi je vous dis : le royaume de Dieu vous sera ôté et donné à une nation qui en produira les fruits. Et quiconque tombera sur cette pierre s’y brisera ; mais celui sur qui elle tombera, elle le réduira en poudre. » L’expression « le réduire en poudre » fait écho à Ésaïe vingt-sept, qui fait « de toutes les pierres de l’autel des pierres de chaux mises en pièces ; les bosquets et les images ne se dresseront pas. » Les deux renvoient à l’œuvre de réveil accomplie par Josias, qui symbolisait ceux des derniers jours qui redécouvrent les « sept temps », lesquels sont la pierre d’achoppement qui écrase ceux qui refusent de la tenir pour précieuse.

In the day of the Sunday law, as represented in Isaiah chapter twenty-seven, those who “in time past were not a people,” are to sing the song of the Lord’s vineyard of red wine. These articles have often identified that there is no third message, without a first and a second message. The Sunday law is the third message, and the day of the Sunday law includes the history of the first and second messages. In chapter twenty-seven of Isaiah, the Sunday law is identifying the period represented in Daniel chapter one, and then again in Daniel chapters one through three. Prophetically, the day of the Sunday law in chapter twenty-seven is identifying the history of September 11, 2001, when the first message was empowered through to the soon-coming Sunday law.

Au jour de la loi du dimanche, comme le représente le chapitre vingt-sept d’Ésaïe, ceux qui "autrefois n’étaient pas un peuple" doivent chanter le cantique de la vigne du Seigneur, au vin rouge. Ces articles ont souvent souligné qu’il n’y a pas de troisième message sans un premier et un deuxième message. La loi du dimanche est le troisième message, et le jour de la loi du dimanche inclut l’histoire des premier et deuxième messages. Dans le chapitre vingt-sept d’Ésaïe, la loi du dimanche identifie la période représentée dans Daniel chapitre un, puis de nouveau dans Daniel chapitres un à trois. Prophétiquement, le jour de la loi du dimanche au chapitre vingt-sept identifie l’histoire du 11 septembre 2001, à partir du moment où le premier message a été renforcé et jusqu’à la loi du dimanche imminente.

We will continue on in our consideration of the song that the redeemed are to proclaim in the time leading up to the point where the whore of Rome will begin to sing her song, in the next article.

Nous poursuivrons notre réflexion sur le cantique que les rachetés doivent proclamer à l’approche du moment où la prostituée de Rome commencera à entonner son chant dans le prochain article.

And I looked, and, lo, a Lamb stood on the mount Sion, and with him an hundred forty and four thousand, having his Father’s name written in their foreheads. And I heard a voice from heaven, as the voice of many waters, and as the voice of a great thunder: and I heard the voice of harpers harping with their harps: And they sung as it were a new song before the throne, and before the four beasts, and the elders: and no man could learn that song but the hundred and forty and four thousand, which were redeemed from the earth. These are they which were not defiled with women; for they are virgins. These are they which follow the Lamb whithersoever he goeth. These were redeemed from among men, being the firstfruits unto God and to the Lamb. And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God. Revelation 14:1–5.

Je regardai, et voici, un Agneau se tenait sur le mont Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille, ayant le nom de son Père écrit sur leurs fronts. Et j’entendis une voix venant du ciel, comme la voix de grandes eaux et comme la voix d’un grand tonnerre; et j’entendis la voix des harpistes jouant de leurs harpes. Et ils chantaient comme un cantique nouveau devant le trône, devant les quatre animaux et les anciens; et nul ne pouvait apprendre ce cantique, sinon les cent quarante-quatre mille, qui avaient été rachetés de la terre. Ce sont ceux qui ne se sont pas souillés avec des femmes; car ils sont vierges. Ce sont ceux qui suivent l’Agneau partout où il va. Ceux-là ont été rachetés d’entre les hommes, comme des prémices pour Dieu et pour l’Agneau. Et il ne s’est point trouvé de mensonge dans leur bouche; car ils sont irréprochables devant le trône de Dieu. Apocalypse 14:1-5.