We closed the last article identifying that all three of the angels of Revelation fourteen have a message in their hands. The second and third angel are identified as having a “parchment,” with them as they descend with their message. Each angel represents a message, and the arrival of each message causes an effect. The first angel arrived in 1798. That message was unsealed and there was an increase of knowledge concerning the impending judgment. That increase of knowledge produced two classes of worshippers. When the second angel arrived the message of the Protestants’ fall was unsealed and there was an increase of knowledge and two classes were produced. When the Midnight Cry message arrived on October 22, 1844, it was unsealed at Exeter camp meeting and there was an increase of knowledge and two classes of virgins were produced. When the third angel arrived on October 22, 1844 the message of the third angel and all that it represents was unsealed and there was an increase of knowledge and two classes were produced.

Nous avons conclu le dernier article en constatant que les trois anges d’Apocalypse 14 portent un message dans leurs mains. Les deuxième et troisième anges sont identifiés comme ayant un « parchemin » avec eux lorsqu’ils descendent avec leur message. Chaque ange représente un message, et l’arrivée de chaque message produit un effet. Le premier ange est arrivé en 1798. Ce message a été descellé et il y a eu un accroissement de la connaissance concernant le jugement imminent. Cet accroissement de la connaissance a produit deux classes d’adorateurs. Quand le deuxième ange est arrivé, le message de la chute des protestants a été descellé, et il y a eu un accroissement de la connaissance, et deux classes furent produites. Lorsque le message du Cri de Minuit est arrivé le 22 octobre 1844, il a été descellé au camp meeting d’Exeter, et il y a eu un accroissement de la connaissance, et deux classes de vierges furent produites. Quand le troisième ange est arrivé le 22 octobre 1844, le message du troisième ange et tout ce qu’il représente a été descellé, et il y a eu un accroissement de la connaissance, et deux classes furent produites.

Another characteristic that can be found in the angels has to do with the empowerment of the angel’s messages. The message of the second angel was empowered by the message of the Midnight Cry, as the previous article showed, but the Midnight Cry is not represented by a singular angel, it is represented by many angels. The history that corresponded to the second angel and the Midnight Cry shows that the second angel’s message was empowered when the Midnight cry joined with it. In the same book we are told:

Une autre caractéristique que l'on peut constater chez les anges concerne le renforcement en puissance de leurs messages. Le message du deuxième ange a été fortifié par le message du Cri de Minuit, comme l'a montré l'article précédent, mais le Cri de Minuit n'est pas représenté par un seul ange, il est représenté par de nombreux anges. L'histoire qui se rapporte au deuxième ange et au Cri de Minuit montre que le message du deuxième ange a été fortifié lorsque le Cri de Minuit s'y est joint. Dans le même livre, il nous est dit :

“I saw angels hurrying to and fro in heaven. They were descending to earth, and again ascending to heaven, preparing for the fulfillment of some important event. Then I saw another mighty angel commissioned to descend to earth, and unite his voice with the third angel, and give power and force to his message. Great power and glory were imparted to the angel, and as he descended, the earth was lightened with his glory. The light which went before and followed after this angel, penetrated everywhere, as he cried mightily, with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird. The message of the fall of Babylon, as given by the second angel, is again given, with the addition of the corruptions which have been entering the churches since 1844. The work of this angel comes in at the right time, and joins in the last great work of the third angel’s message, as it swells into a loud cry. And the people of God are fitted up everywhere to stand in the hour of temptation which they are soon to meet. I saw a great light resting upon them, and they united in the message, and fearlessly proclaimed with great power the third angel’s message.

Je vis des anges se hâter çà et là dans le ciel. Ils descendaient sur la terre, puis remontaient au ciel, se préparant à l’accomplissement d’un événement important. Puis je vis un autre ange puissant, chargé de descendre sur la terre, d’unir sa voix à celle du troisième ange et de donner puissance et force à son message. Une grande puissance et une grande gloire furent conférées à l’ange, et, tandis qu’il descendait, la terre fut illuminée de sa gloire. La lumière qui précédait et suivait cet ange pénétrait partout, tandis qu’il criait puissamment, d’une voix forte: Babylone la grande est tombée, est tombée, et elle est devenue la demeure des démons, le repaire de tout esprit impur, et la cage de tout oiseau impur et odieux. Le message de la chute de Babylone, tel qu’il fut donné par le deuxième ange, est de nouveau proclamé, avec l’ajout des corruptions qui se sont introduites dans les églises depuis 1844. L’œuvre de cet ange arrive au moment opportun et se joint à la dernière grande œuvre du message du troisième ange, à mesure que celui-ci s’amplifie jusqu’à devenir un grand cri. Et le peuple de Dieu est partout préparé à tenir ferme à l’heure de la tentation qu’il va bientôt affronter. Je vis une grande lumière reposer sur eux, et ils s’unirent dans le message et proclamèrent sans crainte, avec une grande puissance, le message du troisième ange.

“Angels were sent to aid the mighty angel from heaven, and I heard voices which seemed to sound every where, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues; for her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities. This message seemed to be an addition to the third message, and joined it, as the midnight cry joined the second angel’s message in 1844. The glory of God rested upon the patient, waiting saints, and they fearlessly gave the last solemn warning, proclaiming the fall of Babylon, and calling upon God’s people to come out of her; that they might escape her fearful doom.” Spiritual Gifts, volume 1, 193, 194.

"Des anges furent envoyés pour venir en aide à l’ange puissant venu du ciel, et j’entendis des voix qui semblaient retentir partout : Sortez du milieu d’elle, mon peuple, afin que vous ne participiez pas à ses péchés, et que vous ne receviez pas de ses fléaux ; car ses péchés ont atteint jusqu’au ciel, et Dieu s’est souvenu de ses iniquités. Ce message semblait être un ajout au troisième message et s’y joignait, comme le cri de minuit se joignit au message du second ange en 1844. La gloire de Dieu reposait sur les saints patients, qui attendaient, et ils donnèrent sans crainte le dernier avertissement solennel, proclamant la chute de Babylone et appelant le peuple de Dieu à sortir d’elle, afin qu’ils échappent à son sort effroyable." Dons spirituels, volume 1, 193, 194.

The Midnight Cry joined the second angel, and the angel of Revelation eighteen joins the third angel, and when he joins the third angel, he is repeating the joining of the Midnight Cry and the second angel in the beginning of Adventism. Based upon two witnesses, the second and third angel, every angel’s message has a secondary message that empowers it. These two witnesses teach that when the first angel’s message arrived in history, there had to come a point thereafter where that message was empowered by a secondary message. This was of course also true of the first angel. In the first paragraph of the long passage, we just set forth, Sister White identifies the same characteristics to the first angel as John assigns to the angel of Revelation eighteen when she states, “I was told that his mission was to lighten the earth with his glory, and warn man of the coming wrath of God.” It is clear in the passage she is referring to the first angel.

Le Cri de minuit s’est joint au deuxième ange, et l’ange d’Apocalypse 18 se joint au troisième ange, et lorsqu’il se joint au troisième ange, il répète l’union du Cri de minuit et du deuxième ange au début de l’adventisme. Sur la base de deux témoins, le deuxième et le troisième ange, le message de chaque ange possède un message secondaire qui le revêt de puissance. Ces deux témoins enseignent que lorsque le message du premier ange est apparu dans l’histoire, il devait ensuite arriver un moment où ce message serait revêtu de puissance par un message secondaire. Cela était bien sûr également vrai du premier ange. Dans le premier paragraphe du long passage que nous venons d’exposer, Sœur White attribue au premier ange les mêmes caractéristiques que Jean attribue à l’ange d’Apocalypse 18 lorsqu’elle déclare : « On m’a dit que sa mission était d’éclairer la terre de sa gloire et d’avertir l’homme de la colère de Dieu à venir. » Il est clair dans le passage qu’elle se réfère au premier ange.

The first angel’s message arrived in 1798, and it was thereafter empowered on August 11, 1840, when the Ottoman supremacy ceased. At that point the mighty angel of Revelation ten came down out of heaven and placed one foot on the land and one on the sea. He represents the empowerment of the first angel, and this is what identifies the work of the first angel as the same work as the angel of Revelation eighteen. Both were to lighten the earth with their glory, but the angel of Revelation eighteen joins the third angel, just as the Midnight Cry joined the second angel and just as the angel that descended in Revelation ten joined the first angel.

Le message du premier ange est arrivé en 1798, et il a ensuite été revêtu de puissance le 11 août 1840, lorsque la suprématie ottomane a pris fin. À ce moment-là, le puissant ange de l’Apocalypse 10 est descendu du ciel et a posé un pied sur la terre et l’autre sur la mer. Il représente l’accroissement de puissance du premier ange, et c’est cela qui identifie l’œuvre du premier ange comme étant la même que celle de l’ange de l’Apocalypse 18. Tous deux devaient illuminer la terre de leur gloire, mais l’ange de l’Apocalypse 18 se joint au troisième ange, tout comme le Cri de Minuit s’est joint au deuxième ange et comme l’ange qui est descendu au chapitre 10 de l’Apocalypse s’est joint au premier ange.

Therefore, when the first angel arrived, a message was unsealed that produced two classes of worshippers. When the first angel’s message was empowered by the angel of Revelation ten, he had in his hand a little book that he commanded John to eat, identifying that he brought a message, unsealed it and it produced two classes of worshippers. When the second angel, Midnight Cry and third angel arrived there was a message unsealed that tested and produced two classes of worshippers.

Ainsi, lorsque le premier ange arriva, un message fut descellé qui produisit deux classes d’adorateurs. Lorsque le message du premier ange fut revêtu de puissance par l’ange d’Apocalypse 10, celui-ci avait dans sa main un petit livre qu’il ordonna à Jean de manger, indiquant qu’il apportait un message, qu’il le descellait et qu’il en résultait deux classes d’adorateurs. Lorsque le deuxième ange, le Cri de minuit et le troisième ange arrivèrent, un message fut descellé qui éprouva et produisit deux classes d’adorateurs.

The passage we are addressing emphasizes by comparing the history of Christ with the history of the Millerites that the sequential testing process that took place in the Millerite history also took place in the days of Christ, which was the end of ancient Israel. If a sequential testing process took place at the beginning of spiritual Israel and at the end of ancient Israel, then there will be a sequential testing process at the end of spiritual Israel, as there was at the beginning of ancient Israel.

Le passage que nous abordons souligne, en comparant l’histoire du Christ à celle des Millerites, que le processus d’épreuves successives qui s’est déroulé dans l’histoire des Millerites s’est également déroulé à l’époque du Christ, ce qui marquait la fin de l’Israël ancien. Si un processus d’épreuves successives a eu lieu au commencement de l’Israël spirituel et à la fin de l’Israël ancien, alors il y aura un processus d’épreuves successives à la fin de l’Israël spirituel, comme il y en a eu au commencement de l’Israël ancien.

In Millerite history this would represent five unsealing’s that tested and produced two classes of worshippers from 1798 until October 22, 1844. The passage clearly teaches that if you fail a test, you will not pass the next test, for you wont even try. It is also clear that in the time of Christ the testing process concludes with the former chosen covenant people being in total darkness in regards to the plan of salvation. Daniel and John represent those who listen to the voice behind them, those who passed through a progressive testing process that required individual investigation of each new truth that was unsealed.

Dans l’histoire millérite, cela représenterait cinq levées de scellés qui ont éprouvé et produit deux classes d’adorateurs, de 1798 jusqu’au 22 octobre 1844. Le passage enseigne clairement que si vous échouez à une épreuve, vous ne réussirez pas la suivante, car vous n’essayerez même pas. Il est également clair qu’à l’époque du Christ, le processus d’épreuve se conclut par le fait que le peuple d’alliance autrefois choisi se trouve dans des ténèbres totales quant au plan du salut. Daniel et Jean représentent ceux qui écoutent la voix derrière eux, ceux qui ont traversé un processus d’épreuves progressif exigeant l’examen personnel de chaque nouvelle vérité qui était dévoilée.

The books of Daniel and Revelation are one book, and Daniel and John are the two witnesses of that one book. One witness is the beginning of the book, and the other witness is the end of the book. Both witnesses suffered death and resurrection symbolically; one was persecuted by the Medo-Persian kingdom, (typifying the United States) and the other persecuted by Rome, (typifying the papacy). John is being persecuted because he is a Sabbath-keeper in agreement with Daniel being persecuted for refusing to change his worship practices. Together they represent those at the end of the world who are persecuted for refusing to accept the worship of Sunday in place of the seventh-day Sabbath.

Les livres de Daniel et de l’Apocalypse forment un seul livre, et Daniel et Jean en sont les deux témoins. Un témoin est le commencement du livre, et l’autre témoin en est la fin. Les deux témoins ont connu, de façon symbolique, la mort et la résurrection ; l’un fut persécuté par le royaume médo-perse (préfigurant les États-Unis) et l’autre par Rome (préfigurant la papauté). Jean est persécuté parce qu’il est observateur du sabbat, à l’instar de Daniel, persécuté pour avoir refusé de changer ses pratiques de culte. Ensemble, ils représentent ceux, à la fin du monde, qui sont persécutés pour avoir refusé d’accepter le culte du dimanche à la place du sabbat du septième jour.

The people represented by Daniel and John have been or will be those that are sealed, for when Daniel was placed in the lion’s den for not obeying the king’s “decree,” the king sealed the stone, in order that the purpose might not be changed. Daniel was sealed for eternity, because the king’s decree and also the authority of his seal could not be changed, according to the laws of the Medes and Persians. The king’s seal was placed upon a stone and the door was shut. The door is shut at the Sunday law, and no man can open that door, just as the door was shut on October 22, 1844. This was a simple illustration of the importance of considering not only the prophetic events that are set forth in a prophecy, but also the importance of applying the circumstances surrounding the prophet when he is illustrated within the story.

Les personnes représentées par Daniel et Jean ont été, ou seront, celles qui sont scellées, car lorsque Daniel fut placé dans la fosse aux lions pour n’avoir pas obéi au « décret » du roi, le roi scella la pierre, afin que la décision ne soit pas changée. Daniel fut scellé pour l’éternité, parce que le décret du roi, et aussi l’autorité de son sceau, ne pouvaient pas être modifiés, selon les lois des Mèdes et des Perses. Le sceau du roi fut apposé sur une pierre et la porte fut fermée. La porte se ferme avec la loi du dimanche, et nul homme ne peut ouvrir cette porte, tout comme la porte fut fermée le 22 octobre 1844. C’était une simple illustration de l’importance de considérer non seulement les événements prophétiques exposés dans une prophétie, mais aussi l’importance de tenir compte des circonstances entourant le prophète lorsqu’il est représenté dans le récit.

Yet this is also an illustration of the power of considering the beginning (the book of Daniel) with the end (the book of Revelation) together as two witnesses of the same prophecy, for two witnesses are what is required to establish a biblical fact. The predicted events and the illustration of the prophets’ activities in connection with the prophecy are both inspired.

Pourtant, c’est aussi une illustration de la force de considérer le commencement (le livre de Daniel) et la fin (le livre de l’Apocalypse) ensemble comme deux témoins de la même prophétie, car deux témoins sont nécessaires pour établir un fait biblique. Les événements prédits et l’illustration des activités des prophètes en lien avec la prophétie sont tous deux inspirés.

All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness: That the man of God may be perfect, thoroughly furnished unto all good works. 2 Timothy 3:16, 17.

Toute Écriture est inspirée de Dieu et utile pour l’enseignement, pour la réprimande, pour la correction, pour l’instruction dans la justice : afin que l’homme de Dieu soit accompli, parfaitement équipé pour toute bonne œuvre. 2 Timothée 3:16, 17.

If the predicted events of the Bible are illustrating the end of the world, then the illustration of the prophet and his surroundings when he receives and testifies of the prediction are an illustration of the end of the world. Therefore, when a prophet’s surroundings and activities are prophetically illustrated—the prophet is an illustration of God’s people at the end of the world. With that understanding in place, when we bring the line of Malachi’s Elijah prediction together with the lines of Revelation fourteen and eighteen, they all testify of the history of the final warning message—but their testimony is two-fold.

Si les événements prédits dans la Bible illustrent la fin du monde, alors la représentation du prophète et de son entourage, lorsqu’il reçoit la prédiction et en rend témoignage, constitue une illustration de la fin du monde. Par conséquent, lorsque l’entourage et les activités d’un prophète sont illustrés prophétiquement, le prophète est une illustration du peuple de Dieu à la fin du monde. Avec cette compréhension, lorsque nous rapprochons la ligne de la prédiction d’Élie chez Malachie des lignes d’Apocalypse quatorze et dix-huit, elles témoignent toutes de l’histoire du message d’avertissement final — mais leur témoignage est double.

The message consists of predicted events that are external to God’s people and a secondary testimony consists of the prophet’s experience while receiving and proclaiming the message. The prophetic concept of two prophetic lines representing the external and internal of the same history was recognized and put into the public record by the pioneers of Adventism. The classic example of this application by the pioneers, in my mind, is when they identify that the seven churches of Revelation and the seven seals of Revelation are parallel histories that identify the internal and external history of the church. The seals represent the external history the churches the internal.

Le message se compose d’événements prédits qui sont extérieurs au peuple de Dieu, et un témoignage secondaire est constitué par l’expérience du prophète pendant qu’il reçoit et proclame le message. Le concept de deux lignes prophétiques représentant l’externe et l’interne d’une même histoire a été reconnu et consigné publiquement par les pionniers de l’adventisme. L’exemple classique de cette application par les pionniers, à mon sens, est lorsqu’ils identifient les sept églises de l’Apocalypse et les sept sceaux de l’Apocalypse comme des histoires parallèles qui identifient l’histoire interne et l’histoire externe de l’Église. Les sceaux représentent l’histoire externe; les églises, l’interne.

The Elijah message of Malachi, Revelation chapters fourteen and eighteen identify the same final warning message that is also addressed as “the Revelation of Jesus Christ” in chapter one of Revelation. In chapter one God the Father gave the message to Christ, who then gave it to Gabriel, who then gave it to John who then sent it to the churches. Elijah’s message, as well as the messages represented in Revelation chapters one, fourteen and eighteen are the very same message.

Le message d’Élie de Malachie, ainsi que les chapitres quatorze et dix-huit de l’Apocalypse, désignent le même message d’avertissement final, qui est également appelé « la Révélation de Jésus-Christ » au chapitre un de l’Apocalypse. Au chapitre un, Dieu le Père a donné le message au Christ, qui l’a ensuite donné à Gabriel, qui l’a ensuite donné à Jean, lequel l’a ensuite envoyé aux Églises. Le message d’Élie, ainsi que les messages représentés aux chapitres un, quatorze et dix-huit de l’Apocalypse, sont exactement le même message.

And the spirits of the prophets are subject to the prophets. For God is not the author of confusion, but of peace, as in all churches of the saints. 1 Corinthians 14:32, 33.

Et les esprits des prophètes sont soumis aux prophètes. Car Dieu n’est pas un Dieu de désordre, mais de paix, comme dans toutes les Églises des saints. 1 Corinthiens 14:32, 33.

It is always the same message, for the “prophets are subject to the prophets.” The word translated as “subject” in the verses means, “to subordinate; reflexively to obey: – be under obedience (obedient), put under, subdue unto, (be, make) subject (to, unto), be (put) in subjection (to, under), submit self unto.” All the prophets agree with each other and are in subjection to one another or the message they gave would produce confusion.

C’est toujours le même message, car « les prophètes sont soumis aux prophètes ». Le mot traduit par « soumis » dans ces versets signifie : subordonner ; au réfléchi, obéir : - être sous obéissance (obéissant), mettre sous, assujettir à, (être, rendre) sujet (à), être (mis) en sujétion (à, sous), se soumettre à. Tous les prophètes sont d’accord entre eux et se soumettent les uns aux autres, sinon le message qu’ils ont donné serait source de confusion.

All the prophetic illustrations of the final warning message represent the same message. It is the Lord’s design that those who are considered the “wise” in the parable of the ten virgins, who are also called the “wise” that “understand” “the increase of knowledge” when the book of Daniel is unsealed; it is the Lord’s will that the “wise” recognize the special message when it is unsealed. That recognition is accomplished by applying the methodology of biblical study that is specifically identified within the Bible itself. That methodology is accomplished in agreement with Isaiah twenty-eight through the process of bringing the various prophetic lines that address a biblical subject together in parallel to one another in order to establish the correct prophetic events.

Toutes les illustrations prophétiques du message d’avertissement final représentent le même message. C’est le dessein du Seigneur que ceux qui sont considérés comme les « sages » dans la parabole des dix vierges, et qui sont aussi appelés les « sages » qui « comprennent » « l’accroissement de la connaissance » lorsque le livre de Daniel est descellé; c’est la volonté du Seigneur que les « sages » reconnaissent le message spécial lorsqu’il est descellé. Cette reconnaissance s’accomplit en appliquant la méthodologie d’étude biblique spécifiquement identifiée dans la Bible elle-même. Cette méthodologie s’applique en accord avec Ésaïe vingt-huit, par le processus consistant à mettre en parallèle les diverses lignes prophétiques qui traitent d’un sujet biblique, afin d’établir les événements prophétiques exacts.

I solicit your patience as we conclude this article here and will continue these thoughts in the next article.

Je vous demande de faire preuve de patience alors que nous concluons ici cet article et que nous poursuivrons ces réflexions dans le prochain article.