The “seal” of God that can be seen, is impressed at the Sunday law decree.
Le "sceau" de Dieu qui peut être vu est apposé lors du décret de la loi du dimanche.
“Not one of us will ever receive the seal of God while our characters have one spot or stain upon them. It is left with us to remedy the defects in our characters, to cleanse the soul temple of every defilement. Then the latter rain will fall upon us as the early rain fell upon the disciples on the Day of Pentecost. . ..
« Aucun d’entre nous ne recevra jamais le sceau de Dieu tant que nos caractères porteront sur eux une seule tache ou souillure. Il nous appartient de remédier aux défauts de nos caractères, de purifier le temple de l’âme de toute souillure. Alors la pluie de l’arrière-saison tombera sur nous, comme la pluie de la première saison tomba sur les disciples au jour de la Pentecôte.... »
“What are you doing, brethren, in the great work of preparation? Those who are uniting with the world are receiving the worldly mold and preparing for the mark of the beast. Those who are distrustful of self, who are humbling themselves before God and purifying their souls by obeying the truth these are receiving the heavenly mold and preparing for the seal of God in their foreheads. When the decree goes forth and the stamp is impressed, their character will remain pure and spotless for eternity.” Testimonies, volume 5, 214, 216.
« Que faites-vous, frères, dans la grande œuvre de préparation ? Ceux qui s’unissent au monde reçoivent l’empreinte mondaine et se préparent à la marque de la bête. Ceux qui se défient d’eux-mêmes, qui s’humilient devant Dieu et purifient leurs âmes en obéissant à la vérité, ceux-là reçoivent l’empreinte céleste et se préparent à recevoir le sceau de Dieu sur leur front. Quand le décret sera promulgué et que l’empreinte sera apposée, leur caractère demeurera pur et sans tache pour l’éternité. » Témoignages, volume 5, 214, 216.
Daniel receives the seal that can be seen, when he is thrown into the lion’s den, so the chapter is representing the Sunday law decree.
Daniel reçoit le sceau visible lorsqu’il est jeté dans la fosse aux lions; ainsi, le chapitre représente le décret de la loi du dimanche.
Then these men assembled unto the king, and said unto the king, Know, O king, that the law of the Medes and Persians is, That no decree nor statute which the king establisheth may be changed. Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast him into the den of lions. Now the king spake and said unto Daniel, Thy God whom thou servest continually, he will deliver thee. And a stone was brought, and laid upon the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet, and with the signet of his lords; that the purpose might not be changed concerning Daniel. Daniel 6:15–17.
Alors ces hommes se rassemblèrent auprès du roi et dirent au roi : Sache, ô roi, que la loi des Mèdes et des Perses est que nul décret ni aucune ordonnance que le roi établit ne peut être modifié. Alors le roi donna l’ordre, et l’on amena Daniel et on le jeta dans la fosse aux lions. Le roi prit la parole et dit à Daniel : Ton Dieu, que tu sers continuellement, c’est lui qui te délivrera. On apporta une pierre, qu’on plaça sur l’ouverture de la fosse ; et le roi la scella de son propre sceau et du sceau de ses seigneurs, afin que rien ne fût changé à l’égard de Daniel. Daniel 6:15-17.
The story does not end there, but it does end where it starts. The line of Daniel chapter six illustrates the confederacy that was primarily led by the one hundred and twenty princes, and the two lesser presidents, but included the counselors, captains and governors. The five-fold alliance was formed to deceive the king into persecuting Daniel. The story ends with their judgment, for they are illustrating a special judgment that occurs at the Sunday law; a judgment that is not directed at those representing Daniel or the king, but at those who deceived the king.
L’histoire ne s’arrête pas là, mais elle se termine là où elle commence. La ligne du chapitre six de Daniel illustre la confédération dirigée principalement par les cent vingt princes et les deux présidents de rang inférieur, mais qui incluait également les conseillers, les capitaines et les gouverneurs. L’alliance quintuple a été formée pour tromper le roi et l’amener à persécuter Daniel. Le récit se termine par leur jugement, car ils illustrent un jugement spécial qui survient au moment de la loi du dimanche; un jugement qui n’est pas dirigé contre ceux qui représentent Daniel ou le roi, mais contre ceux qui ont trompé le roi.
And the king commanded, and they brought those men which had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and brake all their bones in pieces or ever they came at the bottom of the den. Daniel 6:24.
Et le roi ordonna, et l’on amena ces hommes qui avaient accusé Daniel, et on les jeta dans la fosse aux lions, eux, leurs enfants et leurs femmes; et les lions se rendirent maîtres d’eux et leur brisèrent tous les os en morceaux avant qu’ils n’atteignent le fond de la fosse. Daniel 6:24.
In the prophetic scenario it is always the church that deceives the state, and chapter six is identifying the deception carried out against the king. After Ahab had witnessed the mighty manifestation of God’s power on Mount Carmel, Elijah led him through the rain back to Jezebel. Ahab had no reason to think that Jezebel would not be impressed with the powerful testimony of God’s power, but Ahab had been deceived concerning Jezebel’s deep-seated hatred of Elijah. The story of Elijah in confrontation with Ahab and Jezebel is again repeated in the story of John the Baptist (who was Elijah), and Herod and Herodias.
Dans le scénario prophétique, c'est toujours l'Église qui trompe l'État, et le chapitre six identifie la tromperie commise contre le roi. Après qu'Achab eut été témoin de la puissante manifestation de la puissance de Dieu sur le mont Carmel, Élie le ramena sous la pluie auprès de Jézabel. Achab n'avait aucune raison de penser que Jézabel ne serait pas impressionnée par le témoignage puissant de la puissance de Dieu, mais Achab avait été trompé quant à la haine profonde que Jézabel nourrissait à l'égard d'Élie. L'histoire d'Élie en confrontation avec Achab et Jézabel se répète dans l'histoire de Jean le Baptiste (qui était Élie) et dans celle d'Hérode et d'Hérodiade.
When on his birthday, the drunken Herod promised half his kingdom to Salome, (Herodias’ daughter), he did not expect that Herodias would demand the head of John. The kings, whether it be Ahab, Herod or Darius are deceived by the impure woman through the dance of Jezebel’s false prophets, or the dance of Herodias’ daughter, or the five-fold confederacy in the story of Daniel. Pilate was also deceived by a corrupt priesthood, which represented the Jewish “church”, and a church symbolizes a woman.
Quand, le jour de son anniversaire, Hérode, ivre, promit à Salomé (la fille d'Hérodiade) la moitié de son royaume, il ne s'attendait pas à ce qu'Hérodiade exige la tête de Jean. Les rois, qu'il s'agisse d'Achab, d'Hérode ou de Darius, sont trompés par la femme impure, soit par la danse des faux prophètes de Jézabel, soit par la danse de la fille d'Hérodiade, soit par la confédération quintuple du récit de Daniel. Pilate fut également trompé par un sacerdoce corrompu, qui représentait l'« église » juive, et une église symbolise une femme.
The deception is a characteristic of the prophetic scenario, and Islam of the third Woe is the lie that is employed to deceive the United Nations in the last days through fear. Both the “deception” and the “lie” that produces the deception, are identified in God’s prophetic Word. The role of Islam, and the papacy becoming the eighth head of the seven heads, have already been identified as part of the message that is unsealed in the last days, which is the Revelation of Jesus Christ. Therefore, exposing the deception of Darius in Daniel chapter six is part of the message that makes up the message of the Midnight Cry. The deception is the element that fully heals the deadly wound, thus resurrecting the papacy as the eighth and final kingdom. In the deception of Darius, the two apostate presidents and the one hundred and twenty princes are the representatives of the confederacy of deception who are contrasted with Daniel.
La tromperie est une caractéristique du scénario prophétique, et l’islam du troisième Malheur est le mensonge employé pour tromper les Nations Unies dans les derniers jours par la peur. À la fois la « tromperie » et le « mensonge » qui produit la tromperie sont identifiés dans la Parole prophétique de Dieu. Le rôle de l’islam, et la papauté devenant la huitième tête des sept têtes, ont déjà été identifiés comme faisant partie du message qui est descellé dans les derniers jours, à savoir l’Apocalypse de Jésus-Christ. Par conséquent, dévoiler la tromperie de Darius dans Daniel chapitre six fait partie du message qui compose le Cri de Minuit. La tromperie est l’élément qui guérit entièrement la blessure mortelle, ressuscitant ainsi la papauté en tant que huitième et dernier royaume. Dans la tromperie de Darius, les deux présidents apostats et les cent vingt princes sont les représentants de la confédération de la tromperie, opposés à Daniel.
One hundred and twenty is a symbol of God’s disciples at Pentecost.
Cent vingt est un symbole des disciples de Dieu à la Pentecôte.
And in those days Peter stood up in the midst of the disciples, and said, (the number of names together were about an hundred and twenty.) Acts 1:15.
En ces jours-là, Pierre se leva au milieu des disciples et dit, (ils étaient au nombre d’environ cent vingt.) Actes 1:15.
Pentecost typifies the Sunday law when the seal is impressed, and the one hundred and twenty princes who deceived Darius, are a symbol of false priesthood at the Sunday law. Two categories of those who deceive the king are presented by the two apostate presidents and the one hundred and twenty apostate princes. The two presidents are classed with Daniel, who is the prophet. The two classes that deceive Darius represent a group of false prophets and a group of corrupted priests.
La Pentecôte typifie la loi du dimanche, quand le sceau est apposé, et les cent vingt princes qui ont trompé Darius sont un symbole du faux sacerdoce au moment de la loi du dimanche. Deux catégories de ceux qui trompent le roi sont présentées par les deux présidents apostats et les cent vingt princes apostats. Les deux présidents sont classés avec Daniel, qui est le prophète. Les deux classes qui trompent Darius représentent un groupe de faux prophètes et un groupe de prêtres corrompus.
Woe be unto the pastors that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith the Lord. Therefore thus saith the Lord God of Israel against the pastors that feed my people; Ye have scattered my flock, and driven them away, and have not visited them: behold, I will visit upon you the evil of your doings, saith the Lord. And I will gather the remnant of my flock out of all countries whither I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and increase. And I will set up shepherds over them which shall feed them: and they shall fear no more, nor be dismayed, neither shall they be lacking, saith the Lord. Behold, the days come, saith the Lord, that I will raise unto David a righteous Branch, and a King shall reign and prosper, and shall execute judgment and justice in the earth. In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely: and this is his name whereby he shall be called, THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS. Therefore, behold, the days come, saith the Lord, that they shall no more say, The Lord liveth, which brought up the children of Israel out of the land of Egypt; But, The Lord liveth, which brought up and which led the seed of the house of Israel out of the north country, and from all countries whither I had driven them; and they shall dwell in their own land. Mine heart within me is broken because of the prophets; all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome, because of the Lord, and because of the words of his holiness. For the land is full of adulterers; for because of swearing the land mourneth; the pleasant places of the wilderness are dried up, and their course is evil, and their force is not right. For both prophet and priest are profane; yea, in my house have I found their wickedness, saith the Lord. Wherefore their way shall be unto them as slippery ways in the darkness: they shall be driven on, and fall therein: for I will bring evil upon them, even the year of their visitation, saith the Lord. Jeremiah 23:1–12.
Malheur aux pasteurs qui détruisent et dispersent les brebis de mon pâturage! dit l’Éternel. C’est pourquoi ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël, contre les pasteurs qui paissent mon peuple: Vous avez dispersé mon troupeau, vous l’avez chassé, et vous ne vous êtes pas occupés d’eux; voici, je vous punirai pour le mal de vos actions, dit l’Éternel. Et je rassemblerai le reste de mon troupeau de tous les pays où je les ai chassés, et je les ramènerai à leurs bergeries; ils seront féconds et se multiplieront. J’établirai sur eux des bergers qui les paîtront; ils ne craindront plus, ils ne seront plus épouvantés, et aucun d’eux ne manquera, dit l’Éternel. Voici, des jours viennent, dit l’Éternel, où je susciterai à David un Germe juste; un roi régnera et prospérera, et il exercera le jugement et la justice sur la terre. De ses jours, Juda sera sauvé, et Israël habitera en sécurité; et voici le nom dont on l’appellera: L’ÉTERNEL, NOTRE JUSTICE. C’est pourquoi, voici, des jours viennent, dit l’Éternel, où l’on ne dira plus: L’Éternel est vivant, lui qui a fait monter les fils d’Israël du pays d’Égypte; mais: L’Éternel est vivant, lui qui a fait monter et conduit la descendance de la maison d’Israël du pays du nord et de tous les pays où je les avais chassés; et ils habiteront leur propre pays. Au-dedans de moi, mon cœur est brisé à cause des prophètes; tous mes os tremblent; je suis comme un homme ivre, comme un homme que le vin a vaincu, à cause de l’Éternel et à cause des paroles de sa sainteté. Car le pays est plein d’adultères; à cause des parjures, le pays est en deuil; les lieux plaisants du désert sont desséchés; leur conduite est mauvaise, et leur force n’est pas droite. Car prophète et prêtre sont impies; oui, dans ma maison, j’ai trouvé leur méchanceté, dit l’Éternel. C’est pourquoi leur voie sera pour eux comme des chemins glissants dans les ténèbres: ils y seront poussés et y tomberont; car je ferai venir sur eux le mal, l’année même de leur châtiment, dit l’Éternel. Jérémie 23:1-12.
Jeremiah’s “year of visitation” is the judgment of the conspirators that deceived Darius. The judgment of the false prophets and priests is a subject of the prophetic Word. And just as a corrupt priesthood led out and deceived the Roman authorities against Christ, the conspiracy in Daniel six is addressing that very prophetic truth.
L’« année de visitation » de Jérémie est le jugement des conspirateurs qui ont trompé Darius. Le jugement des faux prophètes et des faux prêtres est un sujet de la Parole prophétique. Et tout comme un sacerdoce corrompu a entraîné et trompé les autorités romaines contre le Christ, la conspiration dans Daniel 6 traite précisément de cette vérité prophétique.
The prophetic lines of chapter five of Daniel, set forth the executive judgment carried out upon the Republican horn and the nation of the United States at the Sunday law. That judgment is accomplished by Islam of the third Woe, that has snuck into the kingdom through the unguarded southern wall. The line of the Sunday law in chapter three of Daniel, identifies God’s people being lifted up as an ensign to the entire world at that very time. Chapter six is focusing upon the judgment carried out upon the false prophets in that very same history.
Les lignes prophétiques du chapitre cinq de Daniel exposent le jugement exécutif exercé contre la corne républicaine et la nation des États-Unis au moment de la loi du dimanche. Ce jugement est accompli par l’islam du troisième malheur, qui s’est introduit dans le royaume par la muraille méridionale laissée sans garde. La ligne de la loi du dimanche au chapitre trois de Daniel identifie le peuple de Dieu élevé comme un étendard pour le monde entier à ce moment précis. Le chapitre six se concentre sur le jugement infligé aux faux prophètes dans cette même histoire.
At the Sunday law in the United States the apostate Protestant horn is made up of two classes, one that upholds Sunday as the day of worship, and the other that vainly professes to uphold Sabbath as the day of worship. Their counterparts within the Republican horn are the Democrat and Republican parties. Each of the two apostate horns were typified by the Sadducees and Pharisees in the time of Christ. The two apostate presidents and one hundred and twenty priests in the deception of Darius also represent the two categories of the apostate horn of Protestantism. Though they were actually political figures in the time when the story took place, the prophetic context identifies that it is the apostate religious power that deceives the state.
Au moment de la loi du dimanche aux États-Unis, la corne protestante apostate se compose de deux classes : l’une qui soutient le dimanche comme jour de culte, et l’autre qui prétend vainement soutenir le sabbat comme jour de culte. Leurs homologues au sein de la corne républicaine sont les partis démocrate et républicain. Les deux cornes apostates ont été préfigurées par les Sadducéens et les Pharisiens à l’époque du Christ. Les deux présidents apostates et les cent vingt prêtres dans la tromperie de Darius représentent également les deux catégories de la corne apostate du protestantisme. Bien qu’ils aient en réalité été des figures politiques à l’époque où l’histoire s’est déroulée, le contexte prophétique indique qu’il s’agit du pouvoir religieux apostate qui trompe l’État.
The story, as illustrated at Mount Carmel, identifies two classes of false prophets; the prophets of Baal and the prophets of the grove (Ashtaroth). Together they typify the combination of church and state, for Baal is a male deity and Ashtaroth is a female deity. Elijah ultimately executed the false prophets of Mount Carmel, just as the confederacy of Daniel chapter six were thrown into the lion’s den.
L’histoire, comme l’illustre le mont Carmel, identifie deux catégories de faux prophètes : les prophètes de Baal et les prophètes du bois sacré (Ashtaroth). Ensemble, ils typifient la combinaison de l’Église et de l’État, car Baal est une divinité masculine et Ashtaroth une divinité féminine. Élie a finalement exécuté les faux prophètes du mont Carmel, tout comme la confédération du chapitre six de Daniel a été jetée dans la fosse aux lions.
And Elijah said unto them, Take the prophets of Baal; let not one of them escape. And they took them: and Elijah brought them down to the brook Kishon, and slew them there. 1 Kings 18:40.
Et Élie leur dit : Prenez les prophètes de Baal ; qu’aucun d’eux ne s’échappe. Ils les prirent ; et Élie les fit descendre au torrent de Kishon, et les y égorgea. 1 Rois 18:40.
In the same Mount Carmel story, represented by John the Baptist, the power that deceives is the daughter. Both stories identify the deceivers as dancing, whether around their offering on Mount Carmel, or at Herod’s drunken birthday party, where Salome did her dance of deception. Together the two lines identify the combination of church and state that is fully formed at the Sunday law, and that the apostate churches of the United States are the daughters of Herodias, who is Jezebel, who both represent Catholicism. Herod’s birthday marks the end of the sixth kingdom of the earth beast, but simultaneously marks the birthday of the seventh kingdom of Bible prophecy (the United Nations).
Dans le même récit du mont Carmel, représenté par Jean-Baptiste, la puissance qui trompe est la fille. Les deux récits présentent les trompeurs comme dansant, que ce soit autour de leur offrande sur le mont Carmel, ou à la fête d’anniversaire alcoolisée d’Hérode, où Salomé exécuta sa danse de tromperie. Ensemble, les deux lignes identifient la combinaison de l’Église et de l’État, pleinement formée au moment de la loi du dimanche, ainsi que le fait que les Églises apostates des États-Unis sont les filles d’Hérodiade, qui est Jézabel, toutes deux représentant le catholicisme. L’anniversaire d’Hérode marque la fin du sixième royaume de la bête de la terre, mais marque simultanément la naissance du septième royaume de la prophétie biblique (les Nations unies).
In the very promise to Salome, Herod agrees to give half his kingdom to Salome, identifying the seventh kingdom represents a combination of one-half church and one-half state. The kingdom begins when John’s head is delivered to Herodias. For this reason, the seventh kingdom is represented in Revelation chapter seventeen, as continuing but a short space. It is at the Sunday law that the three-fold union is put in place, for there the ten kings agree to give their short-lived kingdom unto the beast for one “hour.” The one “hour,” is the “hour” of the Sunday law crisis, that begins in the United States and ends when Michael stands up.
Dans la promesse même faite à Salomé, Hérode consent à donner à Salomé la moitié de son royaume, montrant que le septième royaume est une combinaison, pour moitié Église et pour moitié État. Le royaume commence lorsque la tête de Jean est remise à Hérodiade. Pour cette raison, le septième royaume est représenté, dans l’Apocalypse, chapitre dix-sept, comme ne durant qu’un court laps de temps. C’est lors de la loi du dimanche que la triple union est mise en place, car là les dix rois conviennent de donner leur royaume éphémère à la bête pour une « heure ». Cette « heure » est l’« heure » de la crise de la loi du dimanche, qui commence aux États-Unis et se termine lorsque Michel se lèvera.
And the ten horns which thou sawest are ten kings, which have received no kingdom as yet; but receive power as kings one hour with the beast. These have one mind, and shall give their power and strength unto the beast. These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them: for he is Lord of lords, and King of kings: and they that are with him are called, and chosen, and faithful. Revelation 17:12–14.
Et les dix cornes que tu as vues sont dix rois, qui n'ont pas encore reçu de royaume; mais ils reçoivent autorité comme rois pendant une heure avec la bête. Ils ont une même pensée, et ils donneront leur puissance et leur force à la bête. Ils feront la guerre à l'Agneau, et l'Agneau les vaincra, car il est le Seigneur des seigneurs et le Roi des rois; et ceux qui sont avec lui sont appelés, choisis et fidèles. Apocalypse 17:12-14.
The ten kings, represented by Herod, agree at the birthday of the seventh kingdom to give half their kingdom unto the beast during the Sunday law crisis, which is represented as “one hour.” In that “hour,” the handwriting is written on Belshazzar’s wall. In that “hour,” Shadrach, Meshach and Abednego are cast into the furnace and are lifted up in a cloud as are the two witnesses of Revelation chapter eleven. The three-fold union is brought together by the deception carried out by the earth beast, who brings fire down out of heaven in sight of men.
Les dix rois, représentés par Hérode, conviennent, à la naissance du septième royaume, de donner la moitié de leur royaume à la bête pendant la crise de la loi du dimanche, qui est représentée comme "une heure". Pendant cette "heure", l'écriture est tracée sur le mur de Belshazzar. Pendant cette "heure", Shadrach, Meshach et Abednego sont jetés dans la fournaise et sont enlevés dans une nuée, tout comme les deux témoins du chapitre onze de l’Apocalypse. La triple union est rassemblée par la tromperie opérée par la bête de la terre, qui fait descendre du feu du ciel à la vue des hommes.
And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon. And he exerciseth all the power of the first beast before him, and causeth the earth and them which dwell therein to worship the first beast, whose deadly wound was healed. And he doeth great wonders, so that he maketh fire come down from heaven on the earth in the sight of men, And deceiveth them that dwell on the earth by the means of those miracles which he had power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, which had the wound by a sword, and did live. Revelation 13:11–14.
Et je vis monter de la terre une autre bête; elle avait deux cornes semblables à celles d’un agneau, et elle parlait comme un dragon. Elle exerçait toute l’autorité de la première bête en sa présence, et elle amenait la terre et ceux qui y habitent à adorer la première bête, dont la blessure mortelle avait été guérie. Elle accomplissait de grands prodiges, au point de faire descendre du feu du ciel sur la terre à la vue des hommes, et elle séduisait les habitants de la terre par les miracles qu’il lui était donné d’accomplir en présence de la bête, disant aux habitants de la terre de faire une image de la bête, qui avait reçu la blessure de l’épée et qui avait survécu. Apocalypse 13:11-14.
The world is deceived, not so much by the miracles, as it is by “the means of those miracles” which he had power to do. The expression “means of those miracles” is an added phrase, but it places the correct emphasis on the miracles, that should be carefully noted. The way in which the false message (fire from heaven), deceives the world is important to recognize, for we are now in the very history where the populations of planet earth are being hypnotized through an “information super-highway” that is controlled and manipulated by the globalist merchants of the earth. That subject we will leave off until later articles, but we are simply noting now that the deceit of the presidents and princes that was carried out upon Darius, is a specific prophetic subject, containing several connected elements that need to be recognized.
Le monde est trompé, non pas tant par les miracles eux-mêmes que par « les moyens de ces miracles » qu’il avait le pouvoir d’accomplir. L’expression « les moyens de ces miracles » est une formule ajoutée, mais elle met l’accent juste sur les miracles, ce qu’il convient de noter avec soin. La manière dont le faux message (le feu venant du ciel) trompe le monde est importante à reconnaître, car nous sommes désormais dans l’époque même où les populations de la planète Terre sont hypnotisées par une « autoroute de l’information » contrôlée et manipulée par les marchands mondialistes de la Terre. Nous laisserons ce sujet pour des articles ultérieurs, mais notons simplement pour l’instant que la tromperie des présidents et des princes commise contre Darius constitue un sujet prophétique précis, comprenant plusieurs éléments liés qu’il convient de reconnaître.
The three-fold union is brought together by the deception of Salome’s sensuous dance before the rulers at Herod’s birthday party. The deception that was forced upon Pilate, that was two-fold in nature, which was the accusation that Christ was causing and promoting sedition against the state power, and also that He was blaspheming against the religious power. In that history three antagonists came together. The Roman power (the state), Barabbas, a false Christ (the false prophet), and the apostate Jewish church (the beast). The apostate church deceived the Roman authority (the state), with the two-fold lie of sedition and blasphemy.
La triple union est réunie par la tromperie de la danse sensuelle de Salomé devant les dirigeants lors du banquet d’anniversaire d’Hérode. La tromperie imposée à Pilate était de nature double: l’accusation que le Christ provoquait et fomentait la sédition contre le pouvoir de l’État, et aussi qu’il blasphémait contre le pouvoir religieux. Dans cette histoire, trois antagonistes se sont réunis: le pouvoir romain (l’État), Barabbas, qui est un faux Christ (le faux prophète), et l’Église juive apostate (la bête). L’Église apostate a trompé l’autorité romaine (l’État) par le double mensonge de la sédition et du blasphème.
When Darius is finally awakened to the motivation of his deceivers, he is forced to throw Daniel into the lion’s den. Daniel broke the law of the state by his obedience to the law of God. The lie presented to Darius, was accomplished by exalting Darius’ pride, thus preventing him from recognizing the motivation of his deceivers. The lie and the deception in the story of Daniel and the lion’s den, identifies obedience to God as blasphemy and sedition, which was the same two-fold deception of the cross, and the waymark of the cross aligns with the waymark of the Sunday law.
Lorsque Darius finit par comprendre les motivations de ses trompeurs, il est contraint de jeter Daniel dans la fosse aux lions. Daniel a enfreint la loi de l’État par son obéissance à la loi de Dieu. Le mensonge présenté à Darius a été rendu possible en exaltant l’orgueil de Darius, l’empêchant ainsi de reconnaître les motivations de ses trompeurs. Le mensonge et la tromperie dans l’histoire de Daniel et de la fosse aux lions qualifient l’obéissance à Dieu de blasphème et de sédition, ce qui était la même tromperie à deux volets que celle de la croix, et le jalon de la croix s’aligne sur le jalon de la loi du dimanche.
The punishment of the religious deceiving power is a subject of Bible prophecy, as is the fact that the religious power deceives the state power.
Le châtiment du pouvoir religieux trompeur est un sujet de la prophétie biblique, tout comme le fait que le pouvoir religieux trompe le pouvoir de l’État.
“The people see that they have been deluded. They accuse one another of having led them to destruction; but all unite in heaping their bitterest condemnation upon the ministers. Unfaithful pastors have prophesied smooth things; they have led their hearers to make void the law of God and to persecute those who would keep it holy. Now, in their despair, these teachers confess before the world their work of deception. The multitudes are filled with fury. ‘We are lost!’ they cry, ‘and you are the cause of our ruin;’ and they turn upon the false shepherds. The very ones that once admired them most will pronounce the most dreadful curses upon them. The very hands that once crowned them with laurels will be raised for their destruction. The swords which were to slay God’s people are now employed to destroy their enemies. Everywhere there is strife and bloodshed.” The Great Controversy, 655.
"Les gens voient qu’ils ont été trompés. Ils s’accusent mutuellement d’avoir conduit le peuple à la destruction ; mais tous s’unissent pour déverser leurs condamnations les plus amères sur les ministres du culte. Des pasteurs infidèles ont prophétisé des choses flatteuses ; ils ont conduit leurs auditeurs à rendre la loi de Dieu sans effet et à persécuter ceux qui voudraient l’observer saintement. À présent, dans leur désespoir, ces enseignants avouent devant le monde leur œuvre de tromperie. Les foules sont saisies de fureur. « Nous sommes perdus ! s’écrient-ils, et vous êtes la cause de notre ruine ; » et ils se retournent contre les faux bergers. Ceux-là mêmes qui jadis les admiraient le plus prononceront sur eux les malédictions les plus terribles. Les mêmes mains qui jadis les couronnaient de lauriers se lèveront pour leur perte. Les épées qui devaient tuer le peuple de Dieu servent maintenant à détruire leurs ennemis. Partout règnent les conflits et l’effusion de sang." La Grande Controverse, 655.
The religious leaders are turned upon after probation closes, for their flocks recognize that they had been deceived by a lie propagated by the religious leaders. The presidents and princes, along with their families, all suffered the same retributive judgment for the lie they propagated. When Elijah slew the false prophets at Mount Carmel, that same retribution is represented at “the great earthquake” of Revelation chapter eleven, when “seven thousand” are overthrown.
Les dirigeants religieux sont pris à partie après la clôture du temps de grâce, car leurs fidèles reconnaissent qu’ils avaient été trompés par un mensonge propagé par les dirigeants religieux. Les présidents et les princes, ainsi que leurs familles, ont tous subi le même jugement de rétribution pour le mensonge qu’ils avaient propagé. La même rétribution que celle infligée lorsque Élie mit à mort les faux prophètes au mont Carmel est représentée lors du « le grand tremblement de terre » de l’Apocalypse, chapitre onze, quand « sept mille » sont renversés.
And the same hour was there a great earthquake, and the tenth part of the city fell, and in the earthquake were slain of men seven thousand: and the remnant were affrighted, and gave glory to the God of heaven. Revelation 11:13.
Et à cette même heure, il y eut un grand tremblement de terre, et la dixième partie de la ville s’effondra; et, dans ce tremblement de terre, sept mille hommes furent tués; et le reste, saisi de crainte, donna gloire au Dieu du ciel. Apocalypse 11:13.
In the fulfillment of the great earthquake of the French Revolution the seven thousand that were slain represented the royalty of France. At the “hour” of the great earthquake that is the Sunday law, the seven thousand that are slain represent Seventh-day Adventists who bow to Rome, for only those that understand the accountability of the Seventh-day Sabbath receive the mark of the beast when the Sunday law arrives.
Dans l’accomplissement du grand tremblement de terre de la Révolution française, les sept mille qui furent tués représentaient la royauté de France. À l’« heure » du grand tremblement de terre qu’est la loi du dimanche, les sept mille qui sont tués représentent des Adventistes du Septième Jour qui se prosternent devant Rome, car seuls ceux qui comprennent la responsabilité du sabbat du septième jour reçoivent la marque de la bête lorsque la loi du dimanche survient.
“The change of the Sabbath is the sign or mark of the authority of the Roman church. Those who, understanding the claims of the fourth commandment, choose to observe the false Sabbath in the place of the true, are thereby paying homage to that power by which alone it is commanded. The mark of the beast is the papal Sabbath, which has been accepted by the world in the place of the day of God’s appointment.
Le changement du sabbat est le signe ou la marque de l’autorité de l’Église romaine. Ceux qui, comprenant les exigences du quatrième commandement, choisissent d’observer le faux sabbat au lieu du vrai, rendent ainsi hommage à cette puissance par laquelle seule il est prescrit. La marque de la bête, c’est le sabbat papal, qui a été accepté par le monde à la place du jour que Dieu a institué.
“But the time to receive the mark of the beast, as designated in prophecy, has not yet come. The testing time has not yet come. There are true Christians in every church, not excepting the Roman Catholic communion. None are condemned until they have had the light and have seen the obligation of the fourth commandment. But when the decree shall go forth enforcing the counterfeit Sabbath, and when the loud cry of the third angel shall warn men against the worship of the beast and his image, the line will be clearly drawn between the false and the true. Then those who still continue in transgression will receive the mark of the beast in their foreheads or in their hands.
Mais le temps de recevoir la marque de la bête, selon la prophétie, n’est pas encore venu. Le temps de l’épreuve n’est pas encore venu. Il y a de vrais chrétiens dans chaque église, sans exclure la communion catholique romaine. Nul n’est condamné avant d’avoir reçu la lumière et reconnu l’obligation du quatrième commandement. Mais lorsque sera promulgué un décret imposant le faux sabbat, et que le grand cri du troisième ange avertira les hommes contre l’adoration de la bête et de son image, la ligne de démarcation sera clairement tracée entre le faux et le vrai. Alors ceux qui persisteront dans la transgression recevront la marque de la bête sur le front ou sur la main.
“With rapid steps we are approaching this period. When Protestant churches shall unite with the secular power to sustain a false religion, for opposing which their ancestors endured the fiercest persecution, then will the papal Sabbath be enforced by the combined authority of church and state. There will be a national apostasy, which will end only in national ruin.” Bible Training School, February 2, 1913.
Nous approchons à grands pas de cette période. Lorsque les églises protestantes s’uniront au pouvoir civil pour soutenir une fausse religion, contre laquelle, pour s’y être opposés, leurs ancêtres endurèrent les persécutions les plus féroces, alors le sabbat papal sera imposé par l’autorité combinée de l’Église et de l’État. Il y aura une apostasie nationale, qui n’aboutira qu’à la ruine nationale. Bible Training School, 2 février 1913.
The “seven thousand” who are overthrown at the “hour” of the great earthquake, that is the Sunday law, are also paralleled by the “seven thousand” who refused to bow to Jezebel in the time of Elijah.
Les « sept mille » qui sont terrassés à l’« heure » du grand tremblement de terre, c’est-à-dire la loi du dimanche, sont également mis en parallèle avec les « sept mille » qui ont refusé de se prosterner devant Jézabel au temps d’Élie.
Yet I have left me seven thousand in Israel, all the knees which have not bowed unto Baal, and every mouth which hath not kissed him. 1 Kings 19:18.
Cependant, je me suis réservé sept mille hommes en Israël, des hommes dont les genoux n’ont pas fléchi devant Baal, et dont la bouche ne l’a pas embrassé. 1 Rois 19:18.
The first reference to seven thousand identifies a faithful group that refused to bow to Jezebel, and the last reference represents a remnant that do bow to Jezebel. When the papacy conquers the glorious land (the earth beast of Revelation thirteen), at the Sunday law, one class is “overthrown” and another class escapes the hand of Babylon’s control, for the message to come out of Babylon then begins.
La première référence aux sept mille identifie un groupe fidèle qui a refusé de se prosterner devant Jézabel, et la dernière référence représente un reste qui se prosterne devant Jézabel. Lorsque la papauté conquiert le pays glorieux (la bête de la terre d’Apocalypse treize), au moment de la loi du dimanche, une classe est "renversée" et une autre classe échappe à la mainmise de Babylone, car le message de sortir de Babylone commence alors.
He shall enter also into the glorious land, and many countries shall be overthrown: but these shall escape out of his hand, even Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon. Daniel 11:41.
Il entrera aussi dans le pays de beauté, et beaucoup de pays seront renversés; mais ceux-ci échapperont de sa main, savoir Édom, Moab, et les principaux des enfants d’Ammon. Daniel 11:41.
The word “countries” is an added word, for many countries are not “overthrown” at the Sunday law, but many individual Seventh-day Adventists are, for at that point they are the only ones held accountable to the light of the third angel. They are the “many,” for they were those called to be among those that received the seal of God, but they rejected that calling.
Le mot « countries » est un ajout, car de nombreux pays ne sont pas « renversés » au moment de la loi du dimanche, mais de nombreux Adventistes du septième jour, individuellement, le sont, car à ce moment-là ils sont les seuls à devoir rendre des comptes à la lumière du troisième ange. Ce sont les « nombreux », car ils étaient appelés à être du nombre de ceux qui recevraient le sceau de Dieu, mais ils ont rejeté cet appel.
And he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? And he was speechless. Then said the king to the servants, Bind him hand and foot, and take him away, and cast him into outer darkness; there shall be weeping and gnashing of teeth. For many are called, but few are chosen. Matthew 22:12–14.
Et il lui dit: Ami, comment es-tu entré ici sans avoir un habit de noces? Et il demeura muet. Alors le roi dit aux serviteurs: Liez-lui les mains et les pieds, emmenez-le et jetez-le dans les ténèbres du dehors; là il y aura des pleurs et des grincements de dents. Car beaucoup sont appelés, mais peu sont élus. Matthieu 22:12-14.
The deception of the princes and presidents in Daniel chapter six is identifying the punishment of the religious power that deceives the state power.
La tromperie des princes et des présidents dans le chapitre six de Daniel identifie la punition du pouvoir religieux qui trompe le pouvoir de l’État.
And the king commanded, and they brought those men which had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and brake all their bones in pieces or ever they came at the bottom of the den. Daniel 6:24.
Et le roi ordonna, et l’on amena ces hommes qui avaient accusé Daniel, et on les jeta dans la fosse aux lions, eux, leurs enfants et leurs femmes; et les lions se rendirent maîtres d’eux et leur brisèrent tous les os en morceaux avant qu’ils n’atteignent le fond de la fosse. Daniel 6:24.
We shall continue the book of Daniel in the next article.
Nous continuerons le livre de Daniel dans le prochain article.
And what shall I more say? for the time would fail me to tell of Gedeon, and of Barak, and of Samson, and of Jephthae; of David also, and Samuel, and of the prophets: Who through faith subdued kingdoms, wrought righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions. Hebrews 11:32, 33.
Et que dirai-je encore? Car le temps me manquerait pour parler de Gédéon, de Barak, de Samson et de Jephté; de David aussi, de Samuel et des prophètes: qui, par la foi, vainquirent des royaumes, exercèrent la justice, obtinrent des promesses, fermèrent la gueule des lions. Hébreux 11:32, 33.