That “certain saint which spake” in Daniel chapter eight, verses thirteen and fourteen is Christ as Palmoni. In the book of Revelation, Christ is identified as Alpha and Omega, which among other wonderful truths, identifies Christ as the Wonderful Linguist, and together the books of Daniel and Revelation represent Christ as the Master of time and language. It is beyond human ability to understand the significance and depth of what it means that Christ, as Palmoni (the Numberer of Secrets), introduces that attribute of His character in the two verses that establish the central pillar of Adventism, but the secrets which the Numberer of Secrets chooses to reveal are our responsibility to recognize and defend.
दानिय्येल अध्याय आठ, पद तेरह और चौदह में जिसका वर्णन "वह विशेष पवित्र जो बोल रहा था" के रूप में हुआ है, वह पालमोनी के रूप में मसीह ही है। प्रकाशितवाक्य की पुस्तक में मसीह की पहचान अल्फा और ओमेगा के रूप में की गई है, जो अन्य अद्भुत सत्यों के साथ-साथ मसीह को अद्भुत भाषाविद् भी दर्शाता है; और दानिय्येल तथा प्रकाशितवाक्य की पुस्तकें मिलकर मसीह को समय और भाषा के स्वामी के रूप में प्रस्तुत करती हैं। यह मानवीय क्षमता से परे है समझना कि इसका महत्व और गहराई क्या है कि पालमोनी (भेदों का गणनाकर्ता) के रूप में मसीह अपने चरित्र के उस गुण का परिचय उन्हीं दो पदों में देता है जो एडवेंटवाद का केंद्रीय स्तंभ स्थापित करते हैं, परन्तु जिन भेदों को भेदों का गणनाकर्ता प्रकट करना चुनता है, उन्हें पहचानना और उनकी रक्षा करना हमारी जिम्मेदारी है।
The secret things belong unto the Lord our God: but those things which are revealed belong unto us and to our children forever, that we may do all the words of this law. Deuteronomy 29:29.
गुप्त बातें हमारे परमेश्वर यहोवा ही की हैं; परन्तु जो बातें प्रकट की गई हैं, वे सदा के लिए हमारी और हमारे पुत्रों की हैं, ताकि हम इस व्यवस्था की सब बातों पर चलें। व्यवस्थाविवरण 29:29।
A secret that has been revealed is that the Numberer of Secrets (Palmoni), is that “certain saint which spake,” and in the two verses where He reveals Himself, the central pillar of Adventism is identified. In those two verses the Wonderful Numberer identifies the “increase of knowledge” that He, as the Lion of the tribe of Judah unsealed in 1798. In those two verses, the jewels of Miller’s dream, that represent the “increase of knowledge,” were, by the direction of Palmoni’s hand, published upon the two tables of Habakkuk.
एक प्रकट किया गया रहस्य यह है कि गुप्त बातों का गणक (पल्मोनी) वही “वह निश्चित संत जिसने कहा” है; और जिन दो पदों में वह स्वयं को प्रकट करता है, उनमें एडवेंटवाद का केंद्रीय स्तंभ पहचाना जाता है। उन्हीं दो पदों में अद्भुत गणक उस “ज्ञान की वृद्धि” की पहचान करता है, जिसकी मुहर उसने, यहूदा के गोत्र के सिंह के रूप में, 1798 में खोल दी। उन्हीं दो पदों में “ज्ञान की वृद्धि” का प्रतिनिधित्व करने वाले मिलर के स्वप्न के रत्न, पल्मोनी के हाथ के निर्देशन से, हबक्कूक के दो पट्टों पर प्रकाशित किए गए।
Then I heard one saint speaking, and another saint said unto that certain saint which spake, How long shall be the vision concerning the daily sacrifice, and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot? And he said unto me, Unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed. Daniel 8:13, 14.
तब मैं ने एक पवित्र जन को बोलते हुए सुना; और उस पवित्र जन ने जो बोल रहा था, एक अन्य पवित्र जन से कहा, नित्य बलिदान और उजाड़ देने वाले अपराध के विषय की यह दर्शन-कथा कब तक रहेगी, कि पवित्रस्थान और सेना दोनों पैरों तले रौंदे जाएँ? और उस ने मुझ से कहा, दो हज़ार तीन सौ दिनों तक; तब पवित्रस्थान शुद्ध किया जाएगा। दानिय्येल 8:13, 14
After Daniel received the prophetic vision of the kingdoms of Bible prophecy, and then heard the heavenly dialogue in verses thirteen and fourteen, he sought to understand the “vision.”
जब दानिय्येल ने बाइबल की भविष्यवाणी के राज्यों का भविष्यसूचक दर्शन प्राप्त किया, और फिर पद 13 और 14 में स्वर्गीय संवाद सुना, तब उसने उस "दर्शन" को समझने का प्रयास किया।
And it came to pass, when I, even I Daniel, had seen the vision, and sought for the meaning, then, behold, there stood before me as the appearance of a man. And I heard a man’s voice between the banks of Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision. Daniel 8:15, 16.
और ऐसा हुआ कि जब मैं, अर्थात मैं दानिय्येल, दर्शन देख चुका था और उसके अर्थ की खोज कर रहा था, तब देखो, मेरे सामने मनुष्य के समान रूप का एक व्यक्ति खड़ा था। और मैंने ऊलाई के तटों के बीच से एक मनुष्य की आवाज़ सुनी, जो पुकारकर कह रही थी, “गब्रिएल, इस मनुष्य को यह दर्शन समझा दे।” दानिय्येल 8:15, 16.
The “vision” which Daniel is seeking to understand is the “chazon” vision, but the “mareh” vision, is what Gabriel is told to make Daniel understand. Every fact has its bearing, and if this fact is missed, the structure and design of the passage is essentially destroyed. In verse fifteen, when Daniel seeks to understand the “chazon” vision, the “mareh” is hidden, but still represented, for with the “appearance of a man” (Gabriel), the Hebrew word “mareh” is translated as “appearance”. In verse fifteen both words which have been translated as “vision” are represented. Daniel, in verse fifteen, seeks to understand the “chazon,” but Palmoni commands Gabriel, in verse sixteen to make Daniel understand the “mareh.” The design of these two verses is purposeful, and emphasizes the connection and difference between the two words.
वह "दर्शन" जिसे Daniel समझने का प्रयास कर रहा है, "chazon" वाला दर्शन है; पर "mareh" वाला दर्शन वही है जिसे Daniel को समझाने के लिए Gabriel को कहा गया है। प्रत्येक तथ्य का अपना महत्त्व है, और यदि यह तथ्य छूट जाए, तो इस खंड की संरचना और रूपरेखा मूलतः नष्ट हो जाती है। पंद्रहवें पद में, जब Daniel "chazon" वाले दर्शन को समझने की कोशिश करता है, तब "mareh" छिपा रहता है, पर फिर भी निरूपित होता है, क्योंकि "appearance of a man" (Gabriel) में हिब्रू शब्द "mareh" का अनुवाद "appearance" किया गया है। पद पंद्रह में वे दोनों शब्द उपस्थित हैं जिनका अनुवाद "दर्शन" किया गया है। Daniel पद पंद्रह में "chazon" को समझना चाहता है, पर Palmoni पद सोलह में Gabriel को आदेश देता है कि वह Daniel को "mareh" समझाए। इन दोनों पदों की रूपरेखा उद्देश्यपूर्ण है, और इन दोनों शब्दों के संबंध और भेद को रेखांकित करती है।
It is Palmoni that commands Gabriel to make Daniel understand the “mareh,” for the One that commands Gabriel is the One who stands upon the water, and Gabriel heard His voice, “a man’s voice between the banks of Ulai.” It is the Ulai river that runs between the banks, and it is Christ who stands upon the water in the Scriptures. Accompanied with that fact, is the fact that Christ, as the archangel, is the One who commands the angels. The voice between the banks, is the voice of “that certain saint” in verse thirteen, and it is His word that commands Gabriel to make Daniel understand the “mareh” vision. In chapter twelve of Daniel, Christ once again is between the banks of the river. In chapter twelve He is clothed in linen, and swares by Him that liveth forever.
दानिय्येल को "मारेह" समझाने का आदेश गैब्रिएल को पल्मोनी देता है, क्योंकि जो गैब्रिएल को आदेश देता है वही है जो जल के ऊपर खड़ा है, और गैब्रिएल ने उसकी आवाज सुनी, "उलाई के किनारों के बीच एक मनुष्य की आवाज"। किनारों के बीच बहने वाली नदी उलाई ही है, और शास्त्रों में जल के ऊपर खड़ा होने वाला मसीह है। इस तथ्य के साथ यह तथ्य भी जुड़ा है कि मसीह, महादूत के रूप में, वही है जो स्वर्गदूतों को आदेश देता है। किनारों के बीच की वह आवाज, पद तेरह में "वह विशिष्ट पवित्रजन" की आवाज है, और उसी का वचन गैब्रिएल को आदेश देता है कि वह दानिय्येल को "मारेह" दर्शन समझाए। दानिय्येल के अध्याय बारह में, मसीह फिर से नदी के किनारों के बीच है। अध्याय बारह में वह सन के वस्त्र पहने हुए है, और वह उस की शपथ खाता है जो सदा जीवित है।
But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased. Then I Daniel looked, and, behold, there stood other two, the one on this side of the bank of the river, and the other on that side of the bank of the river. And one said to the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, How long shall it be to the end of these wonders? And I heard the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, when he held up his right hand and his left hand unto heaven, and sware by him that liveth for ever that it shall be for a time, times, and an half; and when he shall have accomplished to scatter the power of the holy people, all these things shall be finished. Daniel 12:4–7.
परन्तु तू, हे दानिय्येल, इन वचनों को बन्द कर, और पुस्तक पर मुहर लगा दे, अन्त के समय तक; बहुत लोग इधर-उधर दौड़ेंगे, और ज्ञान बढ़ेगा। तब मैं, दानिय्येल, ने देखा, और देखो, वहाँ दो और खड़े थे, एक नदी के इस तट पर, और दूसरा नदी के उस तट पर। और उनमें से एक ने उस सन के वस्त्र पहने हुए मनुष्य से, जो नदी के जल के ऊपर था, कहा, इन अद्भुत बातों का अन्त कब तक होगा? तब मैंने उस सन के वस्त्र पहने हुए मनुष्य को, जो नदी के जल के ऊपर था, सुना; उसने अपना दाहिना और बायाँ हाथ आकाश की ओर उठाया, और जो सदा जीवित है उसकी शपथ खाई कि यह एक समय, समयों और आधा समय तक होगा; और जब वह पवित्र लोगों की शक्ति को तितर-बितर करने का काम पूरा करेगा, तब ये सब बातें पूरी हो जाएँगी। दानिय्येल 12:4-7.
The Man who was “clothed in linen, which was upon the waters of the river,” “held up His right hand and His left hand unto heaven, and sware by Him that liveth forever,” and He is the same Man, who in chapter eight commanded Gabriel. In Revelation chapter ten, Christ also held up His hand and swore by Him who lives forever, but there He is standing upon both the water and the earth.
वह मनुष्य, जो "सन का वस्त्र पहने हुए था, जो नदी के जल के ऊपर था," "उसने अपना दाहिना और बायाँ हाथ स्वर्ग की ओर उठाया, और उसकी शपथ खाई जो सदा जीवित है," और वही मनुष्य है जिसने अध्याय आठ में गब्रिएल को आज्ञा दी। प्रकाशितवाक्य के अध्याय दस में, मसीह ने भी अपना हाथ उठाया और उसकी शपथ खाई जो सदा जीवित है, परन्तु वहाँ वह जल और भूमि दोनों पर खड़ा है।
And the angel which I saw stand upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven, And sware by him that liveth for ever and ever, who created heaven, and the things that therein are, and the earth, and the things that therein are, and the sea, and the things which are therein, that there should be time no longer. Revelation 10:5, 6.
और जिस स्वर्गदूत को मैं ने समुद्र और पृथ्वी पर खड़ा देखा था, उसने अपना हाथ स्वर्ग की ओर उठाया, और उसकी शपथ खाई जो युगानुयुग जीवित रहता है, जिसने स्वर्ग और उसकी सब वस्तुओं को, और पृथ्वी और उसकी सब वस्तुओं को, और समुद्र और उसकी सब वस्तुओं को सृजा है, कि अब फिर विलम्ब न होगा। प्रकाशितवाक्य 10:5, 6.
The mighty angel of chapter ten of Revelation, is Palmoni, who spake to Gabriel from between the banks of the river in chapter eight, and identified when the “end of” the “wonders” would occur in chapter twelve. In Revelation chapter ten, He is the one who roared as a “lion,” for He is there represented as the Lion of the tribe of Judah.
प्रकाशितवाक्य के दसवें अध्याय का शक्तिशाली स्वर्गदूत पाल्मोनी है, जिसने अध्याय आठ में नदी के दोनों तटों के बीच से गब्रिएल से बात की, और अध्याय बारह में यह बताया कि "आश्चर्यों" का "अंत" कब होगा। प्रकाशितवाक्य के दसवें अध्याय में, वही वह है जिसने "सिंह" की तरह गर्जना की, क्योंकि वहाँ उसे यहूदा के गोत्र के सिंह के रूप में प्रस्तुत किया गया है।
And one of the elders saith unto me, Weep not: behold, the Lion of the tribe of Juda, the Root of David, hath prevailed to open the book, and to loose the seven seals thereof. And I beheld, and, lo, in the midst of the throne and of the four beasts, and in the midst of the elders, stood a Lamb as it had been slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God sent forth into all the earth. And he came and took the book out of the right hand of him that sat upon the throne. Revelation 5:5–7.
और प्राचीनों में से एक ने मुझ से कहा, रोओ मत; देखो, यहूदा के गोत्र का सिंह, दाऊद की जड़, ने पुस्तक खोलने और उसकी सात मुहरें तोड़ने में विजय पाई है। और मैंने देखा, और देखो, सिंहासन के मध्य में और चार प्राणियों के बीच में, और प्राचीनों के बीच में, एक मेम्ना खड़ा था, मानो वह वध किया गया हो; उसके सात सींग और सात आंखें थीं, जो परमेश्वर की सात आत्माएँ हैं, जिन्हें सारी पृथ्वी में भेजा गया है। और वह आया और उस के दाहिने हाथ से जो सिंहासन पर बैठा था, वह पुस्तक ले ली। प्रकाशितवाक्य 5:5-7.
As the Lion of the tribe of Judah, Christ is the lamb that prevailed to unseal the book that was sealed with seven seals. Whether He is walking upon the water in the book of Daniel, or has one foot on the sea and the other on the earth in Revelation, each of the prophetic representations are associated with prophetic time. And as the Lion of the tribe of Judah, Christ both seals up and unseals His Word. As He sealed up the book of Daniel, He also sealed up the seven thunders in Revelation chapter ten.
यहूदा के गोत्र के सिंह के रूप में, मसीह वह मेमना है जो सात मुहरों से मुहरबंद उस पुस्तक को खोलने के लिए विजयी ठहरा। चाहे वह दानिय्येल की पुस्तक में जल के ऊपर चलते हुए दिखाई देता हो, या प्रकाशितवाक्य में एक पाँव समुद्र पर और दूसरा पृथ्वी पर रखे हुए हो, इनमें से प्रत्येक भविष्यद्वाणीय चित्रण भविष्यद्वाणीय समय से संबंधित है। और यहूदा के गोत्र का सिंह होकर, मसीह अपने वचन को मुहरबंद भी करता है और उसे खोलता भी है। जैसे उसने दानिय्येल की पुस्तक को मुहरबंद किया, वैसे ही उसने प्रकाशितवाक्य अध्याय दस में सात गर्जनों को भी मुहरबंद किया।
“The mighty angel who instructed John was no less a personage than Jesus Christ. Setting His right foot on the sea, and His left upon the dry land, shows the part which He is acting in the closing scenes of the great controversy with Satan. This position denotes His supreme power and authority over the whole earth. The controversy had waxed stronger and more determined from age to age, and will continue to do so, to the concluding scenes when the masterly working of the powers of darkness shall reach their height. Satan, united with evil men, will deceive the whole world and the churches who receive not the love of the truth. But the mighty angel demands attention. He cries with a loud voice. He is to show the power and authority of His voice to those who have united with Satan to oppose the truth.
यूहन्ना को निर्देश देने वाला वह बलवान स्वर्गदूत कोई और नहीं, बल्कि स्वयं यीशु मसीह थे। समुद्र पर अपना दाहिना पैर और सूखी भूमि पर अपना बायाँ पैर रखना यह दर्शाता है कि शैतान के साथ महान संघर्ष के समापन दृश्यों में वह कौन-सी भूमिका निभा रहे हैं। यह स्थिति संपूर्ण पृथ्वी पर उनके सर्वोच्च सामर्थ्य और अधिकार का द्योतक है। यह संघर्ष युग दर युग अधिक प्रबल और अधिक दृढ़ होता गया था, और ऐसा ही होता रहेगा, उन समापन दृश्यों तक जब अंधकार की शक्तियों की कुशल चालें अपनी चरमसीमा पर पहुँच जाएँगी। शैतान, दुष्ट मनुष्यों के साथ मिलकर, समूचे संसार और उन कलीसियाओं को धोखा देगा जो सत्य का प्रेम स्वीकार नहीं करतीं। परन्तु वह बलवान स्वर्गदूत ध्यान की माँग करता है। वह ऊँचे स्वर में पुकारता है। वह अपनी वाणी की सामर्थ्य और अधिकार उन लोगों को दिखाने वाला है जिन्होंने सत्य का विरोध करने के लिए शैतान के साथ हाथ मिला लिया है।
“After these seven thunders uttered their voices, the injunction comes to John as to Daniel in regard to the little book: ‘Seal up those things which the seven thunders uttered.’ These relate to future events which will be disclosed in their order. Daniel shall stand in his lot at the end of the days. John sees the little book unsealed. Then Daniel’s prophecies have their proper place in the first, second, and third angels’ messages to be given to the world. The unsealing of the little book was the message in relation to time.
इन सात गर्जनों के अपनी वाणी उच्चारित करने के बाद, लघु पुस्तक के विषय में दानिय्येल की भाँति यूहन्ना को यह आज्ञा मिलती है: 'जो बातें उन सात गर्जनों ने कही हैं, उन्हें मुहरबंद कर दे।' ये भावी घटनाओं से संबंधित हैं, जो अपने क्रम में प्रकट होंगी। दिनों के अंत में दानिय्येल अपने भाग के लिए खड़ा होगा। यूहन्ना लघु पुस्तक को मुहर खुली हुई देखता है। तब संसार को दिए जाने वाले प्रथम, द्वितीय और तृतीय स्वर्गदूतों के संदेशों में दानिय्येल की भविष्यवाणियों का उचित स्थान होता है। लघु पुस्तक की मुहर का खुलना समय-संबंधी संदेश था।
“The books of Daniel and the Revelation are one. One is a prophecy, the other a revelation; one a book sealed, the other a book opened. John heard the mysteries which the thunders uttered, but he was commanded not to write them.
दानिय्येल और प्रकाशितवाक्य की पुस्तकें एक हैं। एक भविष्यवाणी है, दूसरी प्रकटीकरण है; एक मुहरबंद पुस्तक है, दूसरी खुली हुई पुस्तक है। यूहन्ना ने वे भेद सुने जो गर्जनाओं ने उच्चारित किए, परन्तु उसे उन्हें न लिखने की आज्ञा दी गई।
“The special light given to John which was expressed in the seven thunders was a delineation of events which would transpire under the first and second angels’ messages.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 971.
यूहन्ना को दिया गया विशेष प्रकाश, जो सात गर्जनाओं में व्यक्त किया गया था, उन घटनाओं का निरूपण था जो प्रथम और द्वितीय स्वर्गदूतों के संदेशों के अंतर्गत घटित होने वाली थीं। सेवेंथ-डे एडवेंटिस्ट बाइबल कमेंटरी, खंड 7, पृष्ठ 971।
Christ, represented as Palmoni, the Man in chapters eight and twelve who is upon the water, is also the mighty angel with the little book in His hand. He is the Lion of the tribe of Judah that seals and unseals His Word, and He is the one who commands Gabriel, for He is Michael the archangel.
मसीह, जिन्हें पालमोनी के रूप में—अध्याय आठ और बारह में जल के ऊपर दिखाए गए उस मनुष्य के रूप में—प्रस्तुत किया गया है, वही अपने हाथ में छोटी पुस्तक लिए शक्तिशाली स्वर्गदूत भी हैं। वह यहूदा के गोत्र का सिंह है, जो अपने वचन पर मुहर लगाता और उसे खोलता है, और वही गब्रिएल को आज्ञा देता है, क्योंकि वही प्रधान स्वर्गदूत मीकाएल है।
Yet Michael the archangel, when contending with the devil he disputed about the body of Moses, durst not bring against him a railing accusation, but said, The Lord rebuke thee. Jude 1:9.
फिर भी महादूत मीकाएल ने, जब उसने शैतान के साथ मूसा के शरीर के विषय में विवाद किया, तो उसके विरुद्ध निन्दात्मक दोषारोपण करने का साहस नहीं किया, पर कहा, प्रभु तुझे धिक्कारे। यहूदा 1:9.
Michael is Christ’s name, and that name represents that He is the commander of not only the angels, but He is also the one who has the power to resurrect. The name Michael means “who is like God”. When Nebuchadnezzar saw one like unto the son of God in the furnace with the three worthies, he saw Michael. And the archangel Michael, is also the prince of God’s people that the little horn of pagan Rome magnified themselves against at the cross in fulfillment of Daniel chapter eight, verse eleven.
मीखाएल मसीह का नाम है, और यह नाम दर्शाता है कि वह केवल स्वर्गदूतों का सेनापति ही नहीं है, बल्कि वही है जिसके पास पुनर्जीवित करने की सामर्थ्य भी है। मीखाएल नाम का अर्थ है “परमेश्वर के समान कौन?” जब नबूकदनेस्सर ने भट्टी में तीन धर्मनिष्ठों के साथ परमेश्वर के पुत्र के समान एक को देखा, तो उसने मीखाएल को देखा। और मुख्य स्वर्गदूत मीखाएल परमेश्वर की प्रजा का वह राजकुमार भी है, जिसके विरोध में मूर्तिपूजक रोम के छोटे सींग ने क्रूस पर अपने आप को बड़ा ठहराया, दानिय्येल अध्याय आठ, पद 11 की पूर्ति में।
But I will show thee that which is noted in the scripture of truth: and there is none that holdeth with me in these things, but Michael your prince. Daniel 10:21.
परन्तु मैं तुझे वह दिखाऊँगा जो सत्य की पुस्तक में लिखा है; और इन बातों में मेरे साथ ठहरने वाला कोई नहीं, केवल तुम्हारा प्रधान मीकाएल। दानिय्येल 10:21.
It is Michael who commands the angels, who resurrects the dead and who decides when probation closes.
माइकल ही वह है जो स्वर्गदूतों को आदेश देता है, मृतकों को पुनर्जीवित करता है और यह तय करता है कि परिवीक्षा कब समाप्त होती है।
“‘And at that time shall Michael stand up, the great prince which standeth for the children of thy people: and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time thy people shall be delivered, everyone that shall be found written in the book.’ When this time of trouble comes, every case is decided; there is no longer probation, no longer mercy for the impenitent. The seal of the living God is upon His people. This small remnant, unable to defend themselves in the deadly conflict with the powers of earth that are marshaled by the dragon host, make God their defense. The decree has been passed by the highest earthly authority that they shall worship the beast and receive his mark under pain of persecution and death. May God help His people now, for what can they then do in such a fearful conflict without His assistance!” Testimonies, volume 5, 212.
'और उसी समय मीकाएल, जो तेरी प्रजा के पुत्रों के लिए खड़ा है, वह महान प्रधान होकर उठ खड़ा होगा; और संकट का ऐसा समय होगा, जो जाति के होने से अब तक नहीं हुआ, यहाँ तक कि उसी समय तक; और उसी समय तेरी प्रजा में से हर एक, जिसका नाम पुस्तक में लिखा हुआ पाया जाएगा, उद्धार पाएगा।' जब यह संकट का समय आएगा, तब हर एक मामले का निर्णय हो चुका होगा; अब न कोई अनुग्रहकाल रहेगा, न ही पश्चाताप न करनेवालों के लिए दया। जीवित परमेश्वर की मुहर उसकी प्रजा पर है। यह छोटा सा अवशेष, जो अजगर की सेनाओं द्वारा संगठित पृथ्वी की शक्तियों के साथ होने वाले घातक संघर्ष में अपने को बचाने में असमर्थ है, परमेश्वर को ही अपनी रक्षा बना लेते हैं। सर्वोच्च सांसारिक सत्ता द्वारा यह फ़रमान पारित हो चुका है कि वे पशु की आराधना करें और उत्पीड़न और मृत्यु के दंड के अधीन उसका चिन्ह ग्रहण करें। अब परमेश्वर अपनी प्रजा की सहायता करे, क्योंकि फिर उसके सहारे के बिना ऐसे भयानक संघर्ष में वे क्या कर सकेंगे! टेस्टिमोनीज़, खंड 5, 212.
The final secret which the Lion of the tribe of Judah unseals is the Revelation of Jesus Christ, and it includes that He is in control of the design and structure of every element of His prophetic Word. The Man in linen that stands upon the waters, who lifts up His hand and swares by Him that liveth forever, and who cries as a Lion, which causes seven thunders to utter their voices, is He who seals up the book of Daniel and seals up the seven thunders of Revelation. It is He who unseals the book that is sealed with seven seals, who has the power to resurrect, and who is the great Prince that stands up and announces the end of probation. When Palmoni commanded Gabriel to make Daniel to understand the “mareh” vision, He meant exactly that.
अंतिम रहस्य, जिसे यहूदा के गोत्र का सिंह खोलता है, यीशु मसीह का प्रकाशितवाक्य है, और इसमें यह भी शामिल है कि उसके भविष्यसूचक वचन के प्रत्येक तत्व की परिकल्पना और संरचना पर उसी का नियंत्रण है। सन के वस्त्र पहने हुए वह पुरुष, जो जल पर खड़ा है, जो अपना हाथ उठाता है और उस की शपथ खाता है जो युगानुयुग जीवित है, और जो सिंह के समान पुकारता है जिससे सात गर्जन अपनी वाणी उच्चारित करती हैं—वही दानिय्येल की पुस्तक को मुहरबंद करता है और प्रकाशितवाक्य की सात गर्जनों को भी मुहरबंद करता है। वही सात मुहरों से मुहरबंद पुस्तक की मुहरें खोलता है, वही पुनरुत्थान करने की शक्ति रखता है, और वही महान प्रधान है जो उठ खड़ा होता है और अनुग्रहकाल की समाप्ति की घोषणा करता है। जब पल्मोनी ने गब्रिएल को यह आज्ञा दी कि वह दानिय्येल को “मारेह” दर्शन समझा दे, तो उसका अभिप्राय ठीक यही था।
He did not command Gabriel to make Daniel understand the “chazon” vision. The “chazon” vision is the vision of the kingdoms of Bible prophecy in Daniel chapter eight, verses one through twelve, and it is also the “vision” that is referenced in verse thirteen, within a question of duration. “How long shall be the vision?” The “chazon” vision concerns the daily (paganism) and the transgression (papalism) desolating powers that trample down the sanctuary and host.
उसने Gabriel को "chazon" दर्शन Daniel को समझाने का आदेश नहीं दिया। "chazon" दर्शन, Daniel अध्याय आठ के पद 1 से 12 में बाइबल की भविष्यवाणी के राजाओं का दर्शन है, और यही "दर्शन" पद 13 में अवधि से संबंधित प्रश्न में भी संदर्भित है। "यह दर्शन कब तक रहेगा?" "chazon" दर्शन उन दैनिक (paganism) और अधर्म (papalism) की उजाड़ करने वाली शक्तियों से संबंधित है जो पवित्रस्थान और सेना को रौंद डालती हैं।
Then I heard one saint speaking, and another saint said unto that certain saint which spake, How long shall be the vision concerning the daily sacrifice, and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot? Daniel 8:13.
तब मैंने एक पवित्र जन को बोलते सुना, और दूसरे पवित्र जन ने उस विशेष पवित्र जन से, जो बोल रहा था, कहा, “दैनिक बलिदान, और उजाड़ने वाले अपराध, जिसके कारण पवित्रस्थान और सेना दोनों पैरों तले रौंदे जाते हैं, के विषय में यह दर्शन कब तक रहेगा?” दानिय्येल 8:13।
Christ, as Palmoni (the Wonderful Numberer), is asked “how long” shall be the “chazon” vision, and he answers, “unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed.” Daniel then desires to understand the “chazon” vision which concerns “the daily sacrifice, and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot.” But Gabriel is commanded to make Daniel understand the “mareh” vision. Every fact has its bearing in God’s Word. The “mareh” vision, is the vision of the evening and mornings identified in verse twenty-six.
मसीह, पलोंनी (अद्भुत गणक) के रूप में, से पूछा जाता है कि "कब तक" "chazon" दर्शन ठहरेगा, और वह उत्तर देता है, "दो हजार तीन सौ दिनों तक; तब पवित्रस्थान शुद्ध किया जाएगा।" दानिय्येल तब उस "chazon" दर्शन को समझना चाहता है जो "नित्य बलिदान, और उजाड़ का अपराध, ताकि पवित्रस्थान और सेना दोनों को पांव तले रौंदे जाने के लिए दे दिया जाए" से संबंधित है। परन्तु गब्रिएल को यह आज्ञा दी जाती है कि वह दानिय्येल को "mareh" दर्शन समझाए। परमेश्वर के वचन में प्रत्येक तथ्य का अपना महत्व है। "mareh" दर्शन, संध्या और प्रातः के उस दर्शन का नाम है जिसका उल्लेख छब्बीसवीं आयत में है।
And the vision of the evening and the morning which was told is true: wherefore shut thou up the vision; for it shall be for many days. Daniel 8:26.
और जो सांझ और भोर का दर्शन बताया गया है, वह सत्य है; इसलिए उस दर्शन को बंद कर दे, क्योंकि यह बहुत दिनों के लिए है। दानिय्येल 8:26
The word “vision” is mentioned twice in the verse. The first reference is the “mareh” vision and the second is the “chazon” vision. The “mareh” vision is the vision of “the evening and mornings.” The Hebrew expression of “evening and mornings” is often found in the Bible, and it is always translated as “evening and mornings,” as it is in verse twenty-six. The only place in the Bible where it is translated differently than “evening and mornings,” is in verse fourteen, where it is translated as simply “days.” The actual Hebrew of verse fourteen would read, “Unto twenty-three hundred evenings and mornings.”
उस पद में 'दर्शन' शब्द दो बार आया है। पहला उल्लेख 'mareh' दर्शन का है और दूसरा 'chazon' दर्शन का। 'mareh' दर्शन 'शामें और सुबहें' का दर्शन है। 'शामें और सुबहें' का इब्रानी प्रयोग बाइबल में अक्सर मिलता है, और इसे हमेशा 'शामें और सुबहें' ही अनुवादित किया जाता है, जैसा कि छब्बीसवें पद में है। बाइबल में केवल एक ही स्थान पर इसे 'शामें और सुबहें' से भिन्न रूप में अनुवादित किया गया है, और वह चौदहवाँ पद है, जहाँ इसका अनुवाद केवल 'दिन' किया गया है। चौदहवें पद का वास्तविक इब्रानी पाठ इस प्रकार होगा: 'तेईस सौ शामें और सुबहें तक।'
The verse that is the central pillar of Adventism, is the only verse in God’s Word where “evening and mornings” is expressed simply as “days.” Every fact has its bearing, and if nothing else, it is clear that Palmoni was purposely emphasizing the verse. He did so by directing the minds of those who translated the King James Bible to write the phrase differently than it is always written in His Word. The point that is to be derived from this fact, is that when Gabriel is told to make Daniel understand the “mareh” vision, he is being told to make Daniel understand the vision of the appearance of 1844, and not the “chazon” vision concerning the trampling down the sanctuary and the host.
वह पद, जो एडवेंटिज़्म का केन्द्रीय स्तंभ है, परमेश्वर के वचन में एकमात्र ऐसा पद है जहाँ "संध्या और प्रभात" को सीधे "दिन" कहा गया है। प्रत्येक तथ्य का अपना महत्व होता है, और यदि और कुछ नहीं, तो यह स्पष्ट है कि पालमोनी ने जान-बूझकर उस पद पर जोर दिया था। उन्होंने किंग जेम्स बाइबल के अनुवादकों के मनों को इस प्रकार निर्देशित किया कि वे उस वाक्यांश को उसके वचन में जैसा सदैव लिखा जाता है, उससे भिन्न ढंग से लिखें। इस तथ्य से जो निष्कर्ष निकाला जाना है, वह यह है कि जब गैब्रियल से दानिय्येल को "mareh" दर्शन समझाने को कहा जाता है, तो उससे दानिय्येल को 1844 के प्रकट होने का दर्शन समझाने के लिए कहा जा रहा होता है, न कि पवित्रस्थान और सेना को रौंदे जाने से संबंधित "chazon" दर्शन।
The vision of the “evening and mornings” is about an appearance that occurs when the cleansing of the sanctuary began on October 22, 1844. The vision of the appearance of October 22, 1844, is not about the trampling down of the sanctuary, but of the cleansing of the sanctuary. Was there a prophetic appearance on that date?
"संध्या और प्रातः" का दर्शन उस प्रकट होने के बारे में है, जो 22 अक्टूबर, 1844 को पवित्रस्थान की शुद्धि आरंभ होने पर हुआ। 22 अक्टूबर, 1844 को हुए उस प्रकट होने का दर्शन पवित्रस्थान को रौंदे जाने के बारे में नहीं, बल्कि पवित्रस्थान की शुद्धि के बारे में है। क्या उस तिथि को कोई भविष्यसूचक प्रकट होना हुआ था?
“The coming of Christ as our high priest to the most holy place, for the cleansing of the sanctuary, brought to view in Daniel 8:14; the coming of the Son of man to the Ancient of Days, as presented in Daniel 7:13; and the coming of the Lord to His temple, foretold by Malachi, are descriptions of the same event; and this is also represented by the coming of the bridegroom to the marriage, described by Christ in the parable of the ten virgins, of Matthew 25.” The Great Controversy, 426.
“हमारे महायाजक के रूप में पवित्रस्थान के शुद्धीकरण के लिए मसीह का परमपवित्र स्थान में आना, जैसा कि दानिय्येल 8:14 में दृष्टिगोचर कराया गया है; मनुष्य के पुत्र का पुरातनकालीन के पास आना, जैसा कि दानिय्येल 7:13 में प्रस्तुत किया गया है; और प्रभु का अपने मन्दिर में आना, जिसकी भविष्यद्वाणी मलाकी ने की थी—ये सब एक ही घटना के वर्णन हैं; और यही बात उस दूल्हे के विवाह में आने के द्वारा भी निरूपित की गई है, जिसका वर्णन मसीह ने मत्ती 25 में दस कुँवारियों के दृष्टान्त में किया है।” The Great Controversy, 426.
Gabriel was instructed to make Daniel understand the prophetic appearance of Christ in His temple on October 22, 1844. For this reason, Gabriel gave Daniel a second witness to the date of October 22, 1844, for Gabriel led every Bible author that recorded some form of the biblical principle that identifies that truth is established upon the testimony of two. If Gabriel was to make Daniel understand October 22, 1844, he would need a second witness to establish “the vision of the appearance.”
गैब्रियल को यह निर्देश दिया गया था कि वह दानिएल को 22 अक्टूबर, 1844 को मसीह के अपने मंदिर में होने वाले भविष्यवाणी के अनुसार प्रकट होने को समझाए। इसी कारण, गैब्रियल ने दानिएल को 22 अक्टूबर, 1844 की तिथि के लिए एक दूसरा गवाह प्रदान किया, क्योंकि गैब्रियल ने हर उस बाइबल लेखक का मार्गदर्शन किया जिसने किसी न किसी रूप में उस बाइबलीय सिद्धांत को लिखा था, जो बताता है कि सत्य दो गवाहों की गवाही पर स्थापित होता है। यदि गैब्रियल को दानिएल को 22 अक्टूबर, 1844 समझाना था, तो ‘प्रकट होने का दर्शन’ स्थापित करने के लिए उसे एक दूसरे गवाह की आवश्यकता होती।
Gabriel begins his work by first addressing Daniel’s desire to understand the “chazon” vision, and he does so by identifying that the “chazon” vision, is the vision that concludes at the “time of the end” in 1798.
गेब्रियल अपना कार्य सबसे पहले डैनियल की 'chazon' दर्शन को समझने की इच्छा को संबोधित करके शुरू करता है, और वह ऐसा यह पहचान कर करता है कि 'chazon' दर्शन वही दर्शन है जो 1798 में 'time of the end' पर समाप्त होता है।
And I heard a man’s voice between the banks of Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision. So he came near where I stood: and when he came, I was afraid, and fell upon my face: but he said unto me, Understand, O son of man: for at the time of the end shall be the vision. Daniel 8:16, 17.
और मैंने उलाई के किनारों के बीच से एक मनुष्य की आवाज़ सुनी, जिसने पुकारकर कहा, “गब्रिएल, इस मनुष्य को यह दर्शन समझा दे।” तब वह जहाँ मैं खड़ा था, उसके निकट आया; और जब वह आया, तो मैं डर गया और मुख के बल गिर पड़ा; पर उसने मुझ से कहा, “हे मनुष्य के पुत्र, समझ ले, क्योंकि यह दर्शन अंत के समय के लिये है।” दानिय्येल 8:16, 17.
The “vision” in the previous verse, that is “at the time of the end” is the “chazon” vision, and the “time of the end” in the book of Daniel is 1798. This is the “vision” which Daniel had sought to understand, but it was not the “vision” Gabriel was told to make Daniel to understand. For that Gabriel is going to provide a second witness.
पिछले पद में जो "दर्शन" है, अर्थात "अंत के समय" का, वह "chazon" दर्शन है, और दानिय्येल की पुस्तक में "अंत का समय" 1798 है। यही वह "दर्शन" है जिसे दानिय्येल समझना चाहता था, पर यह वह "दर्शन" नहीं था जिसे दानिय्येल को समझाने के लिए गब्रिएल को कहा गया था। उसके लिए गब्रिएल दूसरी गवाही देने वाला है।
So he came near where I stood: and when he came, I was afraid, and fell upon my face: but he said unto me, Understand, O son of man: for at the time of the end shall be the vision. Now as he was speaking with me, I was in a deep sleep on my face toward the ground: but he touched me, and set me upright. And he said, Behold, I will make thee know what shall be in the last end of the indignation: for at the time appointed the end shall be. Daniel 8:17–19.
वह वहाँ आ पहुँचा जहाँ मैं खड़ा था; और जब वह आया, तो मैं डर गया और मुँह के बल गिर पड़ा। पर उसने मुझसे कहा, हे मनुष्य के पुत्र, समझ, क्योंकि यह दर्शन अन्त समय के लिए है। जब वह मुझसे बातें कर रहा था, तब मैं भूमि की ओर मुँह किए गहरी नींद में पड़ गया; परन्तु उसने मुझे छूकर सीधा खड़ा कर दिया। फिर उसने कहा, देख, मैं तुझे बता दूँगा कि क्रोध के अन्त के समय क्या होगा; क्योंकि नियत समय पर अन्त होगा। दानियेल 8:17-19.
Gabriel takes up his job assignment by informing Daniel to, “behold,” which is informing Daniel to consider the next fact. The next fact is that the “last indignation,” of the two “seven times” of Leviticus twenty-six, ends in 1844. The “last indignation” is directly identified as a time prophecy, for it has a “time appointed” that it will “end.” The “indignation” must represent a period of time, for it has a “time appointed” for its ending. If the “indignation” was simply a point in time it would not have an end, it would simply be the point when it took place.
गैब्रिएल अपना दायित्व इस प्रकार आरंभ करते हैं कि वे दानिय्येल से "देखो" कहते हैं, अर्थात वे उसे अगले तथ्य पर ध्यान देने के लिए कहते हैं। अगला तथ्य यह है कि लैव्यव्यवस्था 26 के दो "सात समय" में से जो "अंतिम कोप" है, वह 1844 में समाप्त होता है। यह "अंतिम कोप" सीधे तौर पर एक समय-भविष्यवाणी के रूप में पहचाना जाता है, क्योंकि उसके "समाप्त" होने के लिए एक "नियत समय" ठहराया गया है। "कोप" अवश्य ही एक समयावधि का प्रतिनिधित्व करता है, क्योंकि उसके अंत के लिए एक "नियत समय" है। यदि "कोप" मात्र समय का एक बिंदु होता तो उसका कोई अंत न होता; वह केवल वह क्षण होता जब वह घटित हुआ।
The “indignation” had an ending point that is marked, so it represents the end of a period of time. The period of time is represented as “the last indignation.” If there is a last, then there must be a first. The “first indignation” is identified in Daniel chapter eleven, and there it is also a period of time, for the papacy was going to “practice and prosper” until the end of the “indignation”.
"क्रोध" का एक निर्धारित अंत-बिंदु था, इसलिए वह एक समयावधि के अंत का प्रतिनिधित्व करता है। उस समयावधि को "अंतिम क्रोध" के रूप में दर्शाया गया है। यदि कोई अंतिम है, तो एक प्रथम भी होना चाहिए। "प्रथम क्रोध" की पहचान दानिय्येल के ग्यारहवें अध्याय में की गई है, और वहाँ भी वह एक समयावधि ही है, क्योंकि पोपतंत्र "क्रोध" के अंत तक "कार्य करता और समृद्ध होता" रहने वाला था।
And some of them of understanding shall fall, to try them, and to purge, and to make them white, even to the time of the end: because it is yet for a time appointed. And the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak marvellous things against the God of gods, and shall prosper till the indignation be accomplished: for that that is determined shall be done. Daniel 11:35, 36.
और समझदारों में से कुछ गिरेंगे, ताकि उन्हें परखा जाए, शुद्ध किया जाए और उजला किया जाए, अंत के समय तक; क्योंकि वह अभी भी एक ठहराए हुए समय के लिए है। और राजा अपनी इच्छा के अनुसार करेगा; और वह अपने को ऊँचा करेगा, और हर देवता से ऊपर अपने को बड़ा ठहराएगा, और देवताओं के परमेश्वर के विरुद्ध अद्भुत बातें कहेगा, और तब तक सफल रहेगा जब तक रोष पूरा न हो जाए; क्योंकि जो ठहराया गया है वही किया जाएगा। दानियेल 11:35, 36.
In these two verses, the king that does according to his will and exalts himself is the subject. Verse thirty-six is the verse Paul paraphrases, as he identifies the “man of sin” who is seated in the temple of God showing himself that he is God. The persecution of the Dark Ages from the year 538 through to 1798 is identified in verse thirty-five, and it continues until “the time of the end” which was 1798, which was the “time appointed.” Verse thirty-six then identifies that the papacy would “prosper” “till the indignation be accomplished.” The verse identifies that the papacy prospered until 1798, at which point, the first “indignation,” had been “accomplished.” God’s prophetic Word had “determined” that the papacy would continue for twelve hundred and sixty years, until 1798, which was the “time of the end.”
इन दो पदों में विषय वह राजा है जो अपनी इच्छा के अनुसार करता है और स्वयं को ऊँचा उठाता है। पद छत्तीस वही पद है जिसका भावार्थ पौलुस देता है, जब वह ‘पाप का मनुष्य’ की पहचान करता है, जो परमेश्वर के मंदिर में बैठा है और स्वयं को परमेश्वर ठहराता है। अंधकार युग का उत्पीड़न वर्ष 538 से 1798 तक पद पैंतीस में पहचाना गया है, और वह ‘अंत के समय’ तक जारी रहता है, जो 1798 था, जो ‘नियत समय’ था। तब पद छत्तीस यह बताता है कि पोपतंत्र ‘फलता-फूलता’ रहेगा ‘जब तक रोष पूरा न हो जाए।’ यह पद बताता है कि पोपतंत्र 1798 तक फलता-फूलता रहा; उसी समय पहला ‘रोष’ ‘पूरा हो गया’ था। परमेश्वर के भविष्योक्त वचन ने यह ‘ठहराया’ था कि पोपतंत्र बारह सौ साठ वर्षों तक, 1798 तक, बना रहेगा, जो ‘अंत का समय’ था।
The first “indignation” ended in 1798, and “the last indignation” ended in 1844. Both indignations are represented as periods of time, which had specific endings, thus identifying them both as time prophecies. Gabriel was commanded by Palmoni to make Daniel understand the appearance vision (“mareh”), of the “evening and mornings” (days) that identified October 22, 1844, and he did so by providing a second witness to that date.
पहली "indignation" 1798 में समाप्त हुई, और "the last indignation" 1844 में समाप्त हुई। दोनों "indignation" को समय अवधि के रूप में प्रस्तुत किया गया है, जिनका विशिष्ट समापन था; इस प्रकार दोनों की पहचान समय संबंधी भविष्यवाणियों के रूप में होती है। पालमोनी ने गैब्रियल को आदेश दिया कि वह दानिय्येल को "संध्याओं और प्रातःकालों" (दिन) का "रूप का दर्शन" ("mareh") समझाए, जिसने 22 अक्टूबर, 1844 की पहचान की; और उसने यह उस तिथि के लिए दूसरी गवाही देकर किया।
The “chazon” vision of verse thirteen, which Daniel desired to understand, was the vision of the trampling down that ended at the “time of the end” in 1798. The “mareh” vision of verse fourteen, ended with the appearance of Christ in the Most Holy Place on October 22, 1844, in fulfillment of the time prophecy of twenty-three hundred years, and also the fulfillment of the time prophecy of the twenty-five hundred and twenty years. Both of those time prophecies are represented upon Habakkuk’s sacred tables, which Sister White identifies were directed by the hand of the Lord, and should not be altered.
तेरहवीं आयत का "chazon" दर्शन, जिसे दानिय्येल समझना चाहता था, पैरों तले रौंदे जाने का वह दर्शन था, जिसका समापन 1798 में "अन्त के समय" पर हुआ। चौदहवीं आयत का "mareh" दर्शन का समापन 22 अक्टूबर, 1844 को परमपवित्र स्थान में मसीह के प्रकट होने के साथ हुआ, जो दो हजार तीन सौ वर्षों की समय-भविष्यवाणी की पूर्ति थी, और साथ ही दो हजार पाँच सौ बीस वर्षों की समय-भविष्यवाणी की भी पूर्ति थी। इन दोनों समय-भविष्यवाणियों का निरूपण हबक्कूक की पवित्र तालिकाओं पर किया गया है, जिन्हें बहन व्हाइट प्रभु के हाथ से निर्देशित बताती हैं, और जिनमें कोई परिवर्तन नहीं किया जाना चाहिए।
We will continue this study in the next article.
हम इस अध्ययन को अगले लेख में जारी रखेंगे।
“We have many lessons to learn, and many, many to unlearn. God and heaven alone are infallible. Those who think that they will never have to give up a cherished view, never have occasion to change an opinion, will be disappointed. As long as we hold to our own ideas and opinions with determined persistency, we cannot have the unity for which Christ prayed.” Review and Herald, July 26, 1892.
"हमें बहुत-से पाठ सीखने हैं, और बहुत-से, बहुत-से पाठ त्यागने भी हैं। केवल परमेश्वर और स्वर्ग ही अभ्रांत हैं। जो यह सोचते हैं कि उन्हें कभी किसी प्रिय मत को छोड़ना नहीं पड़ेगा, कभी अपना मत बदलने का अवसर नहीं आएगा, वे निराश होंगे। जब तक हम अपने विचारों और मतों पर दृढ़ता से अड़े रहते हैं, तब तक हम वह एकता नहीं पा सकते जिसके लिए मसीह ने प्रार्थना की थी।" Review and Herald, July 26, 1892.