In the history of the movement of both the first and third angel, the message can be summarized by the second angel’s message.
Dans l’histoire du mouvement des premier et troisième anges, le message peut se résumer à celui du deuxième ange.
And there followed another angel, saying, Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication. Revelation 14:8.
Et un autre ange suivit, disant : Babylone est tombée, elle est tombée, cette grande ville, parce qu’elle a fait boire à toutes les nations du vin de la fureur de sa fornication. Apocalypse 14:8.
The second angel identifies the triple application of prophecy, for those who wish to see. The second angel is presenting a prophetic message, and the message is that Babylon has twice fallen. It identifies Babylon as that “great city” which is identified in chapters seventeen and eighteen as Modern Babylon. Modern Babylon has twice fallen, and her fall was produced because she made all nations “drink of the wrath of her fornication.” Her fornication was accomplished with the kings of the earth. That relationship allowed her to employ the strength of the kings she committed fornication with to carry out her “wrath,” which is the persecution she brings upon God’s faithful people.
Le deuxième ange identifie la triple application de la prophétie, pour ceux qui veulent voir. Le deuxième ange présente un message prophétique, et ce message est que Babylone est tombée deux fois. Il présente Babylone comme cette "grande ville" qui est désignée aux chapitres dix-sept et dix-huit comme Babylone moderne. Babylone moderne est tombée deux fois, et sa chute a été provoquée parce qu'elle a fait boire à toutes les nations "la colère de sa fornication". Sa fornication a été commise avec les rois de la terre. Cette relation lui a permis d'employer la force des rois avec lesquels elle a commis la fornication pour exécuter sa "colère", qui est la persécution qu'elle inflige au peuple fidèle de Dieu.
Wine is a doctrine, and the doctrine that she leads all nations to drink of, is the false doctrine that claims that worshipping the sun will produce peace. All nations accept the “mark” of her authority, which is the worship of the sun, as represented by Sunday worship. The acceptance of all nations of that “mark,” is brought about by the power of the United States, but it is done so in the time of the escalating warfare being brought upon planet earth by the third Woe of Islam. The nations accept the “wine” of her wrath, based upon a promise of “peace and safety.”
Le vin est une doctrine, et la doctrine qu’elle pousse toutes les nations à boire est la fausse doctrine qui affirme que l’adoration du soleil produira la paix. Toutes les nations acceptent la « marque » de son autorité, à savoir l’adoration du soleil, telle que représentée par le culte dominical. L’acceptation par toutes les nations de cette « marque » est provoquée par la puissance des États-Unis, mais elle se produit au moment de l’intensification des hostilités qui s’abattent sur la planète Terre, due au troisième Malheur de l’islam. Les nations acceptent le « vin » de sa colère, fondé sur une promesse de « paix et sécurité ».
“Now comes the word that I have declared that New York is to be swept away by a tidal wave? This I have never said. I have said, as I looked at the great buildings going up there, story after story, ‘What terrible scenes will take place when the Lord shall arise to shake terribly the earth! Then the words of Revelation 18:1–3 will be fulfilled.’ The whole of the eighteenth chapter of Revelation is a warning of what is coming on the earth. But I have no light in particular in regard to what is coming on New York, only that I know that one day the great buildings there will be thrown down by the turning and overturning of God’s power. From the light given me, I know that destruction is in the world. One word from the Lord, one touch of his mighty power, and these massive structures will fall. Scenes will take place the fearfulness of which we cannot imagine.” Review and Herald, July 5, 1906.
« D’où vient donc cette parole que j’aurais déclarée, à savoir que New York doit être emportée par un raz-de-marée ? Cela, je ne l’ai jamais dit. J’ai dit, tandis que je regardais les grands édifices qui s’y élevaient, étage après étage : “Quelles scènes terribles auront lieu lorsque le Seigneur se lèvera pour ébranler puissamment la terre ! Alors les paroles d’Apocalypse 18:1–3 s’accompliront.” Tout le dix-huitième chapitre de l’Apocalypse est un avertissement de ce qui va venir sur la terre. Mais je n’ai pas reçu de lumière particulière quant à ce qui doit venir sur New York, sinon que je sais qu’un jour les grands édifices qui s’y trouvent seront renversés par les mouvements et les bouleversements de la puissance de Dieu. D’après la lumière qui m’a été donnée, je sais que la destruction est dans le monde. Une parole du Seigneur, un seul attouchement de sa puissance souveraine, et ces constructions massives tomberont. Des scènes auront lieu, dont nous ne pouvons imaginer l’effroyable caractère. » Review and Herald, 5 juillet 1906.
The second angels’ message was repeated on September 11, 2001, when the great buildings of New York City were thrown down by a touch of God’s hand.
Le deuxième message des anges a été répété le 11 septembre 2001, lorsque les grands édifices de la ville de New York ont été abattus par un effleurement de la main de Dieu.
“The prophet says, ‘I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory. And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils’ (Revelation 18:1, 2). This is the same message that was given by the second angel. Babylon is fallen, ‘because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication’ (Revelation 14:8). What is that wine?—Her false doctrines. She has given to the world a false sabbath instead of the Sabbath of the fourth commandment, and has repeated the falsehood that Satan first told Eve in Eden—the natural immortality of the soul. Many kindred errors she has spread far and wide, ‘teaching for doctrines the commandments of men’ (Matthew 15:9).
« Le prophète dit : “Je vis un autre ange descendre du ciel, ayant une grande puissance ; et la terre fut éclairée de sa gloire. Et il cria avec force d’une voix puissante, disant : Babylone la grande est tombée, elle est tombée, et elle est devenue la demeure des démons” (Apocalypse 18:1, 2). C’est le même message que celui qui fut donné par le second ange. Babylone est tombée, “parce qu’elle a abreuvé toutes les nations du vin de la fureur de sa fornication” (Apocalypse 14:8). Quel est ce vin ? — Ses fausses doctrines. Elle a donné au monde un faux sabbat à la place du Sabbat du quatrième commandement, et elle a répété le mensonge que Satan dit d’abord à Ève en Éden — l’immortalité naturelle de l’âme. Bien d’autres erreurs apparentées, elle les a répandues au loin, “enseignant comme doctrines des commandements d’hommes” (Matthieu 15:9). »
“When Jesus began His public ministry, He cleansed the Temple from its sacrilegious profanation. Among the last acts of His ministry was the second cleansing of the Temple. So in the last work for the warning of the world, two distinct calls are made to the churches. The second angel’s message is, ‘Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication’ (Revelation 14:8). And in the loud cry of the third angel’s message a voice is heard from heaven saying, ‘Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities’ (Revelation 18:4, 5).” Selected Messages, book 2, 118.
« Lorsque Jésus commença Son ministère public, Il purifia le Temple de sa profanation sacrilège. Parmi les derniers actes de Son ministère figura la seconde purification du Temple. Ainsi, dans la dernière œuvre destinée à avertir le monde, deux appels distincts sont adressés aux Églises. Le message du second ange est : “Babylone est tombée, est tombée, cette grande ville, parce qu’elle a fait boire à toutes les nations du vin de la fureur de sa fornication” (Apocalypse 14:8). Et, dans le grand cri du message du troisième ange, une voix se fait entendre du ciel, disant : “Sortez du milieu d’elle, mon peuple, afin que vous ne participiez point à ses péchés, et que vous n’ayez point de part à ses fléaux. Car ses péchés se sont accumulés jusqu’au ciel, et Dieu s’est souvenu de ses iniquités” (Apocalypse 18:4, 5). » Messages choisis, livre 2, 118.
Between September 11, 2001, and the soon-coming Sunday law in the United States, the first three verses of Revelation eighteen are fulfilled, for it is at the Sunday law, that the call out of Babylon begins.
Entre le 11 septembre 2001 et la loi du dimanche imminente aux États-Unis, les trois premiers versets d’Apocalypse 18 s’accomplissent, car c’est au moment de la loi du dimanche que commence l’appel à sortir de Babylone.
“Revelation 18 points to the time when, as the result of rejecting the threefold warning of Revelation 14:6–12, the church will have fully reached the condition foretold by the second angel, and the people of God still in Babylon will be called upon to separate from her communion. This message is the last that will ever be given to the world; and it will accomplish its work. When those that ‘believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness’ (2 Thessalonians 2:12), shall be left to receive strong delusion and to believe a lie, then the light of truth will shine upon all whose hearts are open to receive it, and all the children of the Lord that remain in Babylon will heed the call: ‘Come out of her, My people’ (Revelation 18:4).” The Great Controversy, 389, 390.
L’Apocalypse 18 annonce le moment où, à la suite du rejet du triple avertissement de l’Apocalypse 14:6-12, l’Église aura pleinement atteint l’état prédit par le deuxième ange, et le peuple de Dieu encore à Babylone sera appelé à se séparer de sa communion. Ce message est le dernier qui sera jamais donné au monde; et il accomplira son œuvre. Quand ceux qui «n’ont pas cru à la vérité, mais ont pris plaisir à l’injustice» (2 Thessaloniciens 2:12) seront livrés à un puissant égarement et croiront un mensonge, alors la lumière de la vérité brillera sur tous ceux dont le cœur est ouvert à la recevoir, et tous les enfants du Seigneur qui demeurent à Babylone répondront à l’appel: «Sortez du milieu d’elle, mon peuple» (Apocalypse 18:4). La Grande Controverse, 389, 390.
At the soon-coming Sunday law the former covenant people will receive strong delusion. From September 11, 2001, until the strong delusion is poured out at the Sunday law the second angel’s message is repeated, and the rejection represents the rejection of “the threefold warning of Revelation fourteen, verses six through twelve.” In this sense, the three angels are represented by the message of the second angel. The second angel’s message is Babylon is fallen, is fallen, and the second angel’s message is placed between the first and third message.
Lors de l’imminente loi du dimanche, l’ancien peuple de l’alliance recevra une puissance d’égarement. Du 11 septembre 2001 jusqu’à ce que la puissance d’égarement soit déversée lors de la loi du dimanche, le message du deuxième ange est répété, et ce rejet représente le rejet de « l’avertissement triple d’Apocalypse quatorze, versets six à douze ». En ce sens, les trois anges sont représentés par le message du deuxième ange. Le message du deuxième ange est : « Babylone est tombée, est tombée », et le message du deuxième ange est placé entre le premier et le troisième message.
The pronouncement of the first voice in Revelation chapter eighteen, is a repetition of the second angel’s message, but it represents a rejection of all three angels of Revelation fourteen. The second angel’s message represents all three messages, and it possesses the signature of Alpha and Omega, for it was proclaimed in the history of the movement of the first angel, and then will be again in the movement of the third angel. The message identifies that Babylon has twice fallen, and in this prophetic sense it is identifying a “triple application of prophecy.”
La proclamation de la première voix dans le chapitre dix-huit de l’Apocalypse est une répétition du message du deuxième ange, mais elle représente un rejet des trois anges du chapitre quatorze de l’Apocalypse. Le message du deuxième ange représente les trois messages, et il porte la signature de l’Alpha et de l’Oméga, car il a été proclamé dans l’histoire du mouvement du premier ange, puis il le sera à nouveau dans le mouvement du troisième ange. Le message affirme que Babylone est tombée deux fois et, dans ce sens prophétique, il identifie une « triple application de la prophétie ».
The first two times Babylon fell, as represented by Babel and Babylon, represent the final fall of modern Babylon. The twofold pronouncement of Babylon’s fall is bookended by the first and last message of the three angels. The structure of the three angels possesses the signature of Alpha and Omega, for the first message is identified as the “everlasting gospel,” which by definition means it is the eternal gospel, or the same gospel message for all time. The message of the third angel is the gospel message that warns against receiving the mark of the beast, so the first message and the third message, which are the first and the last messages, are the same messages, for both are the gospel.
Les deux premières fois où Babylone est tombée, telles qu’elles sont représentées par Babel et Babylone, représentent la chute finale de la Babylone moderne. La double proclamation de la chute de Babylone est encadrée par le premier et le dernier message des trois anges. La structure des trois anges porte la marque de l’Alpha et de l’Oméga, car le premier message est identifié comme l’« évangile éternel », ce qui, par définition, signifie qu’il est éternel, c’est-à-dire le même message évangélique pour tous les temps. Le message du troisième ange est le message de l’évangile qui met en garde contre le fait de recevoir la marque de la bête, ainsi le premier message et le troisième message, qui sont les premier et dernier messages, sont les mêmes, car tous deux sont l’évangile.
Alpha and Omega placed His signature of “Truth” upon the three messages, for the Hebrew word translated as “truth,” was created by the Wonderful Linguist by combining the first, thirteenth and last letters of the Hebrew alphabet. “Thirteen” as a symbol represents rebellion, and it is in the second message that the rebellion of Babylon, as represented by her false doctrines and fornication, is identified. As already noted, the second message also contains the signature of Alpha and Omega, for the message that was proclaimed in Millerite history to announce the opening of the judgment is repeated in the movement of the third angel to identify the close of judgment.
Alpha et Oméga a apposé sa signature de « Vérité » sur les trois messages, car le mot hébreu traduit par « vérité » a été créé par le Merveilleux Linguiste en combinant la première, la treizième et la dernière lettre de l’alphabet hébraïque. Le « treize », en tant que symbole, représente la rébellion, et c’est dans le deuxième message que la rébellion de Babylone, représentée par ses fausses doctrines et sa fornication, est identifiée. Comme cela a déjà été noté, le deuxième message contient également la signature d’Alpha et Oméga, car le message qui fut proclamé dans l’histoire millérite pour annoncer l’ouverture du jugement est répété dans le mouvement du troisième ange afin d’identifier la clôture du jugement.
The fall of Babel in Genesis chapter eleven, is the first reference of the fall of Babylon, and the witness of Nimrod’s highhanded rebellion contains the signature of the first angel’s message. As demonstrated in previous articles all three messages of the three angels are also located within the first angel. In the message of the first angel the expression, “fear God,” represents the first message, and the expression, “give Him glory,” represents the second angel’s message. The third message is found in the first, when it announces that “the hour of His judgment is come.”
La chute de Babel, au chapitre onze de la Genèse, constitue la première mention de la chute de Babylone, et le témoignage de la rébellion hautaine de Nimrod porte l’empreinte du message du premier ange. Comme cela a été démontré dans des articles précédents, les trois messages des trois anges sont également contenus dans le premier ange. Dans le message du premier ange, l’expression « Craignez Dieu » représente le premier message, et l’expression « Donnez-lui gloire » représente le message du deuxième ange. Le troisième message se trouve dans le premier, lorsqu’il annonce que « l’heure de son jugement est venue ».
In Nimrod’s fall, which is the first fall of Babylon, the three steps of the three angels is also identified. It is represented by the expression “go to.”
Dans la chute de Nimrod, qui est la première chute de Babylone, les trois étapes des trois anges sont également identifiées. Cela est représenté par l’expression « allons ».
And the whole earth was of one language, and of one speech. And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there. And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them throughly. And they had brick for stone, and slime had they for morter. And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth. And the Lord came down to see the city and the tower, which the children of men builded. And the Lord said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do. Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another’s speech. So the Lord scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city. Therefore is the name of it called Babel; because the Lord did there confound the language of all the earth: and from thence did the Lord scatter them abroad upon the face of all the earth. Genesis 11:1–9.
Et toute la terre avait une seule langue et un même parler. Et il arriva que, comme ils s’éloignaient de l’orient, ils trouvèrent une plaine dans le pays de Shinar, et ils s’y établirent. Ils se dirent l’un à l’autre: Allons! faisons des briques et cuisons-les à fond. Ils prirent la brique pour pierre, et du bitume pour mortier. Puis ils dirent: Allons! bâtissons-nous une ville et une tour dont le sommet atteigne le ciel; et faisons-nous un nom, de peur que nous ne soyons dispersés sur la face de toute la terre. Et le Seigneur descendit pour voir la ville et la tour que les fils des hommes bâtissaient. Et le Seigneur dit: Voici, ils ne sont qu’un peuple, et ils ont tous une même langue; et voilà ce qu’ils commencent à faire, et maintenant rien de ce qu’ils projettent de faire ne leur sera impossible. Allons! descendons et confondons là leur langage, afin qu’ils n’entendent plus le langage les uns des autres. Ainsi le Seigneur les dispersa de là sur la face de toute la terre, et ils cessèrent de bâtir la ville. C’est pourquoi on l’appela Babel, parce que là le Seigneur confondit le langage de toute la terre; et de là le Seigneur les dispersa sur la face de toute la terre. Genèse 11:1-9.
The first fall of Babylon, represented as Babel, is expressed in “go to,” three times. The three angels are all represented in the first angel. Daniel chapter one also represents the first angel’s message, and as previously identified in these articles, the three-step testing process of the everlasting gospel is found in step one, when Daniel refused to eat the Babylonian diet, and chose instead to give glory to God. His first test was the test of the first angel who descended in Millerite history on August 11, 1840 with a little book, which John was commanded to eat.
La première chute de Babylone, représentée comme Babel, est exprimée par « allons », à trois reprises. Les trois anges sont tous représentés dans le premier ange. Le chapitre un du livre de Daniel représente aussi le message du premier ange et, comme indiqué précédemment dans ces articles, le processus d’épreuve en trois étapes de l’évangile éternel se trouve dans la première étape, lorsque Daniel refusa de manger le régime babylonien et choisit plutôt de rendre gloire à Dieu. Sa première épreuve fut l’épreuve du premier ange, qui est descendu dans l’histoire millérite le 11 août 1840 avec un petit livre, que Jean reçut l’ordre de manger.
He was then given a visual test of ten days, which demonstrated a distinction between those who ate the Babylonian diet, and those who, like Daniel, chose to eat pulse. The second test produced two classes, just as did the arrival of the second angel in 1844. That second test was followed by the test at the end of three years, where Nebuchadnezzar manifested his judgment, as represented by the arrival of the third angel on October 22, 1844.
On lui fit alors passer un test visuel de dix jours, qui mit en évidence une différence entre ceux qui se nourrissaient selon le régime babylonien et ceux qui, comme Daniel, avaient choisi de manger des légumes. La seconde épreuve produisit deux classes, tout comme le fit l’arrivée du deuxième ange en 1844. Cette seconde épreuve fut suivie par l’épreuve au terme de trois ans, où Nabuchodonosor manifesta son jugement, ce qui est représenté par l’arrivée du troisième ange le 22 octobre 1844.
After the flood Noah was instructed to build altars and when doing so he was never to cut or trim the rocks he used, nor was he to use mortar for his altar. The rebel Nimrod used bricks and mortar, counterfeiting the altar of the covenant relationship that had been directed to be employed by those who repopulated the earth. The first “go to” in Nimrod’s testimony represents a “covenant of death” that was formed in rebellion to the first message. The second “go to” represents the construction of a tower (a Church) and a city (a State). The second “go to” in Nimrod’s testimony was the combination of Church and State, which is the fornication of the second angel’s message. The third “go to” represented the judgment of scattering the people and confounding the language.
Après le déluge, Noé reçut l’ordre de bâtir des autels et, ce faisant, il ne devait jamais tailler ni façonner les pierres qu’il utilisait, ni employer de mortier pour son autel. Le rebelle Nimrod utilisa des briques et du mortier, contrefaisant l’autel de la relation d’alliance dont l’usage avait été prescrit à ceux qui repeuplaient la terre. Le premier « allons » dans le témoignage de Nimrod représente une « alliance de mort » qui s’est formée en rébellion contre le premier message. Le deuxième « allons » représente la construction d’une tour (une Église) et d’une ville (un État). Le deuxième « allons » dans le témoignage de Nimrod était la combinaison de l’Église et de l’État, qui est la fornication du message du deuxième ange. Le troisième « allons » représentait le jugement de la dispersion du peuple et de la confusion de la langue.
The first fall of Babylon typifies the first angel’s message, and the second fall of Babylon in the two manifestations that establish the elements of modern Babylon’s fall, typifies the second angel’s message. It does so for the fall of Babylon as recorded in the book of Daniel represents a beginning and an ending, as does the second angel’s message which is proclaimed in the beginning and ending of Adventism. Sister White specifically identified that the judgment brought upon Belshazzar had been typified by the judgment that was brought upon Nebuchadnezzar.
La première chute de Babylone préfigure le premier message angélique, et la seconde chute de Babylone, dans ses deux manifestations qui établissent les éléments de la chute de la Babylone moderne, préfigure le deuxième message angélique. C’est le cas parce que la chute de Babylone, telle qu’elle est rapportée dans le livre de Daniel, représente un commencement et une fin, tout comme le deuxième message angélique, qui est proclamé au début et à la fin de l’adventisme. Sœur White a explicitement déclaré que le jugement infligé à Belschatsar avait été préfiguré par le jugement infligé à Nabuchodonosor.
“To the last ruler of Babylon, as in type to its first, had come the sentence of the divine Watcher: ‘O king, . . . to thee it is spoken; The kingdom is departed from thee.’ Daniel 4:31.” Prophets and Kings, 533.
« Au dernier souverain de Babylone, comme en figure à son premier, était parvenue la sentence du Veilleur divin : “Ô roi, ... on t’annonce que le royaume t’est ôté.” Daniel 4:31. » Prophètes et Rois, 533.
The second fall of Babylon has the signature of Alpha and Omega, as does the second angel’s message. The signature is represented by the fall of the first and the last kings of Babylon. Nebuchadnezzar’s judgment and fall is represented as “seven times,” which is a reference to the “seven times” of Leviticus twenty-six, and the “scattering” in Nimrod’s judgment and fall is also a reference to the “seven times” of Leviticus twenty-six. Belshazzar’s judgment and fall is represented by the fiery letters that add up to twenty-five hundred and twenty, also identifying a reference to the “seven times,” of Leviticus twenty-six.
La seconde chute de Babylone porte la signature de l’Alpha et de l’Oméga, tout comme le message du deuxième ange. Cette signature est représentée par la chute du premier et du dernier roi de Babylone. Le jugement et la chute de Nabuchodonosor sont représentés par « sept temps », ce qui renvoie aux « sept temps » du Lévitique vingt-six, et la « dispersion » dans le jugement et la chute de Nimrod renvoie également aux « sept temps » du Lévitique vingt-six. Le jugement et la chute de Belschatsar sont représentés par les lettres de feu qui totalisent deux mille cinq cent vingt, renvoyant également aux « sept temps » du Lévitique vingt-six.
A “triple application of prophecy” is established by the first two witnesses that identify and establish the characteristics of the third and final fulfillment. With the three falls of Babylon, the very message that identifies the fall of Babylon, also identifies the rule which the triple application of prophecy is based upon. The first two falls of Babylon identify the prophetic characteristics of the third and final fall.
Une "triple application de la prophétie" est établie par les deux premiers témoins qui identifient et définissent les caractéristiques du troisième et ultime accomplissement. Avec les trois chutes de Babylone, le message même qui identifie la chute de Babylone identifie aussi la règle sur laquelle se fonde la triple application de la prophétie. Les deux premières chutes de Babylone identifient les caractéristiques prophétiques de la troisième et dernière chute.
The Millerite history is repeated to the very letter in the history of Future for America. In Millerite history a compilation of rules which William Miller became familiar with, and employed to establish the framework of truth he used to present the message of the first angel, was a waymark of that history. A “triple application of prophecy” is one of the rules that has been compiled in these last days to establish the framework of truth in which the message of the third angel is identified.
L’histoire millérite se répète à la lettre dans l’histoire de Future for America. Dans l’histoire millérite, un recueil de règles avec lesquelles William Miller s’est familiarisé et qu’il a employées pour établir le cadre de la vérité dont il s’est servi pour présenter le message du premier ange a constitué un jalon de cette histoire. Une « triple application de la prophétie » est l’une des règles qui ont été compilées en ces derniers jours pour établir le cadre de la vérité dans lequel le message du troisième ange est identifié.
The three manifestations of Rome, combined with the three manifestations of Babylon’s fall, are closely related, but have distinctions. The whore of Tyre, or Babylon, who commits fornication with the kings of the earth is one flesh with them, but she reigns over those kings as Jezebel reigned over king Ahab. Modern Rome is the beast of Revelation seventeen that the whore of Modern Babylon rides upon and reigns over.
Les trois manifestations de Rome, associées aux trois manifestations de la chute de Babylone, sont étroitement liées, tout en présentant des distinctions. La prostituée de Tyr, ou Babylone, qui commet la fornication avec les rois de la terre, est une seule chair avec eux, mais elle règne sur ces rois comme Jézabel régnait sur le roi Achab. La Rome moderne est la bête de l’Apocalypse dix-sept que la prostituée de la Babylone moderne chevauche et sur laquelle elle règne.
We will continue this study in the next article.
Nous poursuivrons cette étude dans le prochain article.
“Then my eyes were taken from the glory, and I was pointed to the remnant on the earth. The angel said to them, ‘Will ye shun the seven last plagues? Will ye go to glory and enjoy all that God has prepared for those who love Him and are willing to suffer for His sake? If so, ye must die that ye may live. Get ready, get ready, get ready. Ye must have a greater preparation than ye now have, for the day of the Lord cometh, cruel both with wrath and fierce anger, to lay the land desolate and to destroy the sinners thereof out of it. Sacrifice all to God. Lay all upon His altar—self, property, and all, a living sacrifice. It will take all to enter glory. Lay up for yourselves treasure in heaven, where no thief can approach or rust corrupt. Ye must be partakers of Christ’s sufferings here if ye would be partakers with Him of His glory hereafter.’
Alors mes yeux furent détournés de la gloire, et l’on me montra le reste sur la terre. L’ange leur dit: «Éviterez-vous les sept dernières plaies? Irez-vous à la gloire et jouirez-vous de tout ce que Dieu a préparé pour ceux qui l’aiment et sont disposés à souffrir à cause de lui? Si oui, vous devez mourir afin de vivre. Préparez-vous, préparez-vous, préparez-vous. Il vous faut une préparation plus grande que celle que vous avez maintenant, car le jour du Seigneur vient, cruel, plein de colère et d’ardente fureur, pour réduire le pays en désolation et en exterminer les pécheurs. Sacrifiez tout à Dieu. Mettez tout sur son autel: vous-mêmes, vos biens, tout, en sacrifice vivant. Il faudra tout pour entrer dans la gloire. Amassez pour vous des trésors dans le ciel, où nul voleur n’approche et où la rouille ne ronge. Vous devez avoir part aux souffrances du Christ ici-bas si vous voulez avoir part avec lui à sa gloire dans l’au-delà.»
“Heaven will be cheap enough, if we obtain it through suffering. We must deny self all along the way, die to self daily, let Jesus alone appear, and keep His glory continually in view. I saw that those who of late have embraced the truth would have to know what it is to suffer for Christ’s sake, that they would have trials to pass through that would be keen and cutting, in order that they may be purified and fitted through suffering to receive the seal of the living God, pass through the time of trouble, see the King in His beauty, and dwell in the presence of God and of pure, holy angels.
Le ciel ne nous reviendra pas trop cher, si nous l’obtenons au prix de la souffrance. Nous devons renoncer à nous-mêmes tout au long du chemin, mourir à nous-mêmes chaque jour, laisser Jésus seul paraître et garder sans cesse sa gloire devant nos yeux. Je vis que ceux qui, depuis peu, ont embrassé la vérité auraient à connaître ce que c’est que souffrir pour l’amour du Christ; qu’ils auraient des épreuves à traverser, aiguës et cinglantes, afin d’être purifiés et rendus aptes, par la souffrance, à recevoir le sceau du Dieu vivant, à traverser le temps de détresse, à voir le Roi dans sa beauté et à demeurer en la présence de Dieu et des anges purs et saints.
“As I saw what we must be in order to inherit glory, and then saw how much Jesus had suffered to obtain for us so rich an inheritance, I prayed that we might be baptized into Christ’s sufferings, that we might not shrink at trials, but bear them with patience and joy, knowing what Jesus had suffered that we through His poverty and sufferings might be made rich. Said the angel, ‘Deny self; ye must step fast.’ Some of us have had time to get the truth and to advance step by step, and every step we have taken has given us strength to take the next. But now time is almost finished, and what we have been years learning, they will have to learn in a few months. They will also have much to unlearn and much to learn again. Those who would not receive the mark of the beast and his image when the decree goes forth, must have decision now to say, Nay, we will not regard the institution of the beast.” Early Writings, 67.
Alors que je voyais ce que nous devons être afin d’hériter de la gloire, et que je voyais ensuite combien Jésus avait souffert pour nous obtenir un si riche héritage, je priai pour que nous soyons baptisés dans les souffrances du Christ, afin que nous ne reculions pas devant les épreuves, mais que nous les supportions avec patience et joie, sachant ce que Jésus avait souffert afin que, par sa pauvreté et ses souffrances, nous soyons rendus riches. L’ange dit : « Renoncez à vous-mêmes; vous devez hâter le pas. » Certains d’entre nous ont eu le temps de recevoir la vérité et d’avancer pas à pas, et chaque pas que nous avons fait nous a donné la force de faire le suivant. Mais maintenant, le temps est presque achevé, et ce que nous avons mis des années à apprendre, ils devront l’apprendre en quelques mois. Ils auront aussi beaucoup à désapprendre et beaucoup à réapprendre. Ceux qui ne voudront pas recevoir la marque de la bête et de son image lorsque le décret sera promulgué doivent dès maintenant avoir la résolution ferme de dire : « Non, nous ne respecterons pas l’institution de la bête. » Early Writings, 67.