The book of Isaiah and especially Isaiah’s final prophetic narrative found in chapters forty through sixty-six is a presentation that emphasizes a handful of important prophetic truths connected directly to the Revelation of Jesus Christ, which is now being unsealed as we approach the close of human probation. One of those truths is the revelation of Alpha and Omega. No other book in the Bible comes close to Isaiah’s testimony of the element of God’s character which illustrates the end of a thing with the beginning of a thing.
Le livre d’Ésaïe, et tout particulièrement l’ultime récit prophétique d’Ésaïe que l’on trouve dans les chapitres quarante à soixante-six, est une présentation qui met l’accent sur quelques vérités prophétiques importantes, directement liées à l’Apocalypse de Jésus-Christ, laquelle est maintenant en train d’être descellée à mesure que nous approchons de la fin de la probation humaine. L’une de ces vérités est la révélation de l’Alpha et de l’Oméga. Aucun autre livre de la Bible n’égale le témoignage d’Ésaïe concernant l’aspect du caractère de Dieu qui illustre la fin d’une chose par son commencement.
Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I the Lord, the first, and with the last; I am he. Isaiah 41:4.
Qui a fait et accompli cela, appelant les générations dès le commencement? Moi, l’Éternel, le premier; et avec les derniers, c’est moi. Ésaïe 41:4.
It is in Isaiah, that God identifies what it is that proves God is God.
C’est dans Isaïe que Dieu identifie ce qui prouve que Dieu est Dieu.
Thus saith the Lord the King of Israel, and his redeemer the Lord of hosts; I am the first, and I am the last; and beside me there is no God. And who, as I, shall call, and shall declare it, and set it in order for me, since I appointed the ancient people? and the things that are coming, and shall come, let them show unto them. Fear ye not, neither be afraid: have not I told thee from that time, and have declared it? ye are even my witnesses. Is there a God beside me? yea, there is no God; I know not any. Isaiah 44:6–8.
Ainsi parle l’Éternel, le roi d’Israël, et son rédempteur, l’Éternel des armées: Je suis le premier et je suis le dernier; et hors moi il n’y a point de Dieu. Et qui, comme moi, proclamera, le déclarera et le mettra en ordre pour moi, depuis que j’ai établi le peuple ancien? Et quant aux choses qui viennent et à ce qui doit arriver, qu’ils les fassent connaître. Ne craignez rien, ne vous effrayez pas: ne vous l’ai-je pas dès lors annoncé et déclaré? Vous êtes mes témoins. Y a-t-il un Dieu en dehors de moi? Non, il n’y a point de Dieu; je n’en connais point. Ésaïe 44:6-8.
Isaiah’s final prophetic narrative emphasizes the perfect and final fulfillment of the arrival of the Comforter that Jesus promised.
Le dernier récit prophétique d’Ésaïe souligne l’accomplissement parfait et définitif de la venue du Consolateur que Jésus a promis.
Hearken to me, ye that follow after righteousness, ye that seek the Lord: look unto the rock whence ye are hewn, and to the hole of the pit whence ye are digged. Look unto Abraham your father, and unto Sarah that bare you: for I called him alone, and blessed him, and increased him. For the Lord shall comfort Zion: he will comfort all her waste places; and he will make her wilderness like Eden, and her desert like the garden of the Lord; joy and gladness shall be found therein, thanksgiving, and the voice of melody. Isaiah 51:1–3.
Écoutez-moi, vous qui poursuivez la justice, vous qui cherchez le Seigneur: regardez le rocher d’où vous avez été taillés, et la carrière d’où vous avez été tirés. Regardez Abraham, votre père, et Sara qui vous a enfantés: car je l’ai appelé seul, je l’ai béni et je l’ai multiplié. Car le Seigneur consolera Sion: il consolera toutes ses ruines; il rendra son désert comme Éden, et sa terre aride comme le jardin du Seigneur; la joie et l’allégresse s’y trouveront, l’action de grâces et la voix des chants. Ésaïe 51:1-3.
The Comforter arrived in July of 2023. Another truth emphasized in Isaiah’s narrative is the hidden, three-step history of the seven thunders, which is the structure of “emeth,” the Hebrew word that was created by the first, thirteenth, and last letters of the Hebrew alphabet.
Le Consolateur est arrivé en juillet 2023. Une autre vérité soulignée dans le récit d’Ésaïe est l’histoire cachée, en trois étapes, des sept tonnerres, qui constitue la structure de "emeth", le mot hébreu formé à partir de la première, de la treizième et de la dernière lettre de l’alphabet hébreu.
A voice of noise from the city, a voice from the temple, a voice of the Lord that rendereth recompense to his enemies. Isaiah 66:6.
Une clameur venant de la ville, une voix venant du temple, la voix du Seigneur qui rend à ses ennemis leur dû. Ésaïe 66:6.
Another important truth presented in Isaiah is the role of Islam as the tool of God’s executive judgment upon first the United States, and thereafter the world for the passage of Sunday enforcement.
Une autre vérité importante présentée dans Ésaïe est le rôle de l’islam en tant qu’instrument du jugement exécutif de Dieu, d’abord sur les États-Unis, puis sur le monde, en raison de l’instauration de l’observance dominicale obligatoire.
In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind. Isaiah 27:8.
Avec mesure, quand elle pousse, tu plaideras contre elle ; il retient son vent impétueux au jour du vent d’orient. Ésaïe 27:8.
All of these truths could be categorized as components of the message of the Midnight Cry, which is the parable of the ten virgin’s representation of the message of the Revelation of Jesus Christ that the Father gave to Jesus, who gave it to Gabriel, that gave it to John, who wrote it out and sent it to the churches. We have been employing Isaiah’s last narrative, to support the line of prophetic events beginning in chapter eleven of Revelation, and we have now arrived at chapter twelve, where we find the woman clothed with the sun is portrayed with the symbolism that is so soundly upheld by Isaiah, that being; that Christ illustrates the end of a thing, with the beginning of a thing.
Toutes ces vérités pourraient être classées parmi les composantes du message du Cri de Minuit, qui est la parabole des dix vierges représentant le message de l’Apocalypse de Jésus-Christ que le Père a donné à Jésus, qui l’a donné à Gabriel, lequel l’a donné à Jean, qui l’a consigné par écrit et l’a envoyé aux Églises. Nous nous servons du dernier récit d’Isaïe pour étayer la ligne des événements prophétiques qui commence au chapitre onze de l’Apocalypse, et nous sommes maintenant arrivés au chapitre douze, où nous constatons que la femme revêtue du soleil est représentée selon un symbolisme si solidement soutenu par Isaïe, à savoir que le Christ illustre la fin d’une chose par le commencement d’une chose.
And there appeared a great wonder in heaven; a woman clothed with the sun, and the moon under her feet, and upon her head a crown of twelve stars: And she being with child cried, travailing in birth, and pained to be delivered. And there appeared another wonder in heaven; and behold a great red dragon, having seven heads and ten horns, and seven crowns upon his heads. And his tail drew the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon stood before the woman which was ready to be delivered, for to devour her child as soon as it was born. And she brought forth a man child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and to his throne. Revelation 12:1–5.
Et un grand signe apparut dans le ciel: une femme revêtue du soleil, la lune sous ses pieds, et sur sa tête une couronne de douze étoiles. Elle était enceinte; elle criait, en travail, et souffrait les douleurs de l’enfantement. Et un autre signe apparut dans le ciel; et voici, un grand dragon rouge, ayant sept têtes et dix cornes, et sur ses têtes sept couronnes. Sa queue entraîna le tiers des étoiles du ciel et les jeta sur la terre; et le dragon se tint devant la femme qui allait enfanter, afin de dévorer son enfant dès qu’il serait né. Elle mit au monde un fils, un enfant mâle, qui devait gouverner toutes les nations avec une verge de fer; et son enfant fut enlevé vers Dieu et vers son trône. Apocalypse 12:1-5.
The woman of Revelation twelve is a symbol of God’s chosen people throughout history. The twelve tribes of ancient literal Israel represent the beginning of God’s chosen covenant people. The twelve tribes typify the ending of ancient literal Israel, when Christ selected twelve disciples. Those twelve disciples at the end of ancient literal Israel, were also the twelve apostles at the beginning of modern spiritual Israel. Two beginning witnesses and one ending witness combine to establish three witnesses that identify the one hundred and forty-four thousand as the ending of modern spiritual Israel.
La femme d’Apocalypse 12 est un symbole du peuple choisi de Dieu à travers l’histoire. Les douze tribus de l’Israël ancien littéral représentent le commencement du peuple de l’alliance choisi par Dieu. Les douze tribus préfigurent la fin de l’Israël ancien littéral, lorsque le Christ a choisi douze disciples. Ces douze disciples, à la fin de l’Israël ancien littéral, étaient aussi les douze apôtres au début de l’Israël spirituel moderne. Deux témoins du début et un témoin de la fin se combinent pour établir trois témoins qui identifient les cent quarante-quatre mille comme la fin de l’Israël spirituel moderne.
The one hundred and forty-four thousand are also the ensign that was cast out by their brethren. They are the ensign that was a valley of dead dry bones lying in the street of the great city of Sodom and Egypt, who were murdered by the beast that ascended out of the bottomless pit. They are the ensign, that are the stones of the crown, which the woman is wearing upon her head.
Les cent quarante-quatre mille sont aussi l’étendard qui fut rejeté par leurs frères. Ils sont l’étendard qui fut une vallée d’ossements secs et morts gisant dans la rue de la grande cité de Sodome et d’Égypte, qui furent mis à mort par la bête qui monta du puits sans fond. Ils sont l’étendard, qui sont les pierres de la couronne, que la femme porte sur sa tête.
And the Lord their God shall save them in that day as the flock of his people: for they shall be as the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land. Zechariah 9:16.
Et l’Éternel, leur Dieu, les sauvera en ce jour-là comme le troupeau de son peuple; car ils seront comme les pierres d’une couronne, élevées comme un étendard sur son pays. Zacharie 9:16.
The ensign, which is the one hundred and forty-four thousand are stones, as is Christ.
L’étendard, c’est que les cent quarante-quatre mille sont des pierres, comme l’est le Christ.
And did all drink the same spiritual drink: for they drank of that spiritual Rock that followed them: and that Rock was Christ. 1 Corinthians 10:4.
Et tous ont bu la même boisson spirituelle; car ils buvaient à ce rocher spirituel qui les suivait; et ce rocher était le Christ. 1 Corinthiens 10:4.
Christ typifies the one hundred and forty-four thousand, and Peter agrees with Paul that Christ is the “living stone” that was disallowed, and Peter also identified that God’s people are also “lively stones.”
Christ typifie les cent quarante-quatre mille, et Pierre est d’accord avec Paul pour dire que Christ est la « pierre vivante » qui a été rejetée, et Pierre a également indiqué que le peuple de Dieu est aussi composé de « pierres vivantes ».
To whom coming, as unto a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious, Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ. 1 Peter 2:4, 5.
En vous approchant de lui comme d’une pierre vivante, rejetée, certes, par les hommes, mais choisie de Dieu et précieuse, vous aussi, comme des pierres vivantes, êtes édifiés en maison spirituelle, pour être un sacerdoce saint, afin d’offrir des sacrifices spirituels, agréables à Dieu par Jésus-Christ. 1 Pierre 2:4, 5.
The one hundred and forty-four thousand are not only the stones in the woman’s crown, they are the crown itself.
Les cent quarante-quatre mille ne sont pas seulement les pierres de la couronne de la femme, ils sont la couronne elle-même.
For Zion’s sake will I not hold my peace, and for Jerusalem’s sake I will not rest, until the righteousness thereof go forth as brightness, and the salvation thereof as a lamp that burneth. And the Gentiles shall see thy righteousness, and all kings thy glory: and thou shalt be called by a new name, which the mouth of the Lord shall name. Thou shalt also be a crown of glory in the hand of the Lord, and a royal diadem in the hand of thy God. Isaiah 62:1–3.
Pour l’amour de Sion, je ne me tairai point, et pour Jérusalem je ne prendrai point de repos, jusqu’à ce que sa justice se lève comme l’aurore, et que son salut brille comme une lampe qui brûle. Les nations verront ta justice, et tous les rois ta gloire; et l’on t’appellera d’un nom nouveau, que la bouche de l’Éternel prononcera. Tu seras une couronne de gloire dans la main de l’Éternel, un diadème royal dans la main de ton Dieu. Ésaïe 62:1-3.
Christ typifies the one hundred and forty-four thousand. He is the Rock, and they are “stones.” They are a “crown of glory in the hand of the Lord,” and Christ is the crown of glory.
Christ préfigure les cent quarante-quatre mille. Il est le Rocher, et ils sont des « pierres ». Ils sont une « couronne de gloire dans la main du Seigneur », et Christ est la couronne de gloire.
In that day shall the Lord of hosts be for a crown of glory, and for a diadem of beauty, unto the residue of his people, And for a spirit of judgment to him that sitteth in judgment, and for strength to them that turn the battle to the gate. Isaiah 28:5, 6.
En ce jour-là, l’Éternel des armées sera une couronne de gloire et un diadème de beauté pour le reste de son peuple, un esprit de jugement pour celui qui siège au jugement, et une force pour ceux qui repoussent le combat jusqu’à la porte. Ésaïe 28:5, 6.
When considering the number twelve in the context of beginning and ending, the woman represents the chosen covenant people from ancient Israel at mount Sinai, until the history of the one hundred and forty-four thousand. They have been typified by Christ, and His birth typified the resurrection of the dead dry bones from the street where they had been murdered on July 18, 2020. The two-step process that Ezekiel thirty-seven so succinctly identifies, that brings those two prophets to life, is ‘first mentioned’ in the creation of Adam.
Lorsqu’on considère le nombre douze dans le contexte du commencement et de la fin, la femme représente le peuple d’alliance choisi, depuis l’Israël ancien au mont Sinaï jusqu’à l’histoire des cent quarante-quatre mille. Ils ont été préfigurés par le Christ, et sa naissance a préfiguré la résurrection des os secs et morts de la rue où ils avaient été assassinés le 18 juillet 2020. Le processus en deux étapes que décrit si succinctement Ézéchiel trente-sept, qui donne vie à ces deux prophètes, est 'mentionné pour la première fois' lors de la création d’Adam.
Adam was created in two steps. He was first formed, then Christ breathed the breath of life into him, just as the breath from the four winds in Ezekiel brought the dry bones to life. Adam was created a fully mature man, but his creation was none the less, his birth. The one hundred and forty-four thousand are born after three and a half symbolic days of lying dead in the street that runs through the valley of death. The one hundred and forty-four thousand are born by the woman that gave birth to the “man child: that was to rule with an iron rod.” As the symbol of the church throughout history, the woman of Revelation twelve represents the same symbolism as the “mountain” of Daniel two.
Adam a été créé en deux étapes. Il fut d’abord formé, puis le Christ insuffla en lui le souffle de vie, tout comme le souffle des quatre vents dans Ézéchiel redonna la vie aux ossements desséchés. Adam fut créé comme un homme pleinement adulte, mais sa création n’en était pas moins sa naissance. Les cent quarante-quatre mille naissent après trois jours et demi symboliques passés à gésir morts dans la rue qui traverse la vallée de la mort. Les cent quarante-quatre mille naissent de la femme qui a mis au monde l’« enfant mâle » qui devait régner avec une verge de fer. En tant que symbole de l’Église à travers l’histoire, la femme d’Apocalypse douze représente la même symbolique que la « montagne » de Daniel deux.
“Revelation is a sealed book, but it is also an opened book. It records marvelous events that are to take place in the last days of this earth’s history. The teachings of this book are definite, not mystical and unintelligible. In it the same line of prophecy is taken up as in Daniel. Some prophecies God has repeated, thus showing that importance must be given to them. The Lord does not repeat things that are of no great consequence.” Manuscript Releases, volume 9, 8.
"L'Apocalypse est un livre scellé, mais c'est aussi un livre ouvert. Il relate des événements merveilleux qui doivent se produire dans les derniers jours de l'histoire de cette terre. Les enseignements de ce livre sont précis, ni mystiques ni inintelligibles. On y reprend la même ligne de prophétie que dans Daniel. Dieu a répété certaines prophéties, montrant ainsi qu'il faut leur accorder de l'importance. Le Seigneur ne répète pas des choses qui n'ont pas une grande importance." Manuscript Releases, volume 9, 8.
The same line of prophecy that is found in Daniel is taken up in the Revelation. Daniel’s stone, that is cut out of the mountain without hands, is Peter’s “lively stones,” who “are built up a spiritual house, an holy priesthood,” and Daniel’s stone also represents, the one hundred and forty-four thousand. The mountain is God’s church through history.
La même ligne prophétique que l’on trouve chez Daniel est reprise dans l’Apocalypse. La pierre de Daniel, détachée de la montagne sans le secours d’aucune main, correspond aux 'pierres vivantes' de Pierre, qui 'sont édifiées pour former une maison spirituelle, un saint sacerdoce', et la pierre de Daniel représente aussi les cent quarante-quatre mille. La montagne, c’est l’Église de Dieu à travers l’histoire.
And in the days of these kings shall the God of heaven set up a kingdom, which shall never be destroyed: and the kingdom shall not be left to other people, but it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand for ever. Forasmuch as thou sawest that the stone was cut out of the mountain without hands, and that it brake in pieces the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold; the great God hath made known to the king what shall come to pass hereafter: and the dream is certain, and the interpretation thereof sure. Daniel 2:44, 45.
Et dans les jours de ces rois, le Dieu des cieux établira un royaume, qui ne sera jamais détruit ; et ce royaume ne sera pas laissé à un autre peuple ; il brisera et anéantira tous ces royaumes, et il subsistera éternellement. Puisque tu as vu que la pierre a été détachée de la montagne sans le secours d’aucune main, et qu’elle a mis en pièces le fer, l’airain, l’argile, l’argent et l’or ; le grand Dieu a fait connaître au roi ce qui arrivera par la suite : et le songe est certain, et son interprétation sûre. Daniel 2:44, 45.
The Midnight Cry message of the one hundred and forty-four thousand is also represented as the latter rain, and it is in the time of the latter rain that God ‘sets up’ the kingdom represented by Daniel’s stone.
Le message du Cri de Minuit des cent quarante-quatre mille est également représenté par la pluie de l’arrière-saison, et c’est au temps de la pluie de l’arrière-saison que Dieu « établit » le royaume représenté par la pierre de Daniel.
“The latter rain is coming on those that are pure—all then will receive it as formerly.
La pluie tardive descend sur ceux qui sont purs — alors tous la recevront comme autrefois.
“When the four angels let go, Christ will set up His kingdom. None receive the latter rain but those who are doing all they can. Christ would help us. All could be overcomers by the grace of God, through the blood of Jesus. All heaven is interested in the work. Angels are interested.” Spalding and Magan, 3.
"Quand les quatre anges lâcheront prise, le Christ établira son royaume. Personne ne reçoit la pluie de l'arrière-saison, sauf ceux qui font tout ce qu'ils peuvent. Le Christ nous aiderait. Tous pourraient être vainqueurs par la grâce de Dieu, par le sang de Jésus. Tout le ciel s'intéresse à l'œuvre. Les anges s'y intéressent." Spalding et Magan, 3.
The four winds of Islam are released at the Sunday law, and then Christ sets up His kingdom. It takes place in the days of the spiritual kingdoms of Daniel chapter two. The last four spiritual kingdoms in Nebuchadnezzar’s dream, were typified by the first four literal kingdoms. Literal Babylon, Medo-Persia, Greece and Rome represent spiritual Babylon, Medo-Persia, Greece and Rome.
Les quatre vents de l’Islam sont relâchés au moment de la loi du dimanche, puis le Christ établit son royaume. Cela se produit aux jours des royaumes spirituels du chapitre deux de Daniel. Les quatre derniers royaumes spirituels dans le songe de Nabuchodonosor ont été typifiés par les quatre premiers royaumes littéraux. Babylone littérale, la Médo-Perse, la Grèce et Rome représentent Babylone, la Médo-Perse, la Grèce et Rome d’ordre spirituel.
Spiritual Babylon is the head of gold, that received a deadly wound in 1798, as typified by Nebuchadnezzar being temporarily removed from power for “seven times.” When the three-fold union of the dragon, the beast and the false prophet form the eighth kingdom, that is of the seven, it will be made up of all the spiritual kingdoms, represented in Nebuchadnezzar’s image of chapter two. The papacy dead and the papacy resurrected, are the spiritual head of gold in the beginning and the ending of four spiritual kingdoms of the image. The United States, as the second of the four kingdoms, is represented as spiritual Medo-Persia. The United Nations, as the third of the four kingdoms is represented as spiritual Greece and together, they all make up the three-fold union of the dragon, the beast and the false prophet to establish the eighth kingdom, that is of the seven. The papacy is the antichrist and seeks to counterfeit Christ. In this regard; of the last four spiritual kingdoms, the papacy is the first and the last.
Babylone spirituelle est la tête d’or, qui a reçu une blessure mortelle en 1798, comme le typifie la mise à l’écart temporaire de Nabuchodonosor du pouvoir pendant « sept temps ». Lorsque la triple union du dragon, de la bête et du faux prophète formera le huitième royaume, qui est des sept, il sera composé de tous les royaumes spirituels, représentés dans l’image de Nabuchodonosor du chapitre deux. La papauté morte et la papauté ressuscitée sont la tête d’or spirituelle au commencement et à la fin des quatre royaumes spirituels de l’image. Les États-Unis, en tant que deuxième des quatre royaumes, sont représentés comme la Médo-Perse spirituelle. Les Nations unies, en tant que troisième des quatre royaumes, sont représentées comme la Grèce spirituelle et, ensemble, ils constituent la triple union du dragon, de la bête et du faux prophète pour établir le huitième royaume, qui est des sept. La papauté est l’antéchrist et cherche à contrefaire le Christ. À cet égard, parmi les quatre derniers royaumes spirituels, la papauté est la première et la dernière.
The stone cut out of the mountain, becomes a kingdom that fills the whole earth, and it is set up as an ensign in “the days of these kings,” for all of the spiritual kingdoms of the image are actively represented in “the last days.” The lifting up of the ensign, which is the setting up of Christ’s kingdom takes place when the four winds of Islam are released, and the latter rain is poured out without measure at the Sunday law.
La pierre taillée hors de la montagne devient un royaume qui remplit toute la terre, et elle est dressée en étendard "aux jours de ces rois", car tous les royaumes spirituels de l’image sont activement représentés dans "les derniers jours". L’élévation de l’étendard, qui est l’établissement du royaume du Christ, a lieu lorsque les quatre vents de l’islam sont lâchés, et que la pluie de l’arrière-saison est répandue sans mesure lors de la loi du dimanche.
The stone cut out of the mountain will break in pieces all of earth’s spiritual kingdoms, represented by “the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold.” The one hundred and forty-four thousand represent Christ, who in Revelation twelve is “the man child,” whose birth typified the birth of the one hundred and forty-four thousand. The “man child” is to “rule all nations with a rod of iron.” With that rod, he will break the nations.
La pierre extraite de la montagne mettra en pièces tous les royaumes spirituels de la terre, représentés par "le fer, l'airain, l'argile, l'argent et l'or." Les cent quarante-quatre mille représentent le Christ, qui, dans Apocalypse douze, est "l'enfant mâle", dont la naissance préfigurait celle des cent quarante-quatre mille. "L'enfant mâle" doit "gouverner toutes les nations avec une verge de fer." Avec cette verge, il brisera les nations.
I will declare the decree: the Lord hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee. Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession. Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter’s vessel. Psalm 2:7–9.
Je publierai le décret: le Seigneur m’a dit: Tu es mon Fils; aujourd’hui, je t’ai engendré. Demande-moi, et je te donnerai les nations pour héritage, et les confins de la terre pour possession. Tu les briseras avec une verge de fer; tu les mettras en pièces comme un vase de potier. Psaume 2:7-9.
The Son of God was begotten of the Father. Many take this truth and wrest it to their own destruction. “Begotten” means to give birth, but we know there was never a time when Christ was not in existence.
Le Fils de Dieu a été engendré du Père. Beaucoup prennent cette vérité et la tordent pour leur propre ruine. « Engendré » signifie donner naissance, mais nous savons qu’il n’y a jamais eu de moment où le Christ n’ait pas existé.
“‘Now the Spirit speaketh expressly, that in the latter times some shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits, and doctrines of devils; speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron.’ Before the last developments of the work of apostasy there will be a confusion of faith. There will not be clear and definite ideas concerning the mystery of God. One truth after another will be corrupted. ‘And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory.’ There are many who deny the preexistence of Christ, and therefore deny his divinity; they do not accept him as a personal Saviour. This is a total denial of Christ. He was the only-begotten Son of God, who was one with the Father from the beginning. By him the worlds were made.” Signs of the Times, May 28, 1894.
'Or, l'Esprit dit expressément que, dans les derniers temps, certains se détourneront de la foi, s'attachant à des esprits séducteurs et à des doctrines de démons; disant des mensonges par hypocrisie; ayant la conscience cautérisée au fer rouge.' Avant les derniers développements de l'œuvre de l'apostasie, il y aura une confusion de la foi. Il n'y aura pas d'idées claires et définies concernant le mystère de Dieu. Une vérité après l'autre sera corrompue. 'Et, sans contredit, grand est le mystère de la piété: Dieu a été manifesté en chair, justifié par l'Esprit, vu des anges, prêché parmi les nations, cru dans le monde, élevé dans la gloire.' Il y en a beaucoup qui nient la préexistence du Christ, et par conséquent nient sa divinité; ils ne l'acceptent pas comme Sauveur personnel. C'est un déni total du Christ. Il était le Fils unique de Dieu, qui était un avec le Père dès le commencement. Par lui, les mondes ont été faits. Les Signes des Temps, 28 mai 1894.
When Christ is identified as the “begotten” of the Father, it is identifying a truth associated with Christ, a truth that is destroyed, if it is forced into the model of human parenthood. We cannot evaluate God from our human perspective. We can only evaluate God as He presents us with His evaluation of Himself.
Lorsque le Christ est identifié comme l’« engendré » du Père, cela désigne une vérité associée au Christ, une vérité qui est détruite si on la force à entrer dans le modèle de la parentalité humaine. Nous ne pouvons pas évaluer Dieu à partir de notre perspective humaine. Nous ne pouvons évaluer Dieu que selon l’évaluation de lui-même qu’il nous présente.
Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the Lord, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon. For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, saith the Lord. For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts. Isaiah 55:7–9.
Que le méchant abandonne sa voie, et l’homme injuste ses pensées; qu’il retourne vers le Seigneur, qui lui fera miséricorde; vers notre Dieu, car il pardonnera abondamment. Car mes pensées ne sont pas vos pensées, et vos voies ne sont pas mes voies, dit le Seigneur. Car, comme les cieux sont plus hauts que la terre, ainsi mes voies sont plus hautes que vos voies, et mes pensées que vos pensées. Ésaïe 55:7-9.
To wrest the word “begotten” in order to identify that there was a time when the Father gave birth to Christ, is to give “heed to seducing spirits, and doctrines of devils.” For the purpose of our current study, I am simply identifying that the woman of Revelation twelve was to give birth to the “man child” that is to rule the nations with a rod of iron. The one hundred and forty-four thousand will also rule the nations with a rod of iron.
Tordre le sens du mot « engendré » pour en déduire qu’il y a eu un temps où le Père a engendré le Christ, c’est « prêter l’oreille à des esprits séducteurs et à des doctrines de démons ». Aux fins de notre étude actuelle, je me contente d’indiquer que la femme d’Apocalypse douze devait enfanter l’« enfant mâle » qui doit gouverner les nations avec une verge de fer. Les cent quarante-quatre mille gouverneront aussi les nations avec une verge de fer.
The church of Thyatira returns when the papacy’s deadly wound is healed at the Sunday law. In that history, the promise given to God’s people is that those who overcome will rule the “nations” with “a rod of iron.”
L’Église de Thyatire revient lorsque la blessure mortelle de la papauté est guérie au moment de la loi du dimanche. À cette époque, la promesse donnée au peuple de Dieu est que ceux qui vaincront régneront sur les « nations » avec « une verge de fer ».
And he that overcometh, and keepeth my works unto the end, to him will I give power over the nations: And he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers: even as I received of my Father. Revelation 2:26, 27.
Et à celui qui vaincra et qui gardera mes œuvres jusqu’à la fin, je donnerai autorité sur les nations. Il les gouvernera avec une verge de fer; comme des vases d’un potier, ils seront brisés en éclats, tout comme j’ai reçu de mon Père. Apocalypse 2:26, 27.
God’s people who are in the final manifestation of the church of Thyatira, are the one hundred and forty-four thousand. The woman in the beginning gave birth to Christ and in the end, she gives birth to the one hundred and forty-four thousand, who follow the Lamb.
Ceux du peuple de Dieu qui sont dans la manifestation finale de l’Église de Thyatire sont les cent quarante-quatre mille. La femme, au début, a donné naissance au Christ et, à la fin, elle donne naissance aux cent quarante-quatre mille qui suivent l’Agneau.
And they sung as it were a new song before the throne, and before the four beasts, and the elders: and no man could learn that song but the hundred and forty and four thousand, which were redeemed from the earth. These are they which were not defiled with women; for they are virgins. These are they which follow the Lamb whithersoever he goeth. These were redeemed from among men, being the firstfruits unto God and to the Lamb. Revelation 14:3, 4.
Et ils chantaient comme un cantique nouveau devant le trône, devant les quatre êtres vivants et les anciens; et personne ne pouvait apprendre ce cantique, si ce n’est les cent quarante-quatre mille, qui ont été rachetés de la terre. Ce sont ceux qui ne se sont pas souillés avec des femmes; car ils sont vierges. Ce sont ceux qui suivent l’Agneau partout où il va. Ils ont été rachetés d’entre les hommes, comme des prémices pour Dieu et pour l’Agneau. Apocalypse 14:3-4.
Christ was born “first”, and the one hundred and forty-four thousand follow the Lamb, so they are born “last”. Christ was “caught up to God”, just as were the two witnesses of Revelation eleven. Both of her children ascend to the Father.
Le Christ est né "premier", et les cent quarante-quatre mille suivent l'Agneau, de sorte qu'ils naissent "derniers". Le Christ a été "enlevé vers Dieu", tout comme les deux témoins de l'Apocalypse 11 le furent. Ses deux enfants montent vers le Père.
And she brought forth a man child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and to his throne. Revelation 2:5.
Et elle enfanta un fils, qui devait gouverner toutes les nations avec une verge de fer; et son enfant fut enlevé vers Dieu et vers son trône. Apocalypse 2:5.
Christ, as the Lord of Hosts, is also the “portion of Jacob,” and Israel is “the rod of his inheritance,” and Israel is also His “battle ax and” His “weapons of war” who He uses to “break in pieces the nations.”
Christ, en tant que Seigneur des armées, est aussi la "part de Jacob", et Israël est "le bâton de son héritage", et Israël est aussi Sa "hache de guerre" et Ses "armes de guerre" dont Il se sert pour "mettre en pièces les nations".
The portion of Jacob is not like them; for he is the former of all things: and Israel is the rod of his inheritance: the Lord of hosts is his name. Thou art my battle ax and weapons of war: for with thee will I break in pieces the nations, and with thee will I destroy kingdoms. Jeremiah 51:19, 20.
La part de Jacob n’est pas comme eux; car il est le formateur de toutes choses, et Israël est la verge de son héritage; l’Éternel des armées est son nom. Tu es ma hache de bataille et mes armes de guerre; car avec toi je mettrai en pièces les nations, et avec toi je détruirai des royaumes. Jérémie 51:19, 20.
Christ and the one hundred and forty-four thousand both rule and break the nations in pieces with a rod of iron. Christ is the “portion of Jacob,” but so too are His people.
Christ et les cent quarante-quatre mille règnent et mettent les nations en pièces avec une verge de fer. Christ est la « portion de Jacob », mais son peuple l’est aussi.
For the Lord’s portion is his people; Jacob is the lot of his inheritance. Deuteronomy 32:9.
Car la portion de l’Éternel, c’est son peuple ; Jacob est la part de son héritage. Deutéronome 32:9.
The stone cut out of the mountain, representing God’s church is the final manifestation of His church that fills the earth with His glory, and they are used as God’s battle ax to strike the feet of the image and turn those kingdoms into the “chaff of the summer threshing floors.” Those kingdoms are blown away by the wind.
La pierre taillée hors de la montagne, représentant l’Église de Dieu, est la manifestation finale de Son Église qui remplit la terre de Sa gloire, et Dieu s’en sert comme hache de guerre pour frapper les pieds de l’image et réduire ces royaumes en "balle sur les aires de battage en été". Ces royaumes sont emportés par le vent.
Then was the iron, the clay, the brass, the silver, and the gold, broken to pieces together, and became like the chaff of the summer threshingfloors; and the wind carried them away, that no place was found for them: and the stone that smote the image became a great mountain, and filled the whole earth. Daniel 2:35.
Alors le fer, l’argile, le bronze, l’argent et l’or furent brisés ensemble et devinrent comme la balle sur l’aire en été; le vent les emporta, si bien qu’on n’en trouva plus trace. Et la pierre qui avait frappé l’image devint une grande montagne et remplit toute la terre. Daniel 2:35.
It was needful to place the symbolism of the woman in the context of the ensign that is lifted up to heaven, for Revelation chapter twelve identifies the beginning of a war between Christ and Satan that began in heaven, and in so doing it is identifying a war in heaven that identifies the end of the great controversy between Christ and Satan. Revelation chapters twelve and thirteen illustrate the final war of the great controversy, and they do so by illustrating Satan’s representatives and the one hundred and forty-four thousand battling in the heavens.
Il était nécessaire de situer le symbolisme de la femme dans le contexte de l’étendard élevé vers le ciel, car le chapitre douze de l’Apocalypse identifie le début d’une guerre entre le Christ et Satan qui a commencé dans le ciel et, ce faisant, il identifie une guerre dans le ciel qui marque la fin de la grande controverse entre le Christ et Satan. Les chapitres douze et treize de l’Apocalypse illustrent la guerre finale de la grande controverse, et ils le font en présentant les représentants de Satan et les cent quarante-quatre mille qui combattent dans les cieux.
In the next article, we will proceed to address the war in heaven in the “last days” that was typified by the war in heaven that began in the beginning.
Dans le prochain article, nous aborderons la guerre dans le ciel des « derniers jours », préfigurée par celle qui commença au commencement.
And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon. And he exerciseth all the power of the first beast before him, and causeth the earth and them which dwell therein to worship the first beast, whose deadly wound was healed. And he doeth great wonders, so that he maketh fire come down from heaven on the earth in the sight of men, And deceiveth them that dwell on the earth by the means of those miracles which he had power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, which had the wound by a sword, and did live. And he had power to give life unto the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as would not worship the image of the beast should be killed. And he causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads: And that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name. Here is wisdom. Let him that hath understanding count the number of the beast: for it is the number of a man; and his number is Six hundred threescore and six. Revelation 13:11–18.
Et je vis une autre bête monter de la terre; elle avait deux cornes comme un agneau, et elle parlait comme un dragon. Et elle exerçait toute l’autorité de la première bête en sa présence, et elle faisait que la terre et ceux qui y habitent adorent la première bête, dont la blessure mortelle avait été guérie. Et elle faisait de grands prodiges, jusqu’à faire descendre du feu du ciel sur la terre à la vue des hommes, et elle séduisait ceux qui habitent sur la terre par les miracles qu’elle avait le pouvoir d’accomplir en présence de la bête, disant aux habitants de la terre de faire une image de la bête, qui avait été blessée par l’épée et qui avait survécu. Et elle avait le pouvoir de donner vie à l’image de la bête, afin que l’image de la bête parle, et qu’elle fasse mettre à mort tous ceux qui n’adoreraient pas l’image de la bête. Et elle fit que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, reçoivent une marque sur leur main droite, ou sur leur front; et que personne ne puisse acheter ni vendre, sinon celui qui a la marque, le nom de la bête, ou le nombre de son nom. C’est ici la sagesse. Que celui qui a de l’intelligence calcule le nombre de la bête; car c’est un nombre d’homme, et son nombre est six cent soixante-six. Apocalypse 13:11-18.