Ideally the seven churches and seven seals should be understood as parallel symbols representing internal and external lines of the same history. It is also important to note that when considering the last three churches and the last three seals that the historical line representing progressive history is not a primary subject of the symbols. When the churches are applied in the context of parallel histories, the progression of history is an essential element of the symbolism, but this is not the case when the last three churches and seals are treated as a symbol unto themselves.
Idéalement, les sept Églises et les sept sceaux devraient être compris comme des symboles parallèles représentant des lignes internes et externes d’une même histoire. Il est également important de noter qu’en considérant les trois dernières Églises et les trois derniers sceaux, la ligne historique représentant une histoire progressive n’est pas un sujet principal de ces symboles. Lorsque les Églises sont envisagées dans le contexte d’histoires parallèles, la progression de l’histoire est un élément essentiel du symbolisme, mais ce n’est pas le cas lorsque les trois dernières Églises et les trois derniers sceaux sont traités comme un symbole à part entière.
The last three churches as a symbol are about the relationship of three groups and the dynamics of the interaction of the three groups of worshippers represented by the various churches. The last three seals identify God’s people as represented by Moses and Elijah. Elijah representing the one hundred and forty-four thousand and Moses the righteous dead.
Les trois dernières églises, prises comme symbole, portent sur la relation entre trois groupes et sur la dynamique de l'interaction entre les trois groupes d'adorateurs représentés par les différentes églises. Les trois derniers sceaux identifient le peuple de Dieu tel que représenté par Moïse et Élie. Élie représente les cent quarante-quatre mille et Moïse, les morts justes.
And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held: And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth? And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled. And when he had opened the sixth seal, and, lo, there was a great earthquake; and the sun became black as sackcloth of hair, and the moon became as blood; And the stars of heaven fell unto the earth, even as a fig tree casteth her untimely figs, when she is shaken of a mighty wind. And the heaven departed as a scroll when it is rolled together; and every mountain and island were moved out of their places. And the kings of the earth, and the great men, and the rich men, and the chief captains, and the mighty men, and every bondman, and every free man, hid themselves in the dens and in the rocks of the mountains; And said to the mountains and rocks, Fall on us, and hide us from the face of him that sitteth on the throne, and from the wrath of the Lamb: For the great day of his wrath is come; and who shall be able to stand? Revelation 6:9–17.
Et lorsqu’il eut ouvert le cinquième sceau, je vis sous l’autel les âmes de ceux qui avaient été immolés à cause de la parole de Dieu et du témoignage qu’ils avaient rendu; et ils crièrent d’une voix forte: Jusqu’à quand, ô Seigneur, saint et véritable, ne jugeras-tu pas et ne vengeras-tu pas notre sang sur les habitants de la terre? Et il leur fut donné à chacun une robe blanche; et il leur fut dit qu’ils se reposent encore un peu de temps, jusqu’à ce que soit au complet le nombre de leurs compagnons de service et de leurs frères, qui devaient être mis à mort comme eux. Et lorsqu’il eut ouvert le sixième sceau, voici, il y eut un grand tremblement de terre; le soleil devint noir comme un sac de crin, et la lune devint comme du sang; et les étoiles du ciel tombèrent sur la terre, comme lorsqu’un figuier, secoué par un vent violent, jette ses figues vertes. Et le ciel se retira comme un parchemin qu’on enroule; et toutes les montagnes et les îles furent déplacées de leurs places. Et les rois de la terre, les grands, les riches, les chefs militaires, les puissants, et tout esclave et tout homme libre se cachèrent dans les cavernes et dans les rochers des montagnes; et ils disaient aux montagnes et aux rochers: Tombez sur nous, et cachez-nous loin de la face de celui qui est assis sur le trône, et de la colère de l’Agneau; car le grand jour de sa colère est venu; et qui pourra subsister? Apocalypse 6:9-17.
Sister White informs us that that the fifth seal addresses “a period of time in the future.” The verses of the fifth seal are asking when God would judge the papacy for murdering God’s people during the Dark Ages. The answer was given that in the “last days” God would judge the papacy for their murder and also for another group of papal martyrs that would also be murdered by the papacy during the Sunday law crisis.
Sœur White nous informe que le cinquième sceau traite « d’une période de temps dans l’avenir ». Les versets du cinquième sceau demandent quand Dieu jugerait la papauté pour avoir assassiné le peuple de Dieu pendant les Âges sombres. La réponse fut que, dans les « derniers jours », Dieu jugerait la papauté pour ses meurtres ainsi que pour un autre groupe de martyrs de la papauté, qui seraient également mis à mort par la papauté lors de la crise de la loi du dimanche.
“‘And when he had opened the fifth seal . . . [Revelation 6:9–11]. Here were scenes presented to John that were not in reality but that which would be in a period of time in the future.” Manuscript Releases, volume 20, 197.
"Et lorsqu’il eut ouvert le cinquième sceau… [Apocalypse 6:9-11]. Ici furent présentées à Jean des scènes qui n’étaient pas la réalité, mais qui se produiraient à une époque future." Manuscript Releases, volume 20, p. 197.
Inspiration also confirms that the souls under the altar, who desire to know when God will judge the papacy are connected with the two voices of the angel that lightens the earth with its glory in chapter eighteen of Revelation.
L’inspiration confirme également que les âmes sous l’autel, qui désirent savoir quand Dieu jugera la papauté, sont liées aux deux voix de l’ange qui éclaire la terre de sa gloire au chapitre dix-huit de l’Apocalypse.
“When the fifth seal was opened, John the Revelator in vision saw beneath the altar the company that were slain for the Word of God and the testimony of Jesus Christ. After this came the scenes described in the eighteenth of Revelation, when those who are faithful and true are called out from Babylon. Revelation 18:1–5 quoted.” Manuscript Releases, volume 20, 14.
"Lorsque le cinquième sceau fut ouvert, Jean, dans une vision, vit sous l’autel la foule de ceux qui avaient été mis à mort à cause de la Parole de Dieu et du témoignage de Jésus-Christ. Après cela vinrent les scènes décrites au chapitre 18 de l’Apocalypse, où ceux qui sont fidèles et vrais sont appelés à sortir de Babylone. Apocalypse 18:1-5 cité." Manuscript Releases, tome 20, 14.
In Revelation eighteen Catholicism’s judgment is double for there and then she is punished for not only those she will murder in the “last days,” but also for the murder victims during the Dark Ages of papal rule.
Au chapitre 18 de l’Apocalypse, le jugement porté contre le catholicisme est double, car elle y est alors punie non seulement pour ceux qu’elle assassinera dans les « derniers jours », mais aussi pour les victimes d’assassinats pendant les siècles obscurs de la domination papale.
And I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities. Reward her even as she rewarded you, and double unto her double according to her works: in the cup which she hath filled fill to her double. Revelation 18:4–6.
Et j’entendis une autre voix venant du ciel, qui disait: Sortez d’elle, mon peuple, afin que vous ne participiez pas à ses péchés et que vous ne receviez pas de ses fléaux. Car ses péchés se sont élevés jusqu’au ciel, et Dieu s’est souvenu de ses iniquités. Rendez-lui comme elle vous a rendu, et rendez-lui au double selon ses œuvres; dans la coupe qu’elle a remplie, versez-lui au double. Apocalypse 18:4-6.
The sixth seal provides one of the Bible’s classic illustrations of the events which immediately precede the Second Coming of Christ during the seven last plagues. It concludes with the introduction to chapter seven of Revelation which provides the answer for the question raised in the last verse of the sixth seal, “who shall be able to stand.” There are two groups that will stand as God’s ensign in the Sunday law crisis that concludes when the seven last plagues arrive. Those two groups are the one hundred and forty-four thousand who are represented by Elijah, and the “great multitude” who are represented by Moses. These two symbols of Moses and Elijah were previously identified as those who stand at the end of the world, for they both stood with Christ at the Mount of Transfiguration.
Le sixième sceau offre l’une des illustrations classiques de la Bible des événements qui précèdent immédiatement le second avènement du Christ, au cours des sept dernières plaies. Il se conclut par l’introduction du chapitre sept de l’Apocalypse, qui apporte la réponse à la question posée dans le dernier verset du sixième sceau: «Qui pourra subsister?» Il y a deux groupes qui serviront d’étendard de Dieu lors de la crise de la loi du dimanche, laquelle se conclut à l’arrivée des sept dernières plaies. Ces deux groupes sont les cent quarante-quatre mille, représentés par Élie, et la «grande multitude», représentée par Moïse. Ces deux symboles de Moïse et d’Élie ont déjà été identifiés comme ceux qui se tiennent à la fin du monde, car ils se sont tous deux tenus avec le Christ sur la montagne de la Transfiguration.
The first group of papal martyrs from the Dark Ages were given white robes, and the second group that they were told to wait for until that group was made up is the “great multitude” who are also wearing white robes. The fifth and sixth seal is not providing a parallel history of the fifth and sixth churches, they are providing a witness about the two groups that stand up as an ensign for the Lord in the “last days.” Those two groups are they who proclaim the messages of the two voices in Revelation chapter eighteen. The message that is then proclaimed is accompanied with the outpouring of the Holy Spirit as typified by the history of Pentecost and the history of the Midnight Cry at the beginning of Adventism.
Le premier groupe de martyrs de la papauté durant les Âges sombres reçut des robes blanches, et le second groupe, qu’on leur dit d’attendre jusqu’à ce qu’il soit constitué, est la « grande multitude », qui porte elle aussi des robes blanches. Les cinquième et sixième sceaux ne fournissent pas une histoire parallèle des cinquième et sixième Églises; ils témoignent des deux groupes qui se dressent comme un étendard pour le Seigneur dans les « derniers jours ». Ce sont ces deux groupes qui proclament les messages des deux voix dans l’Apocalypse, chapitre dix-huit. Le message alors proclamé s’accompagne de l’effusion du Saint-Esprit, typifiée par l’histoire de la Pentecôte et par l’histoire du Cri de Minuit au début de l’adventisme.
“The angel who unites in the proclamation of the third angel’s message is to lighten the whole earth with his glory. A work of world-wide extent and unwonted power is here foretold. The advent movement of 1840–44 was a glorious manifestation of the power of God; the first angel’s message was carried to every missionary station in the world, and in some countries there was the greatest religious interest which has been witnessed in any land since the Reformation of the sixteenth century; but these are to be exceeded by the mighty movement under the last warning of the third angel.
L’ange qui s’unit à la proclamation du message du troisième ange doit éclairer toute la terre de sa gloire. Une œuvre d’une portée mondiale et d’une puissance inhabituelle est ici prédite. Le mouvement adventiste de 1840-44 fut une glorieuse manifestation de la puissance de Dieu; le message du premier ange fut porté jusqu’à chaque poste missionnaire du monde, et dans certains pays il y eut le plus grand intérêt religieux qui ait été constaté dans quelque pays que ce soit depuis la Réforme du seizième siècle; mais ceux-ci seront surpassés par le puissant mouvement qui accompagnera le dernier avertissement du troisième ange.
“The work will be similar to that of the Day of Pentecost. As the ‘former rain’ was given, in the outpouring of the Holy Spirit at the opening of the gospel, to cause the upspringing of the precious seed, so the ‘latter rain’ will be given at its close for the ripening of the harvest. ‘Then shall we know, if we follow on to know the Lord: His going forth is prepared as the morning; and He shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth.’ Hosea 6:3. ‘Be glad then, ye children of Zion, and rejoice in the Lord your God: for He hath given you the former rain moderately, and He will cause to come down for you the rain, the former rain, and the latter rain.’ Joel 2:23. ‘In the last days, saith God, I will pour out of My Spirit upon all flesh.’ ‘And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved.’ Acts 2:17, 21.
L’œuvre sera semblable à celle du jour de la Pentecôte. De même que la ‘pluie de la première saison’ a été donnée, dans l’effusion du Saint-Esprit au commencement de l’Évangile, pour faire germer la précieuse semence, ainsi la ‘pluie de l’arrière-saison’ sera donnée à la fin pour la maturation de la moisson. ‘Alors nous connaîtrons, si nous persévérons à connaître le Seigneur: sa venue est assurée comme l’aurore; et il viendra à nous comme la pluie, comme la pluie de l’arrière-saison et de la première saison sur la terre.’ Osée 6:3. ‘Soyez donc dans l’allégresse, enfants de Sion, et réjouissez-vous dans le Seigneur, votre Dieu: car il vous a donné la pluie de la première saison avec mesure, et il fera tomber pour vous la pluie, la pluie de la première saison, et la pluie de l’arrière-saison.’ Joël 2:23. ‘Dans les derniers jours, dit Dieu, je répandrai mon Esprit sur toute chair.’ ‘Et il arrivera que quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé.’ Actes 2:17, 21.
“The great work of the gospel is not to close with less manifestation of the power of God than marked its opening. The prophecies which were fulfilled in the outpouring of the former rain at the opening of the gospel are again to be fulfilled in the latter rain at its close. Here are ‘the times of refreshing’ to which the apostle Peter looked forward when he said: ‘Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord; and He shall send Jesus.’ Acts 3:19, 20.” The Great Controversy, 611.
La grande œuvre de l’Évangile ne doit pas se clore avec une manifestation de la puissance de Dieu moindre que celle qui en a marqué l’ouverture. Les prophéties qui se sont accomplies lors de l’effusion de la pluie de la première saison à l’ouverture de l’Évangile doivent de nouveau s’accomplir dans la pluie de l’arrière-saison à sa fin. Voici les 'temps de rafraîchissement' qu’attendait l’apôtre Pierre lorsqu’il a dit: 'Repentez-vous donc et convertissez-vous, afin que vos péchés soient effacés, lorsque des temps de rafraîchissement viendront de la présence du Seigneur; et il enverra Jésus.' Actes 3:19, 20." La Grande Controverse, 611.
After the sixth seal raises the question that introduces Elijah and Moses represented in chapter seven of Revelation the seventh seal is opened and describes the outpouring of the Holy Spirit upon those two groups. It is to be noted that in the description there is a silence for a half an hour. The outpouring of the latter rain represented with the opening of the seventh seal includes a period of silence.
Après que le sixième sceau a soulevé la question qui introduit Élie et Moïse, représentés au chapitre sept de l'Apocalypse, le septième sceau est ouvert et décrit l'effusion du Saint-Esprit sur ces deux groupes. Il convient de noter que, dans cette description, il y a un silence d'une demi-heure. L'effusion de la pluie de l'arrière-saison, représentée par l'ouverture du septième sceau, comprend une période de silence.
And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven about the space of half an hour. And I saw the seven angels which stood before God; and to them were given seven trumpets. And another angel came and stood at the altar, having a golden censer; and there was given unto him much incense, that he should offer it with the prayers of all saints upon the golden altar which was before the throne. And the smoke of the incense, which came with the prayers of the saints, ascended up before God out of the angel’s hand. And the angel took the censer, and filled it with fire of the altar, and cast it into the earth: and there were voices, and thunderings, and lightnings, and an earthquake. Revelation 8:1–5.
Quand il ouvrit le septième sceau, il y eut dans le ciel un silence d’environ une demi-heure. Et je vis les sept anges qui se tenaient devant Dieu; et il leur fut donné sept trompettes. Et un autre ange vint et se tint à l’autel, tenant un encensoir d’or; et il lui fut donné beaucoup d’encens, afin qu’il l’offre, avec les prières de tous les saints, sur l’autel d’or qui était devant le trône. Et la fumée de l’encens, qui se joignait aux prières des saints, monta de la main de l’ange devant Dieu. Et l’ange prit l’encensoir, le remplit du feu de l’autel et le jeta sur la terre; et il y eut des voix, des tonnerres, des éclairs et un tremblement de terre. Apocalypse 8:1-5.
As just noted in the passage in The Great Controversy the latter rain begins to be poured out when the mighty angel descends and lightens the earth with his glory. The latter rain began when “the great buildings of New York City were thrown down” on September 11, 2001.
Comme il vient d’être noté dans le passage de La Tragédie des siècles, la pluie tardive commence à être répandue lorsque l’ange puissant descend et illumine la terre de sa gloire. La pluie tardive a commencé lorsque "les grands édifices de la ville de New York furent renversés" le 11 septembre 2001.
“Now comes the word that I have declared that New York is to be swept away by a tidal wave? This I have never said. I have said, as I looked at the great buildings going up there, story after story, ‘What terrible scenes will take place when the Lord shall arise to shake terribly the earth! Then the words of Revelation 18:1–3 will be fulfilled.’ The whole of the eighteenth chapter of Revelation is a warning of what is coming on the earth. But I have no light in particular in regard to what is coming on New York, only that I know that one day the great buildings there will be thrown down by the turning and overturning of God’s power. From the light given me, I know that destruction is in the world. One word from the Lord, one touch of his mighty power, and these massive structures will fall. Scenes will take place the fearfulness of which we cannot imagine.” Review and Herald, July 5, 1906.
On dit maintenant que j’aurais déclaré que New York doit être balayée par un raz-de-marée ? Cela, je ne l’ai jamais dit. J’ai dit, tandis que je regardais les grands bâtiments qui s’y élevaient, étage après étage : « Quelles scènes terribles se dérouleront lorsque le Seigneur se lèvera pour ébranler terriblement la terre ! Alors les paroles d’Apocalypse 18:1-3 s’accompliront. » Tout le dix-huitième chapitre de l’Apocalypse est un avertissement de ce qui vient sur la terre. Mais je n’ai aucune lumière particulière quant à ce qui attend New York, sinon que je sais qu’un jour les grands bâtiments qui s’y trouvent seront renversés par les retournements et renversements de la puissance de Dieu. D’après la lumière qui m’a été donnée, je sais que la destruction est dans le monde. Un mot du Seigneur, un toucher de sa toute-puissance, et ces édifices massifs tomberont. Des scènes se produiront dont nous ne pouvons imaginer l’effroi. Review and Herald, 5 juillet 1906.
On September 11, 2001 the latter rain began to fall and the outpouring of that rain falls upon those represented by Elijah and Moses, and includes a time of silence. A time of silence for Moses and Elijah is also represented in chapter eleven of Revelation where Moses and Elijah, those two prophets that tormented the world, were “slain” in the streets. But after three and a half days they came out of the cave of Horeb and ascended to heaven. In the history of the latter rain the message, represented by those two messengers, is slain and cast into the street, but not buried until they are resurrected. This is one of the primary truths that the Lion of the tribe of Judah is now unsealing.
Le 11 septembre 2001, la pluie tardive a commencé à tomber et l’effusion de cette pluie se déverse sur ceux qui sont représentés par Élie et Moïse, et comprend un temps de silence. Un temps de silence pour Moïse et Élie est aussi représenté au chapitre onze de l’Apocalypse où Moïse et Élie, ces deux prophètes qui tourmentaient le monde, furent « tués » dans les rues. Mais après trois jours et demi, ils sortirent de la caverne d’Horeb et montèrent au ciel. Dans l’histoire de la pluie tardive, le message, représenté par ces deux messagers, est mis à mort et jeté dans la rue, mais il n’est pas enseveli avant qu’ils ne soient ressuscités. C’est l’une des vérités principales que le Lion de la tribu de Juda est maintenant en train de desceller.
The last three seals are identifying the final movement of God’s people as represented by Elijah and Moses. That movement dies and is resurrected. It is a movement, for Adventism began with a movement that continued until 1863 when they set aside the first truth William Miller was led to recognize. In 1863 the movement ended, for in 1863 they legally became a church. The Alpha and Omega insists that if He began His remnant people as a movement, He will also end it as a movement.
Les trois derniers sceaux identifient le mouvement final du peuple de Dieu, représenté par Élie et Moïse. Ce mouvement meurt et ressuscite. C’est un mouvement, car l’adventisme a commencé par un mouvement qui s’est poursuivi jusqu’en 1863, lorsqu’ils ont mis de côté la première vérité que William Miller avait été conduit à reconnaître. En 1863, le mouvement a pris fin, car en 1863 ils sont devenus légalement une église. L’Alpha et l’Oméga insiste sur le fait que, s’Il a commencé son peuple du reste comme un mouvement, Il le conclura aussi comme un mouvement.
We have now finished the overview of the seven churches and seven seals. In the last three seals we see two classes of the redeemed that are represented by Moses and Elijah. Those seals all testify of the mighty angel of Revelation eighteen. When he descended on September 11, 2001 two classes of redeemed entered into a purification process which is designed to expose and separate two classes of worshippers within the movement at the end of Adventism as prefigured by the movement at the beginning of Adventism. Daniel identifies that one class, which he calls the wicked will not understand the increase of knowledge, but the wise do. Matthew informs us that those lacking the understanding of the knowledge that has been unsealed identifies a virgin as foolish. The wise virgins demonstrate in the crisis at midnight that they understood and possess the increase of knowledge. The wise and the foolish are represented by the church of Philadelphia or the church of Laodicea. The wicked, foolish virgins of Laodicea are to be spewed out of the mouth of the Lord and the wise receive God’s name, or His character in their foreheads. If the sixth church of Philadelphia represents the wise, how is it that the seventh church of Laodicea represents the wicked? If this is the case, the sequence is out of order, is it not? The answer of course is solved by Alpha and Omega.
Nous avons maintenant terminé la vue d’ensemble des sept églises et des sept sceaux. Dans les trois derniers sceaux, nous voyons deux classes de rachetés qui sont représentées par Moïse et Élie. Ces sceaux témoignent tous du puissant ange d’Apocalypse 18. Lorsqu’il est descendu le 11 septembre 2001, deux classes de rachetés sont entrées dans un processus de purification destiné à révéler et à séparer deux classes d’adorateurs au sein du mouvement à la fin de l’Adventisme, comme l’avait préfiguré le mouvement au début de l’Adventisme. Daniel indique que l’une des classes, qu’il appelle les méchants, ne comprendra pas l’accroissement de la connaissance, tandis que les sages le comprendront. Matthieu nous apprend que celles qui manquent de compréhension de la connaissance qui a été descellée sont identifiées comme des vierges folles. Les vierges sages démontrent, dans la crise de minuit, qu’elles ont compris et qu’elles possèdent l’accroissement de la connaissance. Les sages et les insensés sont représentés par l’Église de Philadelphie ou par l’Église de Laodicée. Les méchants, les vierges folles de Laodicée, doivent être vomis de la bouche du Seigneur, et les sages reçoivent le nom de Dieu, ou son caractère, sur leurs fronts. Si la sixième Église, celle de Philadelphie, représente les sages, comment se fait-il que la septième, celle de Laodicée, représente les méchants ? Si tel est le cas, alors l’ordre n’est pas respecté, n’est-ce pas ? La réponse, bien sûr, se trouve dans l’Alpha et l’Oméga.
At the beginning of the first denominated people of God, ancient Israel, Moses typified Christ at the end of that denominated people.
Au début du premier peuple désigné comme peuple de Dieu, l’Israël ancien, Moïse préfigurait le Christ à la fin de ce peuple ainsi désigné.
For Moses truly said unto the fathers, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you. And it shall come to pass, that every soul, which will not hear that prophet, shall be destroyed from among the people. Acts 3:22, 23.
Car Moïse a bien dit aux pères: Le Seigneur, votre Dieu, vous suscitera d'entre vos frères un prophète comme moi; vous l'écouterez dans tout ce qu'il vous dira. Et il arrivera que toute âme qui n'écoutera pas ce prophète sera exterminée du milieu du peuple. Actes 3:22, 23.
At the end of the first denominated people of God, John the Baptist was the Elijah messenger that prepared the way for Christ’s first coming. Jesus would then make His offering at the cross and thereafter begin His High Priestly work in the holy place of the heavenly sanctuary. At the beginning of the second denominated people of God, modern Israel, William Miller was the Elijah messenger that prepared the way for Christ’s Second Coming. Jesus then suddenly came into the Most Holy Place and began judgment. At the end of the second denominated people of God, a final Elijah messenger prepared the way for Christ to begin the dispensation of the judgment of the living, the conclusion of His work as Heavenly High Priest and his Second Coming.
À la fin du premier peuple dénommé de Dieu, Jean-Baptiste fut le messager Élie qui prépara le chemin pour la première venue du Christ. Jésus offrit alors son sacrifice sur la croix et commença ensuite son œuvre de Souverain Sacrificateur dans le Lieu saint du sanctuaire céleste. Au début du second peuple dénommé de Dieu, l’Israël moderne, William Miller fut le messager Élie qui prépara le chemin pour la Seconde Venue du Christ. Jésus entra alors soudainement dans le Lieu très saint et commença le jugement. À la fin du second peuple dénommé de Dieu, un dernier messager Élie prépara le chemin pour que le Christ commence la dispensation du jugement des vivants, l’achèvement de son œuvre en tant que Souverain Sacrificateur céleste et sa Seconde Venue.
William Miller symbolizes not only the messenger, but the movement he was associated with.
William Miller symbolise non seulement le messager, mais aussi le mouvement auquel il était associé.
“With trembling, William Miller began to unfold to the people the mysteries of the kingdom of God, carrying his hearers down through the prophecies to the second advent of Christ. With every effort he gained strength. As John the Baptist heralded the first advent of Jesus and prepared the way for His coming, so William Miller and those who joined with him proclaimed the second advent of the Son of God….
Tout tremblant, William Miller commença à dévoiler au peuple les mystères du royaume de Dieu, conduisant ses auditeurs, à travers les prophéties, jusqu’au second avènement du Christ. À chaque effort, il gagnait en force. De même que Jean-Baptiste annonça le premier avènement de Jésus et prépara la voie pour sa venue, ainsi William Miller et ceux qui se joignirent à lui proclamèrent le second avènement du Fils de Dieu....
“Thousands were led to embrace the truth preached by William Miller, and servants of God were raised up in the spirit and power of Elijah to proclaim the message.” Early Writings, 229, 230, 233.
Des milliers furent amenés à embrasser la vérité prêchée par William Miller, et des serviteurs de Dieu furent suscités dans l’esprit et la puissance d’Élie pour proclamer le message. Premiers écrits, 229, 230, 233.
In the beginning of ancient Israel God called Moses, who received forty years of corrupted education in Egypt, that required forty years of wilderness living in an attempt to remove the influence of Egypt from his character. Forty years after his birth, understanding that he had been chosen to lead God’s people out of Egypt, Moses exercised human strength to kill the Egyptian. Forty years later at the burning bush he rebelled against God’s calling. After finally accepting the calling, he disregarded the command to circumcise his son until threatened with death. On the border of the Promised Land, he rebelled and struck the Rock a second time. At the beginning of ancient Israel, Moses possessed the character traits of a Laodicean. In doing so he still fulfilled his high and holy calling, including the typification of Christ at the end of ancient Israel. Christ, who struggled with the quibbling Jews, or those who said they were Jews, but were not, represented the character of a Philadelphian. At the beginning of ancient Israel Moses represented a Laodicean in need of gold, eye salve and white raiment. At the end Christ is a Philadelphian.
Au début de l’Israël ancien, Dieu appela Moïse, qui avait reçu quarante ans d’une éducation corrompue en Égypte, ce qui nécessita quarante années de vie au désert pour tenter d’ôter de son caractère l’influence de l’Égypte. Quarante ans après sa naissance, comprenant qu’il avait été choisi pour faire sortir le peuple de Dieu d’Égypte, Moïse s’appuya sur la force humaine et tua l’Égyptien. Quarante ans plus tard, au buisson ardent, il se rebella contre l’appel de Dieu. Après avoir finalement accepté l’appel, il négligea l’ordre de circoncire son fils jusqu’à ce qu’il soit menacé de mort. À la frontière de la Terre promise, il se rebella et frappa le Rocher une seconde fois. Au début de l’Israël ancien, Moïse possédait les traits de caractère d’un Laodicéen. Ce faisant, il accomplit néanmoins sa haute et sainte vocation, y compris la préfiguration du Christ à la fin de l’Israël ancien. Le Christ, qui eut à lutter contre les Juifs ergoteurs, ou ceux qui se disaient Juifs mais ne l’étaient pas, représentait le caractère d’un Philadelphien. Au début de l’Israël ancien, Moïse représentait un Laodicéen ayant besoin d’or, de collyre et de vêtements blancs. À la fin, le Christ est un Philadelphien.
At the beginning of Adventism, William Miller, represented by those few in Sardis that had not defiled their garments, represented a Philadelphian, as did the movement associated with him. At the end of Adventism, the movement that recognized the time of the end in 1989 were as much Laodicean as was Moses. The Millerite movement typifies the movement of Future for America with the prophetic caveat that the first movement was fulfilled by Philadelphians in the time of Philadelphia, and the last movement is fulfilled by Laodiceans in the time of Laodicea.
Au début de l’adventisme, William Miller, représenté par ces quelques-uns de Sardes qui n’avaient pas souillé leurs vêtements, était philadelphien, tout comme le mouvement qui lui était associé. À la fin de l’adventisme, le mouvement qui a reconnu le temps de la fin en 1989 était tout aussi laodicéen que l’était Moïse. Le mouvement millérite préfigure le mouvement Future for America, avec la précision prophétique que le premier mouvement a été accompli par des Philadelphiens au temps de Philadelphie, et que le dernier mouvement est accompli par des Laodicéens au temps de Laodicée.
I am the witness of more of the prophetic history of this movement from 1989 than any other person associated with the history of Future for America, and I testify that I personally walked through the history beginning in 1989 onward as a certified Laodicean Adventist. There are many souls along that path who would uphold my testimony. I also can testify of a certainty that those associated with the movement at the end of Adventism were also certified Laodicean Adventists. The first denominated people begin with a Laodicean that becomes a Philadelphian and ends with a Philadelphian. The second denominated people begin with a Philadelphian and ends with a Laodicean that is called to become a Philadelphian. This is the signature of Alpha and Omega.
J’ai été témoin d’une plus grande part de l’histoire prophétique de ce mouvement depuis 1989 que toute autre personne associée à l’histoire de Future for America, et je témoigne que j’ai personnellement parcouru l’histoire à partir de 1989 en tant qu’Adventiste laodicéen certifié. Il y a beaucoup d’âmes le long de ce chemin qui soutiendraient mon témoignage. Je peux aussi témoigner avec certitude que ceux qui étaient associés au mouvement à la fin de l’Adventisme étaient également des Adventistes laodicéens certifiés. Le premier peuple dénommé commence avec un Laodicéen qui devient un Philadelphien et se termine avec un Philadelphien. Le second peuple dénommé commence avec un Philadelphien et se termine avec un Laodicéen qui est appelé à devenir un Philadelphien. C’est la signature de l’Alpha et de l’Oméga.
In spite of the wretched, miserable spiritual blindness of the leader and those who joined with him, God still directed and controlled the prophetic waymarks which transpired from 1989 until now. In spite of the spiritual nakedness and poverty of the leader and those who joined with him, God was still directing the unsealing of the truths He saw fit to unseal. In His mercy which is never separated from His “truth,” He devised a purification process that provided for a Laodicean to die and thereafter be resurrected as a Philadelphian. That death and resurrection was typified by the authors of the books of Daniel and Revelation, who both were symbolically killed and resurrected. John was resurrected from the death of being thrown into a pot of boiling oil, Daniel from the den of hungry lions. Thus, the two books, which are one book provide an emphasis to the symbol of death and resurrection as part of the message that is now being unsealed.
Malgré l’aveuglement spirituel pitoyable et misérable du dirigeant et de ceux qui se sont joints à lui, Dieu a néanmoins dirigé et contrôlé les jalons prophétiques qui ont eu lieu de 1989 jusqu’à aujourd’hui. Malgré la nudité et la pauvreté spirituelles du dirigeant et de ceux qui se sont joints à lui, Dieu continuait encore à diriger le dévoilement des vérités qu’Il jugeait bon de dévoiler. Dans Sa miséricorde, qui n’est jamais séparée de Sa « vérité », Il a conçu un processus de purification qui prévoyait qu’un Laodicéen meure puis soit ressuscité en Philadelphien. Cette mort et cette résurrection étaient typifiées par les auteurs des livres de Daniel et de l’Apocalypse, qui furent tous deux symboliquement tués et ressuscités. Jean fut ressuscité de la mort que représentait le fait d’être jeté dans un chaudron d’huile bouillante, Daniel de la mort que représentait la fosse aux lions affamés. Ainsi, les deux livres, qui ne font qu’un seul livre, mettent l’accent sur le symbole de la mort et de la résurrection comme faisant partie du message qui est maintenant en train d’être dévoilé.
As the movement in the “last days” of the investigative judgment, (which was typified by the Millerite movement), approached the end of time God designed that the leader and the movement should be killed and thereafter resurrected. In the context of the seven churches, Laodicea was slain on July 18, 2020 and would be resurrected as Philadelphia before the approaching Sunday law. The resurrected movement would be of the seven churches, but it would be the eighth. The movement would be the eighth, that is of the seven.
Alors que le mouvement des « derniers jours » du jugement investigatif (préfiguré par le mouvement millérite) approchait de la fin des temps, Dieu a voulu que le dirigeant et le mouvement soient tués puis ressuscités. Dans le contexte des sept Églises, Laodicée a été mise à mort le 18 juillet 2020 et serait ressuscitée en tant que Philadelphie avant l’imminente loi du dimanche. Le mouvement ressuscité ferait partie des sept Églises, mais il serait le huitième. Le mouvement serait le huitième, c’est-à-dire des sept.
This prophetic secret is supported in the book of Revelation upon several witnesses, though heretofore not recognized. In this time period we are now entering into the test of the image of the beast, which Sister White informs us is the test that comes before the Sunday law. It is at the Sunday law that the seal of God is impressed upon the Philadelphians of that history. But they must pass the test of the image of the beast that comes before probation closes.
Ce secret prophétique est étayé, dans le livre de l’Apocalypse, par plusieurs témoins, bien que cela n’ait pas été reconnu jusqu’ici. En cette période, nous entrons maintenant dans l’épreuve de l’image de la bête, qui, selon Sœur White, est l’épreuve qui précède la loi du dimanche. C’est au moment de la loi du dimanche que le sceau de Dieu est apposé sur les Philadelphiens de cette histoire. Mais ils doivent réussir l’épreuve de l’image de la bête qui vient avant la clôture de la probation.
“The Lord has shown me clearly that the image of the beast will be formed before probation closes; for it is to be the great test for the people of God, by which their eternal destiny will be decided. Your position is such a jumble of inconsistencies that but few will be deceived.
Le Seigneur m’a montré clairement que l’image de la bête sera formée avant que le temps de probation ne se termine; car elle doit être la grande épreuve pour le peuple de Dieu, par laquelle leur destinée éternelle sera décidée. Votre position est un tel enchevêtrement d’incohérences que bien peu seront trompés.
“In Revelation 13 this subject is plainly presented; [Revelation 13:11–17, quoted].
Dans Apocalypse 13, ce sujet est clairement exposé ; [Apocalypse 13:11-17, cité].
“This is the test that the people of God must have before they are sealed. All who proved their loyalty to God by observing His law, and refusing to accept a spurious sabbath, will rank under the banner of the Lord God Jehovah, and will receive the seal of the living God. Those who yield the truth of heavenly origin and accept the Sunday sabbath, will receive the mark of the beast” Manuscript Releases, volume 15, 15.
"Voici l'épreuve que le peuple de Dieu doit passer avant d'être scellé. Tous ceux qui auront prouvé leur loyauté envers Dieu en observant sa loi et en refusant d'accepter un faux sabbat se rangeront sous la bannière du Seigneur Dieu Jéhovah et recevront le sceau du Dieu vivant. Ceux qui renoncent à la vérité d'origine céleste et acceptent le sabbat du dimanche recevront la marque de la bête" Manuscript Releases, volume 15, 15.
In this current history, the two horns formerly identified as Republicanism and Protestantism have already changed to a democracy and apostate Protestantism. When those two horns are fully joined, they then form one power, one horn. In that same period, God will identify and lift up the genuine horn of Protestantism to warn against the image of the beast. Those two horns run parallel to one another until the United States ceases to be the sixth kingdom of Bible prophecy.
Dans l'histoire actuelle, les deux cornes autrefois identifiées comme le républicanisme et le protestantisme se sont déjà transformées en une démocratie et en un protestantisme apostat. Lorsque ces deux cornes sont entièrement unies, elles forment alors une seule puissance, une seule corne. Dans cette même période, Dieu identifiera et élèvera la véritable corne du protestantisme afin de mettre en garde contre l'image de la bête. Ces deux cornes évoluent en parallèle jusqu'à ce que les États-Unis cessent d'être le sixième royaume de la prophétie biblique.
Revelation seventeen identifies that the three-fold union of the dragon (the United Nations), the beast (the papal power) and the false prophet (the United States) is the power that is the eighth head, that is of the seven heads. Those seven heads are the kingdoms of Bible prophecy beginning with Babylon, then Medo-Persia, Greece and then pagan Rome. Then the fifth kingdom is papal Rome who prophetically received a deadly wound in 1798. At that point in history the sixth kingdom of Bible prophecy, the United States ascended the throne until it is overthrown at the soon coming Sunday law.
Apocalypse 17 indique que l’union tripartite du dragon (l’Organisation des Nations Unies), de la bête (la puissance papale) et du faux prophète (les États-Unis) est la puissance qui constitue la huitième tête, laquelle est issue des sept têtes. Ces sept têtes sont les royaumes de la prophétie biblique, à commencer par Babylone, puis les Mèdes et les Perses, la Grèce, puis Rome païenne. Ensuite, le cinquième royaume est Rome papale, qui a reçu prophétiquement une blessure mortelle en 1798. À ce moment de l’histoire, le sixième royaume de la prophétie biblique, les États-Unis, est monté sur le trône jusqu’à ce qu’il soit renversé lors de la loi du dimanche imminente.
The United Nations will be then forced by the power that forces the entire world to set up an image to the beast. At that point the sixth kingdom has also received a deadly wound, but the United States will then force the entire world to accept its leadership over the United Nations and demand that they also accept the moral authority of the papacy to govern the three-fold union.
Les Nations Unies seront alors contraintes par la puissance qui oblige le monde entier à faire une image à la bête. À ce moment-là, le sixième royaume aura aussi reçu une blessure mortelle, mais les États-Unis obligeront alors le monde entier à accepter leur direction sur les Nations Unies et exigeront qu’il accepte également l’autorité morale de la papauté pour gouverner l’union tripartite.
And deceiveth them that dwell on the earth by the means of those miracles which he had power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, which had the wound by a sword, and did live. And he had power to give life unto the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as would not worship the image of the beast should be killed. Revelation 13:13, 14.
Et il trompe ceux qui habitent sur la terre au moyen des miracles qu’il avait le pouvoir d’accomplir en présence de la bête, disant à ceux qui habitent sur la terre de faire une image de la bête, qui avait reçu un coup d’épée et qui vécut. Et il avait le pouvoir de donner vie à l’image de la bête, afin que l’image de la bête parle et fasse que quiconque n’adorerait pas l’image de la bête soit mis à mort. Apocalypse 13:13, 14.
The only definition of the “image of the beast” in inspiration is that it represents the combination of church (the papal power) and state (the United Nations, with the United States controlling the other nine kings.) Jezebel is the papal power; Ahab is the United States who is king of the ten northern tribes.
La seule définition de « l'image de la bête » selon l'inspiration est qu'elle représente l'union de l'Église (la puissance papale) et de l'État (les Nations Unies, avec les États-Unis contrôlant les neuf autres rois.) Jézabel est la puissance papale ; Achab est les États-Unis, roi des dix tribus du Nord.
When the United States falls at the Sunday law, Tyre (the papacy) who has been forgotten since 1798 is “remembered” and she begins her seductive songs. Due to the financial collapse represented as “national ruin” in the writings of Ellen White, the United States is forced to bring the entire world together to address the biblical power that brings every man’s hand together against him. That power is Islam, as represented by Islam’s forefather Ishmael.
Lorsque les États-Unis s'effondrent au moment de la loi du dimanche, Tyr (la papauté), qui a été oubliée depuis 1798, est "rappelée" et elle commence ses chants séducteurs. En raison de l'effondrement financier présenté comme une "ruine nationale" dans les écrits d'Ellen White, les États-Unis sont contraints de rassembler le monde entier pour faire face à la puissance biblique qui amène la main de chacun à se lever contre lui. Cette puissance est l'islam, représentée par l'ancêtre de l'islam, Ismaël.
And the angel of the Lord said unto her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael; because the Lord hath heard thy affliction. And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man’s hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren. Genesis 16:11, 12.
Et l’ange de l’Éternel lui dit: Voici, tu es enceinte, et tu enfanteras un fils, et tu l’appelleras Ismaël; parce que l’Éternel a entendu ton affliction. Et il sera un homme sauvage; sa main sera contre tous, et la main de chacun sera contre lui; et il habitera en présence de tous ses frères. Genèse 16:11, 12.
The United States forms an alliance with the other nine kings, taking the leadership position. It does so for only a brief time, and it will then insist that the papal power becomes the head of it all, just as Jezebel controlled Ahab.
Les États-Unis forment une alliance avec les neuf autres rois, en prenant la tête. Ils ne le font que pour un bref moment, puis ils insisteront pour que le pouvoir papal soit à la tête de tout, comme Jézabel contrôlait Achab.
Thus, the three-fold alliance of the dragon, beast and false prophet march off together to Armageddon. The number eight represents resurrection, and the kingdom that is noted by prophecy as receiving a deadly wound was the fifth kingdom, the papal power. When the papacy is resurrected, they become the eighth kingdom and they are given control of the three-fold union and that eighth kingdom is the one head of the seven kingdoms that has been identified as receiving a deadly wound, but inspiration also identifies the healing of that deadly wound.
Ainsi, l’alliance triple du dragon, de la bête et du faux prophète se met en marche ensemble vers Armageddon. Le nombre huit représente la résurrection, et le royaume que la prophétie désigne comme recevant une blessure mortelle était le cinquième royaume, la puissance papale. Lorsque la papauté est ressuscitée, elle devient le huitième royaume et on lui confie le contrôle de l’alliance triple, et ce huitième royaume est la tête parmi les sept royaumes qui a été identifiée comme recevant une blessure mortelle, mais l’inspiration identifie aussi la guérison de cette blessure mortelle.
“As we approach the last crisis, it is of vital moment that harmony and unity exist among the Lord’s instrumentalities. The world is filled with storm and war and variance. Yet under one head—the papal power—the people will unite to oppose God in the person of His witnesses. This union is cemented by the great apostate. While he seeks to unite his agents in warring against the truth he will work to divide and scatter its advocates. Jealousy, evil surmising, evilspeaking, are instigated by him to produce discord and dissension.” Testimonies, volume 7, 182.
« À l’approche de la dernière crise, il est d’une importance vitale que l’harmonie et l’unité règnent parmi les instruments du Seigneur. Le monde est rempli de tempêtes, de guerres et de divisions. Pourtant, sous une seule tête — la puissance papale — les peuples s’uniront pour s’opposer à Dieu en la personne de ses témoins. Cette union est cimentée par le grand apostat. Tandis qu’il cherche à unir ses agents dans la guerre contre la vérité, il s’emploiera à diviser et à disperser ses défenseurs. La jalousie, les mauvais soupçons et la médisance sont suscités par lui pour produire la discorde et la dissension. » Témoignages, volume 7, 182.
The fifth kingdom, the sixth kingdom and the seventh kingdom at that point have all lost their individual kingdoms, so their respective kingdoms are all resurrected together as one kingdom made up of three parts, counterfeiting the three-fold makeup of the godhead.
Le cinquième, le sixième et le septième royaume ont alors tous perdu leur royaume propre; leurs royaumes respectifs sont donc ressuscités ensemble en un seul royaume composé de trois parties, contrefaisant la structure tripartite de la divinité.
The sixth kingdom that began with two lamb-like horns and ends as one horn that speaks as a dragon possesses the prophetic characteristic of the papal power for it becomes the image of the beast. It is the beast, the papal power, that is primarily represented as the resurrected eighth kingdom that was of the seven. But even though it is the papal power that most directly fulfills the prophetic enigma, of the eighth being of the seven, the United States forms an image of the papacy and therefore prophetically produces the same characteristics as the papal power.
Le sixième royaume, qui a commencé avec deux cornes semblables à celles d’un agneau et se termine par une seule corne qui parle comme un dragon, possède la caractéristique prophétique de la puissance papale, car il devient l’image de la bête. C’est la bête, la puissance papale, qui est principalement représentée comme le huitième royaume ressuscité, qui est des sept. Mais bien que ce soit la puissance papale qui accomplisse le plus directement l’énigme prophétique selon laquelle le huitième est des sept, les États-Unis forment une image de la papauté et produisent donc prophétiquement les mêmes caractéristiques que la puissance papale.
The United States began in 1798 when according to Isaiah twenty-three, Tyre, the papal power was to be forgotten until the end of the sixth kingdom. 1798 was the time of the end for the Millerites at the beginning of Adventism. By the spring of 1844, Millerite Adventism had accepted the mantle of Protestantism which runs parallel to the horn of Republicanism representing the government of the United States. The two horns are on the same animal, so they proceed through history together. The beginning and ending of Adventism runs parallel to the Republican horn. The history of 1798, until the Protestants rejected the first angels’ message, was the period where God established that Protestant horn. He did so through a testing process, as He did with the Republican horn. There is much to say about the parallel horns, but not now.
Les États-Unis commencèrent en 1798 quand, selon Ésaïe vingt-trois, Tyr, la puissance papale, devait être oubliée jusqu’à la fin du sixième royaume. 1798 fut le temps de la fin pour les millérites au début de l’adventisme. Au printemps 1844, l’adventisme millérite avait endossé le manteau du protestantisme, qui est parallèle à la corne du républicanisme représentant le gouvernement des États-Unis. Les deux cornes se trouvent sur le même animal; elles parcourent donc l’histoire ensemble. Le début et la fin de l’adventisme sont parallèles à la corne républicaine. La période allant de 1798 jusqu’à ce que les protestants rejettent le message du premier ange fut celle où Dieu établit cette corne protestante. Il le fit au moyen d’un processus de mise à l’épreuve, comme il le fit avec la corne républicaine. Il y aurait beaucoup à dire sur les cornes parallèles, mais pas maintenant.
The Republican horn commits fornication with apostate Protestantism, not with the true Protestant horn, for the true horn is the Lamb’s bride and she is a virgin. Since the time of the end in 1989 there have been seven presidents. The sixth of those presidents received a deadly wound in the very year that the movement at the end of Adventism also received a deadly wound. The eighth president since the time of the end in 1989, will be the one who received a deadly wound that is healed. He must be a president that is of the seven. At the same time, in 2020 when the sixth president received his deadly wound, the horn that is now carrying the Protestant mantle was also killed. As with the beast of Catholicism, and as with the image of the beast of apostate Protestantism, so with the genuine horn of Protestantism. The horn of Protestantism is represented as the sixth church, that becomes the eighth, but is of the seven.
La corne républicaine se prostitue avec le protestantisme apostat, non avec la véritable corne protestante, car la véritable corne est l’épouse de l’Agneau et elle est vierge. Depuis le temps de la fin en 1989, il y a eu sept présidents. Le sixième de ces présidents a reçu une blessure mortelle l’année même où le mouvement à la fin de l’adventisme a également reçu une blessure mortelle. Le huitième président depuis le temps de la fin en 1989 sera celui dont la blessure mortelle a été guérie. Il doit être un président qui fait partie des sept. Au même moment, en 2020, lorsque le sixième président a reçu sa blessure mortelle, la corne qui porte désormais le manteau protestant a également été tuée. Comme pour la bête du catholicisme, et comme pour l’image de la bête du protestantisme apostat, il en est de même pour la véritable corne du protestantisme. La corne du protestantisme est représentée comme la sixième église, qui devient la huitième, mais qui fait partie des sept.
When you test these claims, remember the message that is unsealed just before probation closes will most certainly be presented within the context of the beginning illustrating the end. That message will be presented with the methodology of “historicism,” which employs biblical history aligned with world history to identify the end of the world. That message springs up out of the earth.
Lorsque vous examinez ces affirmations, souvenez-vous que le message dévoilé juste avant la clôture de la probation sera très certainement présenté dans le contexte du commencement illustrant la fin. Ce message sera présenté selon la méthodologie de « l’historicisme », qui emploie l’histoire biblique alignée sur l’histoire du monde pour identifier la fin du monde. Ce message surgit de la terre.
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven. Yea, the Lord shall give that which is good; and our land shall yield her increase. Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps. Psalms 85:11–13.
La vérité germera de la terre, et la justice regardera du haut des cieux. Oui, le Seigneur donnera ce qui est bon, et notre terre donnera ses fruits. La justice marchera devant lui et nous mettra sur la voie de ses pas. Psaume 85:11-13.
It is not simply that earth in the passage is identified as a “land.” The passage in Psalms not only identifies the “land” as the “earth” beast of Revelation thirteen, but it also notes that “truth” “springs” up out of the earth.
Ce n’est pas simplement que, dans le passage, la terre soit identifiée comme un "pays". Le passage dans les Psaumes n’identifie pas seulement le "pays" comme la bête de la "terre" de l’Apocalypse treize, mais il note aussi que la "vérité" "jaillit" de la terre.
“What nation of the New World was in 1798 rising into power, giving promise of strength and greatness, and attracting the attention of the world? The application of the symbol admits of no question. One nation, and only one, meets the specifications of this prophecy; it points unmistakably to the United States of America. Again and again the thought, almost the exact words, of the sacred writer has been unconsciously employed by the orator and the historian in describing the rise and growth of this nation. The beast was seen ‘coming up out of the earth;’ and, according to the translators, the word here rendered ‘coming up’ literally signifies ‘to grow or spring up as a plant.’” The Great Controversy, 440.
Quelle nation du Nouveau Monde, en 1798, montait en puissance, promettait force et grandeur, et attirait l’attention du monde ? L’application du symbole ne laisse place à aucun doute. Une nation, et une seule, répond aux caractéristiques de cette prophétie ; elle désigne sans équivoque les États-Unis d’Amérique. À maintes reprises, la pensée, presque les mots mêmes, de l’écrivain sacré ont été inconsciemment employés par l’orateur et l’historien pour décrire l’ascension et la croissance de cette nation. La bête fut vue « s’élevant de la terre » ; et, selon les traducteurs, le mot rendu ici par « s’élevant » signifie littéralement « croître ou pousser comme une plante ». La Grande Controverse, 440.
The United States is the earth beast that “springs up.” So, when you are testing the claims made in these articles, inspiration identifies the message will be based upon the end being illustrated by the beginning, it will be placed in the context of historical line upon historical line, and it must come from a voice in the United States. There are of course false voices within the United States, but according to and upon the authority of God’s Word any messenger or ministry that is located or has its origins outside the United States is a false light. Adventism began in the United States with the voice of a man and a movement established in the United States. Jesus illustrates the end of a thing, with the beginning of a thing.
Les États-Unis sont la bête de la terre qui "surgit". Ainsi, lorsque vous mettez à l’épreuve les affirmations formulées dans ces articles, l’inspiration indique que le message sera fondé sur la fin illustrée par le commencement, qu’il sera placé dans le contexte de ligne historique sur ligne historique, et qu’il doit provenir d’une voix aux États-Unis. Il y a bien sûr de fausses voix aux États-Unis, mais selon et en vertu de l’autorité de la Parole de Dieu, tout messager ou ministère qui est situé ou qui a ses origines en dehors des États-Unis est une fausse lumière. L’adventisme a commencé aux États-Unis avec la voix d’un homme et d’un mouvement établi aux États-Unis. Jésus illustre la fin d’une chose par le commencement d’une chose.
He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches.
Que celui qui a des oreilles entende ce que l’Esprit dit aux Églises.