All the prophets agree with one another, and they all testify more specifically about the end of the world than the days in which they lived. Their testimony is to be applied in the prophetic period of the sealing time of the one hundred and forty-four thousand, for that is where the effect of every vision occurs. Isaiah, in chapter six, in vision was allowed to look into the Most Holy Place, during the period of the sealing time of the one hundred and forty-four thousand, where He saw God’s glory. We know it was post-September 11, 2001, for he heard the angels in verse three, identify that the earth was then full of His glory.

Tutti i profeti concordano gli uni con gli altri, e tutti rendono testimonianza più specificamente sulla fine del mondo che sui giorni nei quali vissero. La loro testimonianza deve essere applicata nel periodo profetico del tempo del suggellamento dei centoquarantaquattromila, poiché è lì che si verifica l’effetto di ogni visione. Isaia, nel capitolo sei, in visione fu ammesso a guardare nel Luogo Santissimo, durante il periodo del tempo del suggellamento dei centoquarantaquattromila, dove vide la gloria di Dio. Sappiamo che ciò avvenne dopo l’11 settembre 2001, poiché nel versetto tre udì gli angeli dichiarare che allora la terra era piena della Sua gloria.

“When God was about to send Isaiah with a message to His people, He first permitted the prophet to look in vision into the holy of holies within the sanctuary. Suddenly the gate and the inner veil of the temple seemed to be uplifted or withdrawn, and he was permitted to gaze within, upon the holy of holies, where even the prophet’s feet might not enter. There rose before him a vision of Jehovah sitting upon a throne high and lifted up, while the train of His glory filled the temple. Around the throne were seraphim, as guards about the great King, and they reflected the glory that surrounded them. As their songs of praise resounded in deep notes of adoration, the pillars of the gate trembled, as if shaken by an earthquake. With lips unpolluted by sin, these angels poured forth the praises of God. ‘Holy, holy, holy, is the Lord of hosts,’ they cried; ‘the whole earth is full of His glory.’ [See Isaiah 6:1–8.]

«Quando Dio stava per mandare Isaia con un messaggio al Suo popolo, permise dapprima al profeta di guardare in visione dentro il luogo santissimo del santuario. Improvvisamente la porta e il velo interno del tempio parvero sollevarsi o ritirarsi, ed egli poté volgere lo sguardo all’interno, verso il luogo santissimo, dove neppure i piedi del profeta avrebbero potuto entrare. Gli si presentò allora una visione di Geova assiso sopra un trono alto ed elevato, mentre il lembo della Sua gloria riempiva il tempio. Attorno al trono stavano dei serafini, come guardie intorno al grande Re, e riflettevano la gloria che li circondava. Mentre i loro canti di lode risuonavano in toni profondi di adorazione, i pilastri della porta tremavano, come scossi da un terremoto. Con labbra non contaminate dal peccato, questi angeli effondevano le lodi di Dio. “Santo, santo, santo è il Signore degli eserciti”, gridavano; “tutta la terra è piena della Sua gloria”. [Vedi Isaia 6:1–8.]»

“The seraphim around the throne are so filled with reverential awe as they behold the glory of God, that they do not for an instant look upon themselves with admiration. Their praise is for the Lord of hosts. As they look into the future, when the whole earth shall be filled with His glory, the triumphant song is echoed from one to another in melodious chant, ‘Holy, holy, holy, is the Lord of hosts.’ They are fully satisfied to glorify God; abiding in His presence, beneath His smile of approbation, they wish for nothing more. In bearing His image, in doing His bidding, in worshiping Him, their highest ambition is reached.” Gospel Workers, 21.

«I serafini attorno al trono sono così pieni di riverente timore mentre contemplano la gloria di Dio, che non rivolgono neppure per un istante a se stessi uno sguardo di ammirazione. La loro lode è per il Signore degli eserciti. Mentre guardano al futuro, quando tutta la terra sarà ripiena della Sua gloria, il canto trionfante risuona dall’uno all’altro in un melodioso inno: “Santo, santo, santo è il Signore degli eserciti”. Essi sono pienamente soddisfatti di glorificare Dio; dimorando nella Sua presenza, sotto il sorriso della Sua approvazione, non desiderano nulla di più. Nel portare la Sua immagine, nel fare la Sua volontà, nell’adorarLo, raggiungono la loro più alta aspirazione». Gospel Workers, 21.

In agreement with Isaiah, the prophet Ezekiel was also allowed to see into the Most Holy Place. Ezekiel’s vision began in chapter one, verse one.

In accordo con Isaia, anche al profeta Ezechiele fu concesso di vedere nel Luogo Santissimo. La visione di Ezechiele ebbe inizio al capitolo uno, versetto uno.

Now it came to pass in the thirtieth year, in the fourth month, in the fifth day of the month, as I was among the captives by the river of Chebar, that the heavens were opened, and I saw visions of God. Ezekiel 1:1.

Or avvenne, nel trentesimo anno, nel quarto mese, il quinto giorno del mese, mentre mi trovavo fra i deportati presso il fiume Chebar, che i cieli si aprirono, e io ebbi visioni di Dio. Ezechiele 1:1.

His vision continues on for chapters, and it is a continuation of the same vision in chapters eight and nine, which identifies the sealing of the one hundred and forty-four thousand. We know this by his careful testimony.

La sua visione prosegue per vari capitoli, ed è la continuazione della medesima visione dei capitoli otto e nove, che identifica il suggellamento dei centoquarantaquattromila. Lo sappiamo dalla sua accurata testimonianza.

And it came to pass in the sixth year, in the sixth month, in the fifth day of the month, as I sat in mine house, and the elders of Judah sat before me, that the hand of the Lord God fell there upon me. Then I beheld, and lo a likeness as the appearance of fire: from the appearance of his loins even downward, fire; and from his loins even upward, as the appearance of brightness, as the colour of amber. And he put forth the form of an hand, and took me by a lock of mine head; and the spirit lifted me up between the earth and the heaven, and brought me in the visions of God to Jerusalem, to the door of the inner gate that looketh toward the north; where was the seat of the image of jealousy, which provoketh to jealousy. And, behold, the glory of the God of Israel was there, according to the vision that I saw in the plain. Ezekiel 8:1–4.

E avvenne, nel sesto anno, nel sesto mese, il quinto giorno del mese, mentre sedevo in casa mia e gli anziani di Giuda sedevano davanti a me, che la mano del Signore, Dio, cadde là su di me. Allora guardai, ed ecco una figura dall’aspetto di fuoco: dall’apparenza dei suoi lombi in giù, fuoco; e dai suoi lombi in su, come l’aspetto di splendore, come il colore dell’ambra. Ed egli stese la forma di una mano, e mi prese per una ciocca dei miei capelli; e lo spirito mi sollevò fra la terra e il cielo, e mi condusse in visioni di Dio a Gerusalemme, all’ingresso della porta interna rivolta a settentrione, dove era la sede dell’immagine della gelosia, che provoca a gelosia. Ed ecco, la gloria del Dio d’Israele era là, secondo la visione che avevo visto nella pianura. Ezechiele 8:1–4.

The vision of chapters eight and nine that identify the two classes that are developed during the sealing of the one hundred and forty-four thousand, was, “according to the vision that” Ezekiel had seen “in the plain.” The vision he had seen in the plain is identified in chapter three.

La visione dei capitoli otto e nove, che identifica le due classi che si sviluppano durante il suggellamento dei centoquarantaquattromila, era «secondo la visione che» Ezechiele aveva visto «nella pianura». La visione che egli aveva visto nella pianura è identificata nel capitolo tre.

And the hand of the Lord was there upon me; and he said unto me, Arise, go forth into the plain, and I will there talk with thee. Then I arose, and went forth into the plain: and, behold, the glory of the Lord stood there, as the glory which I saw by the river of Chebar: and I fell on my face. Ezekiel 3:22, 23.

E la mano del Signore fu là sopra di me; ed egli mi disse: «Àlzati, esci nella pianura, e là ti parlerò». Allora mi alzai e uscii nella pianura; ed ecco, la gloria del Signore stava là, simile alla gloria che avevo veduto presso il fiume Chebar; e caddi sulla mia faccia. Ezechiele 3:22, 23.

Ezekiel’s vision of the “plain,” was as the “glory which” Ezekiel “saw by the river of Chebar,” and that was the vision of chapter one, verse one. The vision of the sealing in chapter nine, and the vision of the “plain,” were simply continuations of the vision of the river Chebar. It was a vision of the glory of God in the Most Holy Place, during the sealing of the one hundred and forty-four thousand, just as was Isaiah’s vision. Isaiah’s vision was identifying God’s work of raising up messengers during the sealing time, and in chapter two and three, Ezekiel identifies that very work in greater detail than Isaiah, for he illustrates a messenger who is to carry a message to Laodicean Adventism, and in order to understand the message he is to carry to the rebellious people who are being passed by, Ezekiel is commanded to eat the little book, that was in the angel’s hand when He descended on September 11, 2001.

La visione della “pianura” avuta da Ezechiele era come la “gloria che” Ezechiele “aveva veduto presso il fiume Chebar”, e quella era la visione del capitolo uno, versetto uno. La visione del suggellamento nel capitolo nove, e la visione della “pianura”, erano semplicemente prosecuzioni della visione del fiume Chebar. Era una visione della gloria di Dio nel Luogo Santissimo, durante il suggellamento dei centoquarantaquattromila, proprio come lo era la visione di Isaia. La visione di Isaia identificava l’opera di Dio nel suscitare messaggeri durante il tempo del suggellamento, e nei capitoli due e tre Ezechiele identifica proprio quell’opera con maggior dettaglio rispetto a Isaia, poiché egli raffigura un messaggero che deve recare un messaggio all’Avventismo laodiceo, e, per comprendere il messaggio che deve portare al popolo ribelle che viene tralasciato, a Ezechiele è comandato di mangiare il piccolo libro, che era nella mano dell’angelo quando Egli discese l’11 settembre 2001.

Moreover he said unto me, Son of man, eat that thou findest; eat this roll, and go speak unto the house of Israel. So I opened my mouth, and he caused me to eat that roll. And he said unto me, Son of man, cause thy belly to eat, and fill thy bowels with this roll that I give thee. Then did I eat it; and it was in my mouth as honey for sweetness. And he said unto me, Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with my words unto them. For thou art not sent to a people of a strange speech and of an hard language, but to the house of Israel; Not to many people of a strange speech and of an hard language, whose words thou canst not understand. Surely, had I sent thee to them, they would have hearkened unto thee. But the house of Israel will not hearken unto thee; for they will not hearken unto me: for all the house of Israel are impudent and hardhearted. Behold, I have made thy face strong against their faces, and thy forehead strong against their foreheads. As an adamant harder than flint have I made thy forehead: fear them not, neither be dismayed at their looks, though they be a rebellious house. Ezekiel 3:1–9.

Inoltre egli mi disse: «Figlio d’uomo, mangia ciò che trovi; mangia questo rotolo, e va’, parla alla casa d’Israele». Così io aprii la mia bocca, ed egli mi fece mangiare quel rotolo. E mi disse: «Figlio d’uomo, fa’ che il tuo ventre mangi e riempi le tue viscere di questo rotolo che io ti do». Allora lo mangiai; ed esso fu nella mia bocca dolce come miele. Ed egli mi disse: «Figlio d’uomo, va’, recati alla casa d’Israele, e parla loro con le mie parole. Poiché tu non sei mandato a un popolo dal parlare oscuro e dalla lingua difficile, ma alla casa d’Israele; non a molti popoli dal parlare oscuro e dalla lingua difficile, le cui parole tu non puoi comprendere. Certamente, se io ti avessi mandato a loro, essi ti avrebbero ascoltato. Ma la casa d’Israele non ti ascolterà, perché non vogliono ascoltare me: poiché tutta la casa d’Israele è sfacciata e dal cuore indurito. Ecco, io ho reso la tua faccia dura contro le loro facce, e la tua fronte dura contro le loro fronti. Ho reso la tua fronte come diamante, più dura della selce: non temerli e non ti sgomentare davanti ai loro sguardi, benché siano una casa ribelle». Ezechiele 3:1–9.

A Gentile in the Bible is a stranger, and a stranger speaks strange speech. Ezekiel was sent to the house of modern Israel, which in the sealing time is the Laodicean Seventh-day Adventist church, which is being passed by. The message during the sealing time of the one hundred and forty-four thousand is for God’s church, which is first judged, and then at the soon-coming Sunday law, the second voice of Revelation chapter eighteen, calls God’s Gentile flock out of Babylon. When Isaiah, in chapter six, is representing those who accept the calling of being sent to the rebellious house with the Laodicean message, he is forewarned that they are a people who in seeing, do not perceive, and in hearing, do not understand. Isaiah records the very attribute that Jesus quoted from Isaiah, chapter six, when He assigned that very attribute to the quibbling Jews who were being passed by in the history of Christ.

Nella Bibbia, un Gentile è uno straniero, e uno straniero parla una lingua estranea. Ezechiele fu mandato alla casa del moderno Israele, che nel tempo del suggellamento è la chiesa avventista del settimo giorno laodicea, la quale viene oltrepassata. Il messaggio durante il tempo del suggellamento dei centoquarantaquattromila è per la chiesa di Dio, che viene giudicata per prima, e poi, alla legge domenicale di prossima venuta, la seconda voce di Apocalisse capitolo diciotto chiama il gregge gentile di Dio fuori da Babilonia. Quando Isaia, nel capitolo sei, rappresenta coloro che accettano la chiamata a essere mandati alla casa ribelle con il messaggio a Laodicea, egli viene preavvertito che essi sono un popolo che, pur vedendo, non percepisce, e pur udendo, non comprende. Isaia riporta proprio l’attributo che Gesù citò da Isaia, capitolo sei, quando assegnò quello stesso attributo ai Giudei cavillosi che venivano oltrepassati nella storia di Cristo.

In chapter twelve, Ezekiel also employs the very same terminology, thus specifically placing chapter twelve, into the sealing time of the one hundred and forty-four thousand.

Nel capitolo dodicesimo, Ezechiele impiega altresì la medesima terminologia, collocando così specificamente il capitolo dodicesimo nel tempo del suggellamento dei centoquarantaquattromila.

The word of the Lord also came unto me, saying, Son of man, thou dwellest in the midst of a rebellious house, which have eyes to see, and see not; they have ears to hear, and hear not: for they are a rebellious house. Ezekiel 12:1, 2.

La parola del Signore mi fu ancora rivolta, dicendo: Figlio d’uomo, tu abiti in mezzo a una casa ribelle, che ha occhi per vedere e non vede; ha orecchi per udire e non ode; poiché è una casa ribelle. Ezechiele 12:1, 2.

Ezekiel chapter twelve, is identifying the sealing time of the one hundred and forty-four thousand, and in so doing he addresses the counterfeit latter rain message that is offered by the drunkards of Ephraim who rule the people of Jerusalem, the drunkards who cannot read the book that is sealed. Their counterfeit latter rain message is based upon placing the prophetic visions of God’s Word far off into the future.

Ezechiele capitolo dodici identifica il tempo del suggellamento dei centoquarantaquattromila e, così facendo, affronta il messaggio contraffatto della pioggia dell’ultima stagione che è offerto dagli ubriachi di Efraim i quali governano il popolo di Gerusalemme, gli ubriachi che non possono leggere il libro che è sigillato. Il loro messaggio contraffatto della pioggia dell’ultima stagione si fonda sul collocare molto lontano nel futuro le visioni profetiche della Parola di Dio.

In verses three through fifteen, Ezekiel is instructed to illustrate God’s people going into the captivity in Babylon. The captivity in Babylon represents the soon-coming Sunday law, and then in verses sixteen through twenty, he identifies the famine that accompanies the destruction of the cities that begins at the hour of the great earthquake, which is the soon-coming Sunday law. The benefits of country living during that crisis time are there represented, and then in verses twenty-one to twenty-eight, we have the passage that was recognized as present truth in Millerite history. The passage is quoted word for word in The Great Controversy in the description of Millerite history in the book.

Nei versetti da tre a quindici, a Ezechiele viene ordinato di illustrare l’andata in cattività del popolo di Dio a Babilonia. La cattività in Babilonia rappresenta l’imminente legge domenicale; poi, nei versetti da sedici a venti, egli identifica la carestia che accompagna la distruzione delle città, la quale ha inizio all’ora del grande terremoto, che è l’imminente legge domenicale. I benefici della vita in campagna durante quel tempo di crisi vi sono rappresentati; poi, nei versetti da ventuno a ventotto, abbiamo il passo che fu riconosciuto come verità presente nella storia millerita. Il passo è citato parola per parola in The Great Controversy nella descrizione della storia millerita contenuta nel libro.

And the word of the Lord came unto me, saying, Son of man, what is that proverb that ye have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision faileth? Tell them therefore, Thus saith the Lord God; I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but say unto them, The days are at hand, and the effect of every vision. For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel. For I am the Lord: I will speak, and the word that I shall speak shall come to pass; it shall be no more prolonged: for in your days, O rebellious house, will I say the word, and will perform it, saith the Lord God. Again the word of the Lord came to me, saying, Son of man, behold, they of the house of Israel say, The vision that he seeth is for many days to come, and he prophesieth of the times that are far off. Therefore say unto them, Thus saith the Lord God; There shall none of my words be prolonged any more, but the word which I have spoken shall be done, saith the Lord God. Ezekiel 12:21–28.

E la parola del Signore mi fu rivolta, dicendo: Figlio d’uomo, che cos’è questo proverbio che circola nel paese d’Israele, che dice: I giorni si prolungano, e ogni visione viene meno? Perciò di’ loro: Così dice il Signore, Dio: Io farò cessare questo proverbio, e non lo useranno più come proverbio in Israele; ma di’ loro: I giorni sono vicini, e pure il compimento di ogni visione. Poiché non vi sarà più alcuna visione vana né divinazione lusinghiera in mezzo alla casa d’Israele. Poiché io sono il Signore: io parlerò, e la parola che dirò si compirà; non sarà più differita; poiché ai vostri giorni, o casa ribelle, io pronuncerò la parola e la eseguirò, dice il Signore, Dio. E la parola del Signore mi fu nuovamente rivolta, dicendo: Figlio d’uomo, ecco, quelli della casa d’Israele dicono: La visione che egli vede riguarda giorni lontani, ed egli profetizza per tempi remoti. Perciò di’ loro: Così dice il Signore, Dio: Nessuna delle mie parole sarà più differita; ma la parola che avrò pronunciata sarà eseguita, dice il Signore, Dio. Ezechiele 12:21–28.

The counterfeit latter rain message that is presented in the sealing time of the one hundred and forty-four thousand claims “the days are prolonged, and every vision faileth.” After all, did not those messengers represented by Moses, Elijah, Ezekiel, Isaiah and John fail in their prediction of July 18, 2020? The Laodicean Adventist’s message at that time is “the vision that he seeth is for many days to come, and he prophesieth of the times that are far off.” In that history not only will every vision come to pass, but the messenger is to tell the lost house of modern Israel, “Thus saith the Lord God,” “I will make” the counterfeit “proverb” of Laodicean Adventism “to cease.” Tell them, “The days are at hand, and the effect of every vision.” “There shall none of my words be prolonged any more, but the word which I have spoken shall be done, saith the Lord God.”

Il messaggio contraffatto della pioggia dell’ultima stagione che viene presentato nel tempo del suggellamento dei centoquarantaquattromila afferma: «i giorni si prolungano e ogni visione viene meno». Dopotutto, quei messaggeri rappresentati da Mosè, Elia, Ezechiele, Isaia e Giovanni non fallirono forse nella loro predizione del 18 luglio 2020? Il messaggio dell’Avventista laodicense in quel tempo è: «la visione che egli vede riguarda molti giorni avvenire, ed egli profetizza di tempi lontani». In quella storia non solo ogni visione si adempirà, ma il messaggero deve dire alla casa perduta del moderno Israele: «Così dice il Signore, Dio», «farò cessare» il «proverbio» contraffatto dell’Avventismo laodicense. Di’ loro: «I giorni sono vicini, e l’effetto di ogni visione». «Nessuna delle mie parole sarà più prolungata; ma la parola che ho pronunciata sarà eseguita, dice il Signore, Dio».

The Laodicean message requires that the message identifies that the days are at hand when the effect of every vision is to take place, and those days are the days of the sealing of the one hundred and forty-four thousand. The essential point that should not be missed in the passage is that God directly states that in the “days,” which represent the period of the sealing time, He would cause Laodicean Adventism’s “vain vision,” their “flattering divination,” and their counterfeit “proverb” to cease. God causes their counterfeit latter rain message to cease before the soon-coming Sunday law, for He causes it to cease in the days He is addressing. He causes it to cease, by confirming the true latter rain message as He is lifting up those who are chosen to be the ensign at the soon coming Sunday law. Those chosen ones are sealed before the “earthquake”.

Il messaggio alla Laodicea richiede che il messaggio identifichi che i giorni sono vicini in cui l’effetto di ogni visione deve compiersi, e quei giorni sono i giorni del suggellamento dei centoquarantaquattromila. Il punto essenziale che non dovrebbe essere trascurato nel passo è che Dio dichiara direttamente che nei «giorni», che rappresentano il periodo del tempo del suggellamento, Egli farà cessare la «visione vana» dell’avventismo laodicense, la loro «divinazione lusinghiera» e il loro «proverbio» contraffatto. Dio fa cessare il loro messaggio contraffatto della pioggia dell’ultima stagione prima dell’imminente legge domenicale, poiché lo fa cessare nei giorni ai quali si sta rivolgendo. Egli lo fa cessare confermando il vero messaggio della pioggia dell’ultima stagione, mentre innalza coloro che sono scelti per essere il vessillo alla legge domenicale ormai prossima. Quelli scelti sono suggellati prima del «terremoto».

The other way He causes the vain proverb of the counterfeit latter rain message to cease is by the arrival of the unexpected and escalating judgments of God, that come as an overwhelming surprise to the children of darkness, but are part of the very message the children of light will have been predicting. The history we are now entering into is about to be confronted by God’s judgments. Those judgments are represented repeatedly in God’s Word, and the period of the sealing, which began on September 11, 2001, is where every vision, including the visions of God’s judgments, must arrive, for His Word never fails.

L’altro modo in cui Egli fa cessare il vano proverbio del messaggio contraffatto della pioggia dell’ultima stagione è mediante l’arrivo degli inattesi e crescenti giudizi di Dio, che giungono come una sorpresa travolgente per i figli delle tenebre, ma fanno parte del medesimo messaggio che i figli della luce avranno predetto. La storia nella quale stiamo ora entrando sta per essere posta a confronto con i giudizi di Dio. Quei giudizi sono rappresentati ripetutamente nella Parola di Dio, e il periodo del suggellamento, che ebbe inizio l’11 settembre 2001, è il punto al quale ogni visione, comprese le visioni dei giudizi di Dio, deve giungere, poiché la Sua Parola non viene mai meno.

In previous articles we demonstrated that the first three chapters in the book of Daniel, represent the three angel’s messages of Revelation chapter fourteen. Chapter two, is the second angel’s message, and is therefore an illustration of the second test in the sealing period. The first test was chapter one, and it was the dietary test of whether a person would choose heavenly food or the food of Babylon. Chapter two, was represented by the hidden truth within Nebuchadnezzar’s dream of the image of beasts, which are kingdoms.

Negli articoli precedenti abbiamo dimostrato che i primi tre capitoli del libro di Daniele rappresentano i messaggi dei tre angeli di Apocalisse capitolo quattordici. Il capitolo due è il messaggio del secondo angelo ed è pertanto un’illustrazione della seconda prova nel periodo del suggellamento. La prima prova era il capitolo uno, ed era la prova alimentare, cioè se una persona avrebbe scelto il cibo del cielo o il cibo di Babilonia. Il capitolo due era rappresentato dalla verità nascosta nel sogno di Nabucodonosor riguardante l’immagine di bestie, che sono regni.

Daniel two, represents the image of the beast test during the sealing of the one hundred and forty-four thousand, and it contains an understanding that is hidden, for Nebuchadnezzar was unable to remember the dream. It represents a hidden truth that is unsealed in the history of the one hundred and forty-four thousand, and a hidden truth concerning the kingdoms of Bible prophecy represented in the image. It represented a life-or-death test for Daniel and the three worthies, and also for the Chaldean wise men who ate of the Babylonian diet.

Daniele due rappresenta la prova dell’immagine della bestia durante il suggellamento dei centoquarantaquattromila, e contiene una comprensione che è nascosta, poiché Nabucodonosor non fu in grado di ricordare il sogno. Esso rappresenta una verità nascosta che viene dissuggellata nella storia dei centoquarantaquattromila, e una verità nascosta riguardo ai regni della profezia biblica rappresentati nell’immagine. Rappresentò una prova di vita o di morte per Daniele e i tre giovani fedeli, e anche per i sapienti caldei che si nutrivano della dieta babilonese.

Ellen White was shown that the image of the beast would be formed “before probation closes, for it is the great test for the people of God, by which their eternal destiny will be decided.” The hidden dream of Nebuchadnezzar represents that test. The hidden truth of the image that has been revealed in these days, when the effect of every vision is no longer prolonged, is that Jesus, as Alpha and Omega, identified in the first and the last references to the kingdoms of Bible prophecy that the eighth beast is of the seven.

A Ellen White fu mostrato che l’immagine della bestia sarebbe stata formata «prima che si chiuda il tempo di grazia, poiché essa è la grande prova per il popolo di Dio, mediante la quale sarà deciso il suo destino eterno». Il sogno nascosto di Nabucodonosor rappresenta quella prova. La verità nascosta dell’immagine che è stata rivelata in questi giorni, quando l’effetto di ogni visione non è più protratto, è che Gesù, come Alfa e Omega, identificò nel primo e nell’ultimo riferimento ai regni della profezia biblica che l’ottava bestia proviene dalle sette.

The eighth beast of Revelation chapter seventeen, that is of the seven, is the papal power who has been returned to the throne of the earth, and the deeper hidden secret that has been revealed is that as the United States forms an image of the beast in this nation, it also will represent the phenomenon of the eighth, being of the seven. The sixth president since the time of the end in 1989, who is the rich president who stirred up all the realm of the dragon received a deadly political wound at the hands of the progressive, woke, liberal globalists in 2020, as the Republican horn was assassinated in the streets by the atheistic beast of Revelation chapter eleven.

L’ottava bestia di Apocalisse capitolo diciassette, che è dei sette, è il potere papale che è stato ricondotto al trono della terra, e il più profondo segreto nascosto che è stato rivelato è che, mentre gli Stati Uniti formano un’immagine della bestia in questa nazione, essa rappresenterà anche il fenomeno dell’ottavo, che è dei sette. Il sesto presidente dal tempo della fine nel 1989, che è il presidente ricco che suscitò contro di sé tutto il regno del dragone, ricevette una mortale ferita politica per mano dei globalisti progressisti, woke e liberali nel 2020, mentre il corno repubblicano veniva assassinato nelle strade dalla bestia atea di Apocalisse capitolo undici.

At the same time the movement of the third angel, received a deadly wound on July 18, 2020, at the hands of the atheistic beast of Revelation chapter eleven. That movement had been made up of Laodicean Seventh-day Adventists, and in 2023, the movement was raised up as the Philadelphian movement of the third angel. Both horns were slain in 2020, and both horns stand up after three and a half symbolic days. The formation of the political image of the beast consists of the combination of Church and State in the United States, and the beast they make an image of in the last days is the eighth beast, that is of the seven. When the image beast is formed in the United States it will possess that very prophetic attribute of the eighth beast of Rome.

Nello stesso tempo, il movimento del terzo angelo ricevette una ferita mortale il 18 luglio 2020, per mano della bestia atea di Apocalisse capitolo undici. Quel movimento era stato composto da Avventisti del Settimo Giorno laodicei e, nel 2023, il movimento fu rialzato quale movimento filadelfiano del terzo angelo. Entrambe le corna furono uccise nel 2020, ed entrambe le corna si levano in piedi dopo tre giorni e mezzo simbolici. La formazione dell’immagine politica della bestia consiste nella combinazione di Chiesa e Stato negli Stati Uniti, e la bestia della quale essi fanno un’immagine negli ultimi giorni è l’ottava bestia, che è delle sette. Quando la bestia immagine sarà formata negli Stati Uniti, essa possederà proprio quell’attributo profetico dell’ottava bestia di Roma.

When the image of the beast test is fulfilled upon the true Protestant horn, those who recognize the prophetic truths associated with the formation of the image of the beast in both horns of the earth beast, will be sealed for eternity with the image of Christ. Those foolish virgins that have accepted the vain and flattering vision will have formed the image of the beast for eternity.

Quando la prova dell’immagine della bestia si compirà sul vero corno protestante, coloro che riconoscono le verità profetiche associate alla formazione dell’immagine della bestia in entrambi i corni della bestia che sale dalla terra saranno sigillati per l’eternità con l’immagine di Cristo. Quelle vergini stolte che hanno accettato la visione vana e lusinghiera avranno formato per l’eternità l’immagine della bestia.

“It was this that the prophet Ezekiel saw when before his astonished gaze were portrayed symbols that revealed a Power overruling the affairs of earthly rulers. Wheels intersecting one another were moved by four living beings. High above all these ‘was the likeness of a throne, in appearance like sapphire; and seated above the likeness of a throne was a likeness as it were of a human form.’ Ezekiel 1:26, RSV.

Fu questo che il profeta Ezechiele vide quando, davanti al suo sguardo attonito, gli furono presentati simboli che rivelavano una Potenza che domina sovrana sulle vicende dei governanti terreni. Ruote che si intersecavano l’una con l’altra erano mosse da quattro esseri viventi. Molto al di sopra di tutto questo «vi era come l’aspetto di un trono, simile a zaffiro; e al di sopra di ciò che aveva l’aspetto di un trono vi era una figura dall’aspetto umano». Ezechiele 1:26.

“The wheels, so complicated that at first sight they appeared to be in confusion, moved in perfect harmony. Heavenly beings were impelling those wheels. The complicated play of human events is under divine control. Amidst the strife and tumult of nations He that sits above the cherubim still guides the affairs of this earth. To every nation and individual God has assigned a place in His great plan. Today men and nations are by their own choice deciding their destiny, and God is overruling all for the accomplishment of His purposes.

«Le ruote, così complicate che a prima vista sembravano essere in confusione, si muovevano in perfetta armonia. Esseri celesti spingevano quelle ruote. Il complicato intreccio degli eventi umani è sotto il controllo divino. In mezzo alla contesa e al tumulto delle nazioni, Colui che siede al di sopra dei cherubini guida ancora gli affari di questa terra. A ogni nazione e a ogni individuo Dio ha assegnato un posto nel Suo grande piano. Oggi gli uomini e le nazioni, per propria scelta, decidono il loro destino, e Dio dirige sovranamente ogni cosa per il compimento dei Suoi propositi.»

The prophecies which the great I AM has given in His Word tell us where we are in the procession of the ages. All that prophecy has foretold until the present time has been traced on the pages of history, and all which is yet to come will be fulfilled in its order.

«Le profezie che il grande IO SONO ha dato nella Sua Parola ci indicano dove ci troviamo nel susseguirsi dei secoli. Tutto ciò che la profezia ha predetto fino al tempo presente si è delineato sulle pagine della storia, e tutto ciò che deve ancora avvenire si compirà nel suo ordine.»

“The signs of the times declare that we are standing on the threshold of great and solemn events. Everything in our world is in agitation. The Saviour prophesied of events to precede His coming: ‘Ye shall hear of wars and rumors of wars… . Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes, in divers places.’ Matthew 24:6, 7. Rulers and statesmen recognize that something great and decisive is about to take place—that the world is on the verge of a stupendous crisis.

“I segni dei tempi dichiarano che ci troviamo sulla soglia di eventi grandi e solenni. Tutto nel nostro mondo è in agitazione. Il Salvatore profetizzò gli eventi che avrebbero preceduto la Sua venuta: «Udrete parlare di guerre e di rumori di guerre…. Si leverà nazione contro nazione e regno contro regno; vi saranno carestie, pestilenze e terremoti in vari luoghi». Matteo 24:6, 7. Governanti e statisti riconoscono che qualcosa di grande e decisivo sta per accadere, che il mondo è sull’orlo di una crisi stupenda.”

“The Bible, and the Bible only, gives a correct view of events that already are casting their shadows before, the sound of their approach causing the earth to tremble and men’s hearts to fail them for fear. ‘Behold, the Lord will lay waste the earth and make it desolate, and He will twist its surface and scatter its inhabitants.’ ‘For they have transgressed the laws, violated the statutes, broken the everlasting covenant. Therefore a curse devours the earth, and its inhabitants suffer for their guilt.’ Isaiah 24:1, 5, 6, RSV.

“La Bibbia, e la Bibbia soltanto, offre una visione corretta di eventi che già proiettano innanzi le loro ombre, il cui approssimarsi fa tremare la terra e venir meno il cuore degli uomini per la paura. «Ecco, il Signore devasterà la terra e la renderà desolata, ne sconvolgerà la superficie e ne disperderà gli abitanti». «Poiché essi hanno trasgredito le leggi, violato gli statuti, infranto il patto eterno. Perciò una maledizione divora la terra, e i suoi abitanti portano la pena della loro colpa». Isaia 24:1, 5, 6, RSV.

“‘Alas! for that day is great, so that none is like it: it is even the time of Jacob’s trouble; but he shall be saved out of it.’ Jeremiah 30:7.

«Ahimè! perché quel giorno è grande; non ve n’è alcuno simile: è il tempo dell’angoscia di Giacobbe; ma egli ne sarà salvato». Geremia 30:7.

“’Because thou hast made the Lord, which is my refuge, Even the most High, thy habitation; There shall no evil befall thee, Neither shall any plague come nigh thy dwelling.’ Psalm 91:9, 10.

«Poiché tu hai fatto del Signore, che è il mio rifugio, dell’Altissimo, la tua dimora; nessun male ti colpirà, né piaga alcuna si avvicinerà alla tua tenda». Salmo 91:9, 10.

“God will not fail His church in the hour of her greatest peril. He has promised deliverance. The principles of His kingdom will be honored by all beneath the sun.” Historical Sketches 277–279.

«Dio non verrà meno alla Sua chiesa nell’ora del suo più grande pericolo. Egli ha promesso liberazione. I princìpi del Suo regno saranno onorati da tutti sotto il sole». Historical Sketches, pp. 277–279.

The “complicated play of human events” is what was represented by the wheels intersecting the wheels in Ezekiel’s vision of the Most Holy Place, during the sealing time. Those events are under divine control, for those events are the fulfillment of all the visions of God’s Word, that find their final and perfect effect in the sealing time. There is a “sound” that identifies “a stupendous crisis” which the “world is on the verge” of realizing. That “sound” causes “the earth to tremble and men’s hearts to fail them for fear.” Both the shaking of the earth, and the causing of men’s hearts to fail for fear are symbols of the sound of the seventh and final Trumpet, which is the third woe.

Il «complicato gioco degli eventi umani» è ciò che era rappresentato dalle ruote che si intersecavano con le ruote nella visione di Ezechiele del Luogo Santissimo, durante il tempo del suggellamento. Tali eventi sono sotto il controllo divino, poiché essi costituiscono l’adempimento di tutte le visioni della Parola di Dio, che trovano il loro effetto finale e perfetto nel tempo del suggellamento. Vi è un «suono» che identifica «una crisi stupenda» che il «mondo è sul punto» di realizzare. Quel «suono» fa sì che «la terra tremi e che il cuore degli uomini venga meno per la paura». Sia il tremore della terra, sia il venir meno del cuore degli uomini per la paura sono simboli del suono della settima e ultima Tromba, che è il terzo guaio.

The angering of the nations by Islam of the third woe, is as a woman in travail, thus representing an increasing, escalating crisis. That escalating crisis began on September 11, 2001; and on October 7, 2023, the next extreme birth pain hit, and because God’s Word never fails, the next birth pang is coming very soon, and it will be even more destructive. Are you still living in a city?

L’ira delle nazioni suscitata dall’Islam del terzo guaio è come una donna nelle doglie del parto, rappresentando così una crisi crescente e in escalation. Quella crisi in escalation ebbe inizio l’11 settembre 2001; e il 7 ottobre 2023 sopraggiunse la successiva, estrema doglia del parto, e poiché la Parola di Dio non viene mai meno, la prossima doglia del parto sta per giungere molto presto, e sarà ancora più distruttiva. Abitate ancora in una città?

We will continue this study in the next article.

Continueremo questo studio nel prossimo articolo.

“To the prophet the wheel within a wheel, the appearance of living creatures connected with them, all seemed intricate and unexplainable. But the hand of Infinite Wisdom is seen among the wheels, and perfect order is the result of its work. Every wheel, directed by the hand of God, works in perfect harmony with every other wheel. I have been shown that human instrumentalities are liable to seek after too much power and try to control the work themselves. They leave the Lord God, the Mighty Worker, too much out of their methods and plans, and do not trust to Him everything in regard to the advancement of the work. No one should for a moment fancy that he is able to manage those things that belong to the great I AM. God in His providence is preparing a way so that the work may be done by human agents. Then let every man stand at his post of duty, to act his part for this time and know that God is his instructor.” Testimonies, volume 9, 259.

«Al profeta la ruota dentro la ruota, l’aspetto degli esseri viventi ad esse connessi, tutto sembrava intricato e inesplicabile. Ma in mezzo alle ruote si scorge la mano della Sapienza Infinita, e il risultato della sua opera è un ordine perfetto. Ogni ruota, diretta dalla mano di Dio, opera in perfetta armonia con ogni altra ruota. Mi è stato mostrato che gli strumenti umani sono inclini a ricercare troppo potere e a cercare di controllare essi stessi l’opera. Essi lasciano il Signore Dio, il Potente Operatore, troppo fuori dai loro metodi e dai loro piani, e non Gli affidano ogni cosa per quanto riguarda l’avanzamento dell’opera. Nessuno dovrebbe neppure per un momento immaginare di essere capace di dirigere quelle cose che appartengono al grande IO SONO. Dio, nella Sua provvidenza, sta preparando una via affinché l’opera possa essere compiuta mediante agenti umani. Allora ogni uomo stia al suo posto del dovere, per compiere la propria parte in questo tempo e sappia che Dio è il suo istruttore». Testimonies, volume 9, 259.