The Battle of Panium was essentially spiritual warfare. Just before the Sunday law the eighth president, who is the seventh (fifth) since Ronald Reagan at the time of the end in 1989, who is also the last Republican president, and who is the richest president, and who also stirs up all the realm of globalism, will lead apostate Protestantism in defeating the Greek religion of Pan, which is the “woke-ism” of globalism. In verses eleven and twelve, the history that begins at the Ukraine War in 2014 concludes at the Sunday law in verse sixteen. Verse fifteen is the Battle of Panium, and the Battle of Panium leads to the battle of Actium, which is the Third World War.
Yaƙin Panium, a zahiri, ya kasance yaƙin ruhaniya ne. Kafin dokar Lahadi, shugaban ƙasa na takwas, wanda shi ne na bakwai (na biyar) tun daga Ronald Reagan a lokacin ƙarshe a 1989, wanda kuma shi ne shugaban ƙasa na Republican na ƙarshe, kuma wanda shi ne shugaban ƙasa mafi arziki, wanda kuma yake hura dukan daular dunƙulewar duniya, zai jagoranci Protestantism mai ridda wajen cin nasara a kan addinin Helenawa na Pan, wanda shi ne “woke-ism” na dunƙulewar duniya. A cikin ayoyi goma sha ɗaya da goma sha biyu, tarihin da ya fara da Yaƙin Ukraine a 2014 yana ƙarewa a dokar Lahadi a aya ta goma sha shida. Aya ta goma sha biyar ita ce Yaƙin Panium, kuma Yaƙin Panium yana kaiwa ga yaƙin Actium, wanda shi ne Yaƙin Duniya na Uku.
At the hour of “the great earthquake”, which is the Sunday law of verse sixteen, Islam of the third Woe attacks the United States, angering the nations, and producing national ruin. It is the Battle of Panium that precedes that attack. At the Sunday law the threefold union of the dragon, the beast and false prophet is established.
A lokacin “babban girgizar ƙasa”, wato dokar Lahadi ta aya ta goma sha shida, Musulunci na Baito na uku yana kai hari ga Amurka, yana fusatar da al’ummai, kuma yana haifar da rugujewar ƙasa. Yaƙin Panium ne yake gabatar da wannan hari. A lokacin dokar Lahadi ne ake kafa haɗin kai na ninki uku na macijin, da dabbar, da annabcin ƙarya.
“By the decree enforcing the institution of the Papacy in violation of the law of God, our nation will disconnect herself fully from righteousness. When Protestantism shall stretch her hand across the gulf to grasp the hand of the Roman power, when she shall reach over the abyss to clasp hands with Spiritualism, when, under the influence of this threefold union, our country shall repudiate every principle of its Constitution as a Protestant and republican government, and shall make provision for the propagation of papal falsehoods and delusions, then we may know that the time has come for the marvelous working of Satan and that the end is near.” Testimonies, volume 5, 451.
“Ta wurin dokar da za ta tilasta kafuwar mulkin Paparoma cikin karya dokar Allah, al’ummarmu za ta yanke kanta gaba ɗaya daga adalci. Sa’ad da Furotestantanci zai miƙa hannunsa ta ƙetare ratar domin ya kama hannun ikon Roma, sa’ad da zai miƙa ta bisa ramin zurfi domin ya haɗa hannu da Ruhaniya, sa’ad da, a ƙarƙashin rinjayar wannan haɗin kai na ninki uku, ƙasarmu za ta ƙi kowane ƙa’ida na Kundin Tsarinta a matsayin gwamnatin Furotesta kuma ta jamhuriya, kuma za ta tanadi hanyoyi domin yaɗa ƙaryace-ƙaryacen Paparoma da ruɗunsa, sa’an nan za mu san cewa lokacin ayyukan banmamaki na Shaidan ya yi, kuma cewa ƙarshen ya kusa.” Testimonies, juzu’i na 5, 451.
At that point, the papacy’s deadly wound is fully healed, and she rules supremely until she finally comes to her end with none to help. It is when Rome conquers the third obstacle that she rules, as represented by pagan Rome in Daniel chapter eight, verse nine, and in chapter eleven, verses sixteen through nineteen. When papal Rome removed the three horns, she ruled supremely for twelve hundred and sixty years, as did pagan Rome rule supremely for three hundred and sixty years once it conquered Egypt, the third obstacle at the Battle of Actium in 31 BC.
A wannan lokaci ne mummunan rauninta na mutuwa na papacy ya warke sarai, kuma tana mulki da cikakkiyar rinjaye har sai daga ƙarshe ta kai ga ƙarshenta ba tare da mai taimako ba. A lokacin ne Roma take mulki bayan ta rinjayi cikas na uku, kamar yadda arna Roma aka wakilta a cikin Daniel sura ta takwas, aya ta tara, da kuma a cikin sura ta goma sha ɗaya, ayoyi na goma sha shida zuwa goma sha tara. Sa’ad da papal Rome ta kawar da ƙahoni uku, ta yi mulki da cikakkiyar rinjaye na shekaru dubu ɗaya da ɗari biyu da sittin, kamar yadda arna Roma ma ta yi mulki da cikakkiyar rinjaye na shekaru ɗari uku da sittin bayan ta ci Masar da yaƙi, cikas na uku, a Yaƙin Actium a shekara ta 31 K.H.K.
In grammar, the suffix “ium” is added to the end of a word to form a noun that denotes a place, a state, or a collection of something. It is commonly used in the formation of technical and scientific terms, particularly in chemistry and biology. For example: “stadium” refers to a place for athletic competitions or other events, “aquarium” refers to a place where aquatic organisms or plants are kept for display and “gymnasium” refers to a place for physical exercise or training. In scientific terminology, “ium” is often used to indicate a chemical element or compound, particularly when the element or compound has been isolated or discovered. For example: “sodium” refers to a chemical element with the symbol Na, “calcium” refers to a chemical element with the symbol Ca.
A nahawu, ana ƙara kari “ium” a ƙarshen kalma domin a samar da suna da yake nuni da wuri, yanayi, ko tarin wani abu. Ana yawan amfani da shi wajen ƙirƙirar kalmomin fasaha da na kimiyya, musamman a fannin ilmin sinadarai da ilmin halittu. Alal misali: “stadium” yana nufin wurin gudanar da gasannin motsa jiki ko wasu abubuwa, “aquarium” yana nufin wurin da ake ajiye halittu ko tsirran ruwa domin nunawa, kuma “gymnasium” yana nufin wurin motsa jiki ko horo na jiki. A kalmomin kimiyya, “ium” sau da yawa ana amfani da shi domin nuna wani sinadari ko mahadi na sinadarai, musamman idan an ware ko an gano wannan sinadari ko mahadin. Alal misali: “sodium” yana nufin wani sinadari mai alamar Na, “calcium” kuma yana nufin wani sinadari mai alamar Ca.
The beginning of pagan Rome ruling supremely was accomplished at the Battle of Actium, and the Battle of Panium opened the door to the war represented by Actium, for “line upon line” Actium represents the Sunday law when the papacy again rules the world supremely.
Farkon mulkin Roma ta arna a matsayin mai cikakken iko ya tabbata a Yaƙin Actium, kuma Yaƙin Panium ya buɗe ƙofa ga yaƙin da Actium yake wakilta; domin “layi bisa layi” Actium yana wakiltar dokar Lahadi sa’ad da papacy za ta sāke mulkin duniya da cikakken iko.
Actium was a sea battle, and Panium was a ground battle, thus the connection of the two battles represents a battle that is worldwide encompassing land and sea. Actium, the most famous sea battle of ancient history, also represents a worldwide war, for the “waters which thou sawest, where the whore sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.” Panium represents a spiritual war that is combined with a political war at the soon coming Sunday law.
Actium ya kasance yaƙin teku, Panium kuma ya kasance yaƙin ƙasa; saboda haka haɗuwar waɗannan yaƙe-yaƙe biyu tana wakiltar yaƙi na duniya baki ɗaya, mai ƙunshe da ƙasa da teku. Actium, yaƙin teku mafi shahara a tarihin dā, shi ma yana wakiltar yaƙi na duniya baki ɗaya, domin “ruwayen da ka gani, inda karuwar take zaune, su ne jama’u, da taron mutane, da al’ummai, da harsuna.” Panium yana wakiltar yaƙi na ruhaniya da aka haɗa da yaƙin siyasa a dokar Lahadi mai zuwa ba da daɗewa ba.
The word “pan” as a noun, has multiple meanings depending on the context, but in Greek mythology, Pan is the god of shepherds, flocks, rustic music, and wilderness. He is often depicted as a half-man, half-goat figure, known for his love of music and nature.
Kalmar “pan” a matsayin suna tana da ma’anoi da yawa gwargwadon mahallin da aka yi amfani da ita; amma a cikin tatsuniyoyin Girkanci, Pan shi ne allahn makiyaya, garken dabbobi, kiɗan karkara, da jeji. Sau da yawa ana kwatanta shi da surar rabin mutum, rabin akuya, kuma sananne ne saboda ƙaunarsa ga kiɗa da yanayi.
“As the crowning act in the great drama of deception, Satan himself will personate Christ. The church has long professed to look to the Saviour’s advent as the consummation of her hopes. Now the great deceiver will make it appear that Christ has come. In different parts of the earth, Satan will manifest himself among men as a majestic being of dazzling brightness, resembling the description of the Son of God given by John in the Revelation. Revelation 1:13–15.” The Great Controversy, 624.
“A matsayin babban aiki na ƙarshe a cikin wannan babbar wasan kwaikwayon yaudara, Shaidan da kansa zai kwaikwayi Almasihu. Ikilisiya ta daɗe tana furta cewa tana sa rai ga zuwan Mai Ceto a matsayin cikar dukan bege nata. Yanzu babban mai yaudara zai sa ya bayyana kamar Almasihu ya riga ya zo. A wurare dabam-dabam na duniya, Shaidan zai bayyana kansa a tsakanin mutane a matsayin wani mai daraja cike da ɗaukaka mai haske ƙwarai, mai kama da bayanin Ɗan Allah da Yohanna ya bayar a cikin Ru’ya ta Yohanna. Ru’ya ta Yohanna 1:13–15.” The Great Controversy, 624.
Pan is the shepherd-god, and will personate the True Shepherd. Satan’s personation of Christ begins at the Sunday law for at “the decree” “we may” then “know that the time has come for the marvelous working of Satan and that the end is near”.
Pan shi ne allahn makiyayi, kuma zai kwaikwayi Makiyayi na Gaskiya. Kwaikwayon Almasihu da Shaiɗan zai yi yana farawa ne da dokar Lahadi, domin a “dokar” “za mu iya” sa’an nan “mu san cewa lokaci ya yi da aikin banmamaki na Shaiɗan ya zo kuma cewa ƙarshen ya kusa.”
The word “pan” can also refer to a shallow, wide-rimmed cooking vessel used for frying, baking, or cooking food. The final war is centered upon spiritual Jerusalem, the holy mountain that is lifted up as an ensign, and the mountain that God’s other flock that are still in Babylon flee unto. At that time all nations will come against spiritual Jerusalem, which is identified as a “cup” (pan).
Kalmar “kwano” tana kuma iya nufin wani marar zurfi, mai faɗin baki, da ake amfani da shi wajen soya, gasa, ko dafa abinci. Yaƙin ƙarshe ya ta’allaka ne a kan Urushalima ta ruhaniya, tsattsarkan dutse da aka ɗaukaka a matsayin tuta, da kuma dutsen da sauran garken Allah waɗanda har yanzu suke cikin Babila suke gudu zuwa gare shi. A wancan lokaci dukan al’ummai za su zo gāba da Urushalima ta ruhaniya, wadda aka bayyana a matsayin “ƙoƙo” (kwano).
The burden of the word of the Lord for Israel, saith the Lord, which stretcheth forth the heavens, and layeth the foundation of the earth, and formeth the spirit of man within him. Behold, I will make Jerusalem a cup of trembling unto all the people round about, when they shall be in the siege both against Judah and against Jerusalem. And in that day will I make Jerusalem a burdensome stone for all people: all that burden themselves with it shall be cut in pieces, though all the people of the earth be gathered together against it. Zechariah 12:1—3.
Nauyin maganar Ubangiji game da Isra’ila, in ji Ubangiji, wanda yake shimfiɗa sammai, yake aza harsashin duniya, kuma yake halitta ruhun mutum a cikinsa. Ga shi, zan mai da Urushalima ƙo na rawar jiki ga dukan mutanen da suke kewaye da ita, sa’ad da za su kasance cikin kewayewa yaƙi da Yahuza da kuma da Urushalima. Kuma a wannan rana zan mai da Urushalima dutse mai nauyi ga dukan al’ummai: dukan waɗanda suka ɗora wa kansu nauyinta za a yayyanka su gunduwa-gunduwa, ko da yake dukan mutanen duniya sun taru gaba ɗaya a gāba da ita. Zakariya 12:1—3.
Jerusalem is also the caldron, for it is the pan where the drama is carried out. A “caldron” is a cooking pan.
Urushalima kuma ita ce tukunyar, gama ita ce kwanon da ake aiwatar da wannan wasan kwaikwayo. “Tukunya” kuwa kwanon dafa abinci ne.
Then said he unto me, Son of man, these are the men that devise mischief, and give wicked counsel in this city: Which say, It is not near; let us build houses: this city is the caldron, and we be the flesh. Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man. And the Spirit of the Lord fell upon me, and said unto me, Speak; Thus saith the Lord; Thus have ye said, O house of Israel: for I know the things that come into your mind, every one of them. Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain. Therefore thus saith the Lord God; Your slain whom ye have laid in the midst of it, they are the flesh, and this city is the caldron: but I will bring you forth out of the midst of it. Ye have feared the sword; and I will bring a sword upon you, saith the Lord God. And I will bring you out of the midst thereof, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you. Ye shall fall by the sword; I will judge you in the border of Israel; and ye shall know that I am the Lord. This city shall not be your caldron, neither shall ye be the flesh in the midst thereof; but I will judge you in the border of Israel: And ye shall know that I am the Lord: for ye have not walked in my statutes, neither executed my judgments, but have done after the manners of the heathen that are round about you. Ezekiel 11:2–12.
Sai ya ce mini, Ɗan mutum, waɗannan su ne mutanen da suke ƙulla mugunta, suna kuma ba da mugun shawara a cikin wannan birni; waɗanda suke cewa, Lokaci bai kusa ba; bari mu gina gidaje: wannan birni tukunya ce, mu kuma nama ne. Saboda haka ka yi annabci a kansu, ka yi annabci, ya ɗan mutum. Sai Ruhun Ubangiji ya sauko a kaina, ya ce mini, Ka faɗa; Ga abin da Ubangiji yana cewa; Haka kuka faɗa, ya gidan Isra’ila: gama na san abubuwan da suke shiga zukatanku, kowannensu. Kun yawaita waɗanda aka kashe naku a cikin wannan birni, kun kuma cika titunansa da waɗanda aka kashe. Saboda haka ga abin da Ubangiji Allah yana cewa; Matattunku waɗanda kuka ajiye a tsakiyarsa, su ne naman, wannan birni kuma shi ne tukunya: amma zan fitar da ku daga tsakiyarsa. Kun ji tsoron takobi; ni kuwa zan kawo takobi a kanku, in ji Ubangiji Allah. Zan kuma fitar da ku daga tsakiyarsa, in ba da ku ga hannun baƙi, in kuma zartar da shari’u a tsakaninku. Za ku fāɗi ta takobi; zan hukunta ku a iyakar Isra’ila; sa’an nan za ku sani ni ne Ubangiji. Wannan birni ba zai zama tukunyarku ba, ku kuma ba za ku zama naman da yake a tsakiyarsa ba; amma zan hukunta ku a iyakar Isra’ila. Sa’an nan za ku sani ni ne Ubangiji: gama ba ku yi tafiya cikin ƙa’idodina ba, ba ku kuma aiwatar da shari’u na ba, amma kun yi bisa ga al’adun al’ummai waɗanda suke kewaye da ku. Ezekiel 11:2–12.
In English, “pan” as a prefix means “universal,” “all” or “across”. For example, “panorama” refers to a wide or comprehensive view of an area, “pantheism” refers to the belief that the universe is divine, and “Pan-American” refers to something involving all the countries of the Americas. Thus “pan” identifies a worldwide war.
A cikin Turanci, “pan” a matsayin ƙari a farkon kalma yana nufin “na duniya baki ɗaya,” “duka” ko kuma “a fadin.” Alal misali, “panorama” yana nufin faffadan ko cikakken hangen wani yanki, “pantheism” yana nufin bangaskiyar cewa sararin samaniya allahntacce ne, kuma “Pan-American” yana nufin wani abu da ya shafi dukan ƙasashen nahiyoyin Amirka. Saboda haka “pan” yana nuna yaƙin duniya baki ɗaya.
“Satan is diverting minds with unimportant questions, in order that they shall not with clear and distinct vision see matters of vast importance. The enemy is planning to ensnare the world.
“Shaiɗan yana karkatar da tunani da tambayoyi marasa muhimmanci, domin kada su ga al’amura masu girman muhimmanci da hangen nesa bayyananne ƙwarai. Maƙiyi yana shirya tarko domin ya kama duniya.
“The so-called Christian world is to be the theater of great and decisive actions. Men in authority will enact laws controlling the conscience, after the example of the Papacy. Babylon will make all nations drink of the wine of the wrath of her fornication. Every nation will be involved.” Selected Messages, book 3, 392.
“Abin da ake kira duniyar Kirista za ta zama dandali na manyan ayyuka masu muhimmanci kuma yanke-hukunci. Mutane masu iko za su kafa dokoki masu mallake lamiri, bisa ga misalin Paparoma. Babila za ta sa dukan al’ummai su sha ruwan inabin fushin fasikancinta. Kowace al’umma za ta shiga ciki.” Selected Messages, littafi na 3, 392.
The word “act” as a noun means “a formal written decision or statute enacted by a legislative body.”
Kalmar “act” a matsayin suna tana nufin “shawara ko doka a rubuce a bisa ka’ida wadda majalisar dokoki ta zartar.”
“When our nation shall so abjure the principles of its government as to enact a Sunday law, Protestantism will in this act join hands with popery.” Testimonies, volume 5, 712.
“Sa’ad da al’ummarmu za ta yi watsi da ka’idodin gwamnatinta har ta kafa dokar Lahadi, a cikin wannan aiki Furotestanci zai haɗa hannu da papanci.” Testimonies, juzu’i na 5, 712.
The so-called Christian world is a theater of great actions, or acts, and every nation (pan) will be involved. The word “act” can also refer to a division or segment of a play, movie, or other performance, typically characterized by a particular set of events or actions. The word “act” as a verb, means to perform a specific action or behave in a certain way. It can also refer to pretending or playing a role, as in acting in a play or film.
Abin da ake kira duniyar Kirista wata matattarar manyan ayyuka ce, ko kuma a ce ayyuka, kuma kowace al’umma (pan) za ta shiga cikinta. Kalmar “aiki” kuma na iya nufin sashe ko ɓangare na wasan kwaikwayo, fim, ko wani irin nuni, wanda yawanci wasu takamaiman abubuwa ko ayyuka ne suke siffanta shi. Kalmar “aiki” idan aka yi amfani da ita a matsayin fi’ili, tana nufin aiwatar da wani takamaiman aiki ko nuna hali ta wata hanya. Haka kuma tana iya nufin yin kamar ko taka rawa, kamar yadda ake yi a wasan kwaikwayo ko fim.
“The world is a theater. The actors, its inhabitants, are preparing to act their part in the last great drama. God is lost sight of. With the great masses of mankind there is no unity, except as men confederate to accomplish their selfish purposes. God is looking on. His purposes in regard to his rebellious subjects will be fulfilled. The world has not been given into the hands of men, though God is permitting the elements of confusion and disorder to bear sway for a season. A power from beneath is working to bring about the last great scenes in the drama,—Satan coming as Christ, and working with all deceivableness of unrighteousness in those who are binding themselves together in secret societies. Those who are yielding to the passion for confederation are working out the plans of the enemy. The cause will be followed by the effect.
“Duniya gidan wasan kwaikwayo ce. ’Yan wasan, mazaunanta, suna shirin taka rawarsu a cikin babban wasan ƙarshe. An daina kula da Allah. A wajen manyan taron bil’adama babu haɗin kai, sai dai idan mutane sun haɗa kai domin cim ma manufofinsu na son kai. Allah yana kallo. Za a cika nufinsa game da talakawansa masu tawaye. Ba a ba da duniya ga hannun mutane ba, ko da yake Allah yana barin abubuwan rikicewa da rashin tsari su yi mulki na ɗan lokaci. Wata ƙarfi daga ƙasa tana aiki domin ta kawo manyan al’amuran ƙarshe a cikin wannan wasan,—Shaidan yana zuwa kamar Almasihu, yana kuma aiki da dukan ruɗin rashin adalci a cikin waɗanda suke ɗaure kansu tare cikin ƙungiyoyin asiri. Waɗanda suke mika wuya ga sha’awar haɗa ƙawance suna aiwatar da tsare-tsaren maƙiyi. Za a bi sanadi da sakamako.”
“Transgression has almost reached its limit. Confusion fills the world, and a great terror is soon to come upon human beings. The end is very near. We who know the truth should be preparing for what is soon to break upon the world as an overwhelming surprise.” Review and Herald, September 10, 1903.
“Zunubi ya kusan kai ga iyakarsa. Rikicewa ta cika duniya, kuma wata babbar firgici na gab da faɗowa a kan ’yan Adam. Ƙarshe ya yi kusa ƙwarai. Mu da muka san gaskiya ya kamata mu kasance muna shirin abin da yake gab da auko wa duniya ba zato ba tsammani, kamar mamaya mai rinjaye.” Review and Herald, Satumba 10, 1903.
Panium and Actium represent the Third World War. In that war there will be supernatural manifestations as represented by the Greek goat-god Pan. The war will be associated with the enforcement of the Sunday law as an “act.” And the war is identified as “the last scenes in the great drama”, for it is not only the legal act of enforcing Sunday legislation, it is also the climax of the gospel drama in the closing hours of human probation. In advance of the battle where Panium and Actium prophetically join, in verse sixteen of Daniel chapter eleven, God’s last-day army will already be raised up, and their banner, which is an ensign, will then be lifted up. The primary meaning of “ensign” is the banner of an army.
Panium da Actium suna wakiltar Yaƙin Duniya na Uku. A cikin wannan yaƙin za a yi bayyanuwar abubuwa na allahntaka kamar yadda allahn akuya na Girka, Pan, yake wakilta. Yaƙin zai kasance da alaƙa da aiwatar da dokar Lahadi a matsayin “aiki.” Kuma an bayyana yaƙin a matsayin “matsalolin ƙarshe a cikin babban wasan kwaikwayo”, domin ba kawai aikin shari’a ba ne na tilasta dokokin Lahadi, amma kuma shi ne kololuwar wasan kwaikwayon bishara a cikin sa’o’in ƙarshe na lokacin jarrabawar ɗan’adam. Kafin yaƙin inda Panium da Actium suka haɗu a annabce, a aya ta goma sha shida ta Daniyel sura ta goma sha ɗaya, rundunar kwanaki na ƙarshe ta Allah za ta riga ta tashi, kuma tutarsu, wadda ita ce tuta, za a ɗaga ta a lokacin. Ma’ana ta farko ta “tuta” ita ce tutar runduna.
Act and Pan are Actium and Panium, and the Wonderful Linguist controlled the geography, the names, and the history of both battles, for it is the history immediately before the soon coming Sunday law. The Battle of Panium took place in 200 BC, and verse sixteen identifies Rome conquering Jerusalem in 63 BC.
Act da Pan su ne Actium da Panium, kuma Ƙwararren Masanin Harsuna mai ban al’ajabi ne ya sarrafa yanayin ƙasa, sunaye, da tarihin yaƙe-yaƙen biyu ɗin, domin wannan shi ne tarihin da ke nan take kafin dokar Lahadi mai zuwa nan ba da jimawa ba. Yaƙin Panium ya faru a shekara ta 200 kafin haihuwar Almasihu, kuma aya ta goma sha shida ta bayyana Roma tana cin Urushalima da yaƙi a shekara ta 63 kafin haihuwar Almasihu.
Between the history in the last days that is represented by the period from 200 BC to 63 BC, the formation of the image of the beast in the United States will be accomplished, as represented by the history of 161 BC to 158 BC. Before the period where the final movements of erecting an image of the beast in the United States, there will be an event represented by the revolt of Modein in 167 BC. The revolt is typified by the revolt against the forced religion of Greece, and the revolt will lead to a waymark represented by the rededication of the temple in 164 BC.
A tsakanin tarihin kwanakin ƙarshe da lokacin daga 200 BC zuwa 63 BC ke wakilta, za a kammala samuwar surar dabbar a cikin Amurka, kamar yadda tarihin daga 161 BC zuwa 158 BC ke wakilta. Kafin lokacin da motsi na ƙarshe na kafa surar dabbar a cikin Amurka zai faru, za a sami wani lamari da tawayen Modein a 167 BC ke wakilta. Tawayen yana da matsayin alama ta tawayen da aka yi a kan addinin Girka da aka tilasta wa mutane, kuma tawayen zai kai ga wata alamar hanya da sake keɓe haikalin a 164 BC ke wakilta.
164 BC is commemorated by Judaism because of the miracle of a day’s worth of holy oil lasting for eight days. Thus 164 BC, which precedes 161 BC, identifies a satanic miracle that was accomplished for the apostate people of God. The miracle is represented as one day producing eight days, and that first day’s oil was what supplied the entire eight days. The miracle was brought upon the one part that was of the seven, and this waymark is set within the very history where the enigma of the eighth that is of the seven being accomplished upon both the apostate Republican horn and the apostate Protestant horn.
Shekara ta 164 K.H. addinin Yahudanci yana tunawa da ita saboda mu’ujizar man tsarki na yini ɗaya da ya ɗauki kwanaki takwas. Saboda haka 164 K.H., wadda ta riga 161 K.H., tana bayyana wata mu’ujizar shaidaniyya da aka aikata domin masu ridda daga cikin mutanen Allah. An wakilta mu’ujizar a matsayin yini ɗaya yana haifar da kwanaki takwas, kuma man na wannan yini na farko shi ne ya wadatar da dukan kwanaki takwas ɗin. An kawo mu’ujizar a kan sashe ɗaya wanda yake daga cikin bakwai, kuma an kafa wannan alamar lokaci a cikin ainihin tarihin da ake cika asirin na takwas wanda yake daga cikin bakwai a kan duka ƙahon Jamhuriyya mai ridda da ƙahon Furotesta mai ridda.
The manifestation of satanic miracles before the soon coming Sunday law is associated with the Greek god Pan. When the Battle of Panium is waged and won by Trump and apostate Protestantism, “Pandora’s box” will have been opened, and there will be no way to solve the problems that are then released upon mankind for, “a great terror is soon to come upon human beings. The end is very near. We who know the truth should be preparing for what is soon to break upon the world as an overwhelming surprise.”
Bayyanar mu’ujizai na shaidan kafin dokar Lahadi mai zuwa nan ba da jimawa ba tana da alaƙa da allahn Helenawa mai suna Pan. Sa’ad da yaƙin Panium ya ɓarke kuma Trump tare da Protestantoci masu ridda suka yi nasara, “akwatin Pandora” zai riga ya buɗe, kuma ba za a sami wata hanya ta magance matsalolin da za a saki a kan ’yan Adam a sa’an nan ba domin, “wani babban firgici yana gab da faɗowa kan mutane. Ƙarshe ya yi kusa ƙwarai. Mu da muka san gaskiya ya kamata mu kasance muna shirya kanmu domin abin da yake gab da auka wa duniya a matsayin abin mamaki mai girma.”
The one hundred and forty-four thousand are those that have been sealed by the sanctifying power of God’s Word which was provided through the unsealing of the Revelation of Jesus Christ. That Revelation includes several specific lines of truth, and it provides sanctified instruction of Who Jesus is. As the Word of God, He is the Wonderful Linguist who has controlled all human language, since through His power He brought about the various languages when He rained down confusion at the tower of Babel. He is the Wonderful Numberer that has hidden secrets with the numbers set forth in His Word, and within His entire creation. He is the controller of history, for history is “His”-story. He created the earth and He controlled the geographical form of planet earth after the Flood, and therefore the various prophetic geographies that make up the “truths” found in His Word. The one hundred and forty-four thousand represent among other things, those who manifest faith that He created all things.
Mutane dubu ɗari da arba’in da huɗu su ne waɗanda aka hatimce su ta wurin ikon tsarkakewa na Maganar Allah wadda aka tanada ta wurin buɗe hatimin Wahayin Yesu Almasihu. Wannan Wahayin ya ƙunshi layuka na gaskiya da dama na musamman, kuma yana ba da tsarkakakkiyar koyarwa game da Ko Wane ne Yesu. A matsayinsa na Maganar Allah, Shi ne Mai Al’ajabi a Harsuna wanda ya mallaki dukan harsunan mutane, tun da ta wurin ikonsa ne Ya jawo samuwar harsuna dabam-dabam lokacin da Ya saukar da ruɗani a hasumiyar Babel. Shi ne Mai Al’ajabi a Ƙirga wanda ya ɓoye asirai cikin lambobin da aka gabatar a cikin Maganarsa, da kuma a cikin dukan halittarsa baki ɗaya. Shi ne mai mulkin tarihin duniya, gama tarihi “labarinsa” ne. Shi ne ya halicci duniya, kuma Shi ne ya mallaki tsarin yanayin ƙasa na duniyar nan bayan Ambaliya; sabili da haka, Shi ne tushen mabambantan yanayin ƙasa na annabci waɗanda suke ƙunshe da “gaskiyoyi” da ake samu a cikin Maganarsa. Mutane dubu ɗari da arba’in da huɗu suna wakiltar, a tsakanin sauran abubuwa, waɗanda suke nuna bangaskiya cewa Shi ne ya halicci dukan abubuwa.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was made. John 1:1–3.
Tun da farko akwai Kalma, Kalman kuwa tana tare da Allah, Kalman kuwa Allah ce. Ita ce tun da farko tana tare da Allah. Dukan kome ta wurinta aka yi; kuma ba tare da ita ba ba a yi ko abu guda daga cikin abubuwan da aka yi ba. Yohanna 1:1–3.
The story of Pandora’s box is a myth from ancient Greek mythology. It is primarily recounted in “Works and Days” by the Greek poet Hesiod and in various other classical sources. It is obviously a paraphrase of the experience of Eve in the Garden of Eden. The name “Pandora” comes from ancient Greek mythology. It is derived from the Greek words’ “pan” meaning “all,” “dora’ meaning “gifts.” Pandora means “all-gifted.” Eve is the symbol of the Church, and all gifts are found within God’s Church.
Labarin akwatin Pandora tatsuniya ce daga tsohuwar tatsuniyoyin Helenawa. An fi ba da labarinsa a cikin “Works and Days” na mawakin Helenanci Hesiod da kuma a wasu mabambantan tushen adabin gargajiya. Babu shakka, wannan sigar sake fasalta kwarewar Hauwa’u ce a cikin Aljannar Adnin. Sunan “Pandora” ya fito ne daga tsohuwar tatsuniyoyin Helenawa. An samo shi daga kalmomin Helenanci “pan” mai nufin “duka,” da “dora” mai nufin “kyautai.” Pandora na nufin “wadda aka bai wa dukan kyautai.” Hauwa’u alama ce ta Ikilisiya, kuma ana samun dukan kyautai a cikin Ikilisiyar Allah.
In Greek mythology, Pandora was the first mortal woman created by the gods. According to the myth, she was crafted by Hephaestus at the command of Zeus, the king of the gods, as part of a plan to punish humanity. Each of the gods contributed gifts to Pandora, including beauty, grace, intelligence, and charm. Zeus gave her a jar (in later retellings, it became a box) and instructed her never to open it under any circumstances. Eve was told she could eat of every tree except of “the tree in the midst of the Garden.”
A cikin tatsuniyoyin Girkawa, Pandora ita ce mace ta fari mai mutuwa da alloli suka halitta. Bisa ga tatsuniyar, Hephaestus ne ya ƙera ta bisa umarnin Zeus, sarkin alloli, a matsayin wani ɓangare na shirin hukunta ’yan Adam. Kowanne daga cikin allolin ya ba Pandora wata baiwa, ciki har da kyau, ɗaukaka, hikima, da kyan hali. Zeus ya ba ta tulu (a cikin sake ba da labarin daga baya, ya koma akwati) kuma ya umarce ta kada ta taɓa buɗe shi a kowane irin hali. An gaya wa Hauwa’u cewa za ta iya ci daga kowane itace, sai dai “itacen da yake tsakiyar Aljanna.”
Pandora, overcome by curiosity, eventually succumbed to temptation and opened the jar. Upon doing so, all the evils, pains, and diseases that had previously been kept inside were released into the world, spreading suffering and misery among humanity. However, one thing remained in the jar: hope. In some versions of the myth, Pandora quickly closed the jar, preventing hope from escaping, while in others, hope also emerged, providing humanity with a glimmer of optimism and resilience in the face of adversity.
Pandora, da son sani ya rinjaye ta, a ƙarshe ta faɗa cikin jaraba ta buɗe tulun. Da zarar ta yi haka, dukan mugayen abubuwa, azabobi, da cututtuka waɗanda a dā ake tsare da su a cikinsa suka kuɓuce zuwa cikin duniya, suna yaɗa wahala da baƙin ciki a cikin ’yan Adam. Duk da haka, abu ɗaya ya kasance a cikin tulun: bege. A wasu sigogin wannan tatsuniya, Pandora ta gaggauta rufe tulun, ta hana bege kuɓucewa, alhali a wasu kuma, bege ma ya fito, yana ba ’yan Adam ɗan hasken fata da juriya a fuskar tsanani.
The Battle of Panium joins the Battle of Actium at the soon coming Sunday law, and the soon coming Sunday law was typified by the test in the Garden of Eden. In the garden the test was simply for Adam and Eve, but in the last days the test needed to confront all mankind around the entire world. The first test of believing or disbelieving God’s word in the Garden typifies the last test of the Sunday law. Eve failed that first test and opened the floodgates of woe upon mankind, as represented in the myth of Pandora.
Yaƙin Panium yana haɗuwa da Yaƙin Actium a dokar Lahadi mai zuwa ba da daɗewa ba, kuma dokar Lahadi mai zuwa ba da daɗewa ba an misalta ta ta wurin jarabawar da aka yi a Aljannar Adnin. A cikin aljannar, jarabawar ta kasance ne kawai ga Adamu da Hauwa’u, amma a kwanaki na ƙarshe jarabawar ta zama dole ta fuskanci dukan ’yan Adam a faɗin duniya baki ɗaya. Jarabawa ta farko ta gaskatawa ko rashin gaskata maganar Allah a Aljannar tana misalta jarabawa ta ƙarshe ta dokar Lahadi. Hauwa’u ta faɗi a waccan jarabawa ta farko, ta kuma buɗe ƙofofin ambaliyar masifu a kan ’yan Adam, kamar yadda aka wakilta a cikin tatsuniyar Pandora.
When the Battle of Panium joins the Battle of Actium, the test represented in the Garden of Eden will open upon all mankind. The hope that is then provided for the world is the ensign that is lifted up for all the world (panorama) to see.
Sa’ad da Yaƙin Panium ya haɗu da Yaƙin Actium, gwajin da aka wakilta a cikin Gonar Adnin zai buɗe a kan dukan ’yan Adam. Bege da za a tanada wa duniya a lokacin shi ne tuta da aka ɗaga domin dukan duniya (panorama) ta gani.
All ye inhabitants of the world, and dwellers on the earth, see ye, when he lifteth up an ensign on the mountains; and when he bloweth a trumpet, hear ye. Isaiah 18:3.
Dukan ku mazaunan duniya, da waɗanda suke zaune a bisa ƙasa, ku gani, sa’ad da ya ɗaga tuta a kan duwatsu; sa’ad da ya busa ƙaho kuma, ku ji. Ishaya 18:3.
We will continue this study in the next article.
Za mu ci gaba da wannan nazari a talifi na gaba.
“The world is a theater; the actors, its inhabitants, are preparing to act their part in the last great drama. With the great masses of mankind, there is no unity, except as men confederate to accomplish their selfish purposes. God is looking on. His purposes in regard to His rebellious subjects will be fulfilled. The world has not been given into the hands of men, though God is permitting the elements of confusion and disorder to bear sway for a season. A power from beneath is working to bring about the last great scenes in the drama,—Satan coming as Christ, and working with all deceivableness of unrighteousness in those who are binding themselves together in secret societies. Those who are yielding to the passion for confederation are working out the plans of the enemy. The cause will be followed by the effect.
“Duniya wasan kwaikwayo ce; ’yan wasanta kuwa, mazaunanta, suna shirye su taka rawarsu a cikin babban wasan ƙarshe. A wurin manyan taron ’yan Adam, babu haɗin kai, sai dai idan mutane sun haɗa kai domin su cika manufofinsu na son kai. Allah yana kallo. Nufinsa game da talakawansa masu tawaye za su cika. Ba a ba da duniya a hannun mutane ba, ko da yake Allah yana barin abubuwan ruɗani da hargitsi su yi mulki na ɗan lokaci. Wata iko daga ƙasa tana aiki domin ta kawo manyan al’amuran ƙarshe a cikin wasan kwaikwayon,—Shaidan yana zuwa kamar Almasihu, yana kuma aiki da dukan ruɗin rashin adalci a cikin waɗanda suke ɗaure kansu tare a cikin ƙungiyoyin asiri. Waɗanda suke mika kansu ga sha’awar haɗa kai suna aiwatar da shirye-shiryen maƙiyi. Sabo zai biyo da sakamako.”
“Never did this message apply with greater force than it applies today. More and more the world is setting at naught the claims of God. Men have become bold in transgression. The wickedness of the inhabitants of the world has almost filled up the measure of their iniquity. This earth has almost reached the place where God will permit the destroyer to work his will upon it. The substitution of the laws of men for the law of God, the exaltation, by merely human authority, of Sunday in place of the Bible Sabbath, is the last act in the drama. When this substitution becomes universal, God will reveal Himself. He will arise in His majesty to shake terribly the earth. He will come out of His place to punish the inhabitants of the world for their iniquity, and the earth shall disclose her blood, and shall no more cover her slain.
“Ba a taɓa ganin wannan saƙo ya shafi mutane da irin wannan ƙarfi ba kamar yadda yake yi a yau. Ƙara da ƙari duniya tana ƙin amincewa da abin da Allah yake nema. Mutane sun zama jajirtattu cikin saɓo. Muguntar mazaunan duniya ta kusan cika ma’aunin zunubinsu. Wannan duniya ta kusan kai matsayin da Allah zai ƙyale mai hallakarwa ya aikata abin da yake so a kanta. Maye gurbin dokar Allah da dokokin mutane, ɗaukaka Lahadi, ta wurin ikon ɗan’adam kaɗai, a maimakon Asabar ta Littafi Mai Tsarki, shi ne aikin ƙarshe a cikin wannan wasan kwaikwayo. Sa’ad da wannan musanyawar ta zama gama-gari, Allah zai bayyana kansa. Zai tashi cikin ɗaukakarsa domin ya girgiza duniya da ban tsoro ƙwarai. Zai fito daga wurinsa domin ya hukunta mazaunan duniya saboda muguntarsu, duniya kuwa za ta bayyanar da jininta, ba kuma za ta ƙara rufe waɗanda aka kashe a cikinta ba.”
“We are standing on the threshold of the crisis of the ages. In quick succession the judgments of God will follow one another,—fire, and flood, and earthquake, with war and bloodshed. We are not to be surprised at this time by events both great and decisive; for the angel of mercy cannot remain much longer to shelter the impenitent.
“Muna tsaye a ƙofar rikicin zamanai. Cikin saurin jere hukuncin Allah za su bi juna,—wuta, da ambaliya, da girgizar ƙasa, tare da yaƙi da zubar da jini. Bai kamata mu yi mamaki a wannan lokaci saboda al’amura masu girma kuma masu yanke hukunci ba; gama mala’ikan jinƙai ba zai ƙara daɗe ba yana ba marasa tuba mafaka.
“The crisis is stealing gradually upon us. The sun shines in the heavens, passing over its usual round, and the heavens still declare the glory of God. Men are still eating and drinking, planting and building, marrying and giving in marriage. Merchants are still buying and selling. Men are jostling one against another, contending for the highest place. Pleasure lovers are still crowding to theaters, horse races, gambling hells. The highest excitement prevails, yet probation’s hour is fast closing, and every case is about to be eternally decided. Satan sees that his time is short. He has set all his agencies at work that men may be deceived, deluded, occupied, and entranced until the day of probation shall be ended, and the door of mercy forever shut.
“Rikicin yana ta kutso mana a hankali. Rana tana haskakawa a sammai, tana bin tafiyarta ta yau da kullum, kuma sammai har yanzu suna shelanta ɗaukakar Allah. Har yanzu mutane suna ci suna sha, suna shuka suna ginawa, suna aure suna ba da aure. Har yanzu ’yan kasuwa suna saya suna sayarwa. Mutane suna ture juna, suna fafatawa domin matsayi mafi girma. Masu son nishaɗi har yanzu suna cunkushewa zuwa gidajen wasan kwaikwayo, tseren dawakai, gidajen caca. Matuƙar ɗimuwa ce ke mulki, duk da haka sa’ar jarrabawa tana saurin rufewa, kuma kowane hali yana gab da a yanke masa hukunci na har abada. Shaidan yana ganin cewa lokacinsa kaɗan ne. Ya sa dukan wakilansa cikin aiki domin a ruɗe mutane, a yaudare su, a shagaltar da su, a kuma tsire su, har ranar jarrabawa ta ƙare, ƙofar jinƙai kuma ta rufe har abada.
“Transgression has almost reached its limit. Confusion fills the world, and a great terror is soon to come upon human beings. The end is very near. We who know the truth should be preparing for what is soon to break upon the world as an overwhelming surprise.
“Ketare iyaka kusan ya kai matuƙarsa. Ruɗani ya cika duniya, kuma wani babban firgici yana gab da saukowa a kan ’yan Adam. Ƙarshe ya yi kusa ƙwarai. Mu da muka san gaskiya ya kamata mu kasance muna shirya kanmu domin abin da ba da daɗewa ba zai afka wa duniya a matsayin wani babban abin mamaki mai galaba.
“In this time of prevailing iniquity we may know that the last great crisis is at hand. When the defiance of God’s law is almost universal, when His people are oppressed and afflicted by their fellow men, the Lord will interpose.
“A wannan lokaci na mamayar mugunta, za mu iya sani cewa babban rikicin ƙarshe ya yi kusa. Sa’ad da rashin biyayya ga dokar Allah ya kusan zama gama-gari a ko’ina, sa’ad da jama’arsa ake tsanantawa kuma ake wahalar da su ta hannun ’yan’uwansu mutane, Ubangiji zai sa baki.
“We are standing upon the threshold of great and solemn events. Prophecies are fulfilling. Strange, eventful history is being recorded in the books of heaven. Everything in our world is in agitation. There are wars, and rumors of wars. The nations are angry, and the time of the dead has come, that they should be judged. Events are changing to bring about the day of God which hasteth greatly. Only a moment of time, as it were, yet remains. But while already nation is rising against nation, and kingdom against kingdom, there is not now a general engagement. As yet the four winds are held until the servants of God shall be sealed in their foreheads. Then the powers of earth will marshal their forces for the last great battle.” Christian Service, 50, 51.
“Muna tsaye a bakin ƙofar manyan abubuwa masu girma da kuma masu tsanani. Annabce-annabce suna cika. Ana rubuta wani tarihin ban mamaki, mai cike da abubuwa, a cikin littattafan sama. Komai a cikin duniyarmu yana cikin tashin hankali. Akwai yaƙe-yaƙe, da jita-jitar yaƙe-yaƙe. Al’ummai suna fushi, kuma lokacin matattu ya zo, domin a yi musu shari’a. Abubuwa suna sauyawa domin su kawo ranar Allah wadda take gaggautowa ƙwarai. Kamar dai ɗan ƙanƙanin lokaci kaɗai ya ragu. Amma yayin da al’umma ta riga ta tashi gaba da al’umma, mulki kuma gaba da mulki, har yanzu ba a kai ga wani yaƙi na gama-gari ba. Har yanzu ana riƙe da iskokin huɗu har sai an hatimce bayin Allah a goshinsu. Sa’an nan ikon duniya za su tattara rundunoninsu domin babban yaƙi na ƙarshe.” Christian Service, 50, 51.