Daniel chapter one, represents the first angel’s message of Revelation chapter fourteen. Jehoiakim symbolically identifies that it is the empowerment of the first angel’s message, not its arrival at the “time of the end.” All prophets are identifying the “last days” of the investigative judgment, so the chapter is representing September 11, 2001, when the testing process of the one hundred and forty-four thousand began. In Malachi chapter three, that process has been represented as a cleansing process when a messenger prepares the way for the messenger of the covenant to come suddenly to his temple. The messenger that prepares the way, who is also the “voice” that cries in the wilderness is also a test, which is part of the cleansing process. In Malachi chapter three, the hundred and forty-four thousand are represented as the sons of Levi. The sons of Levi represent those who stood with the messenger Moses, in the rebellion of the golden calf which represented the image of the beast.
Il capitolo uno di Daniele rappresenta il messaggio del primo angelo di Apocalisse capitolo quattordici. Iehoiakim identifica simbolicamente che si tratta del conferimento di potenza al messaggio del primo angelo, non del suo arrivo al «tempo della fine». Tutti i profeti stanno identificando gli «ultimi giorni» del giudizio investigativo, perciò il capitolo rappresenta l’11 settembre 2001, quando ebbe inizio il processo di prova dei centoquarantaquattromila. In Malachia capitolo tre, quel processo è stato rappresentato come un processo di purificazione, quando un messaggero prepara la via affinché il messaggero del patto venga improvvisamente al suo tempio. Il messaggero che prepara la via, il quale è anche la «voce» che grida nel deserto, è anch’esso una prova, che fa parte del processo di purificazione. In Malachia capitolo tre, i centoquarantaquattromila sono rappresentati come i figli di Levi. I figli di Levi rappresentano coloro che si schierarono con il messaggero Mosè, nella ribellione del vitello d’oro che rappresentava l’immagine della bestia.
Passing the test of the image of the beast, is another biblical illustration of the second of the three tests that make up the cleansing process. The sons of Levi must pass that test before they are sealed.
Superare la prova dell’immagine della bestia è un’altra illustrazione biblica della seconda delle tre prove che costituiscono il processo di purificazione. I figli di Levi devono superare quella prova prima di essere suggellati.
The sealing of Ezekiel chapters eight and nine, is another illustration of the cleansing process that began on September 11, 2001. In chapter eight, those in Jerusalem who ultimately bow down to the sun, represent the four generations of Laodicean Adventism. In chapter nine, those who receive the seal are sighing and crying for the abominations that are taking place within Jerusalem. Jerusalem is God’s church.
Il suggellamento di Ezechiele capitoli otto e nove è un’ulteriore illustrazione del processo di purificazione che ebbe inizio l’11 settembre 2001. Nel capitolo otto, coloro che a Gerusalemme finiscono infine per prostrarsi davanti al sole rappresentano le quattro generazioni dell’Avventismo laodiceano. Nel capitolo nove, coloro che ricevono il suggello sospirano e piangono per le abominazioni che si compiono in Gerusalemme. Gerusalemme è la chiesa di Dio.
The three angels’ messages are also an illustration of the cleansing process. The three messages represent a three-step testing process, and it is required that the sons of Levi pass the first test to even be involved with the second test. The third test is a different type of test, for it represents a test that identifies whether the sons of Levi successfully passed the first two tests. It is a prophetic litmus test. The first test is a dietary test (in spiritual terms), for it is passed or failed, based upon whether the sons of Levi accept the message provided by the Holy Spirit through Elijah, the messenger that prepares the way for the messenger of the covenant.
I messaggi dei tre angeli sono anche un’illustrazione del processo di purificazione. I tre messaggi rappresentano un processo di prova in tre fasi, ed è richiesto che i figli di Levi superino la prima prova per poter essere anche solo coinvolti nella seconda. La terza prova è di natura diversa, poiché rappresenta una prova che identifica se i figli di Levi abbiano superato con successo le prime due prove. È una cartina di tornasole profetica. La prima prova è una prova alimentare (in termini spirituali), poiché essa viene superata o fallita in base al fatto che i figli di Levi accettino il messaggio fornito dallo Spirito Santo tramite Elia, il messaggero che prepara la via per il messaggero del patto.
The first verse of the book of Revelation emphasizes the seriousness of that message. It purposely identifies that the message which the human messenger, represented as John, sends to the churches, was given to him by Gabriel, who received it from Christ, who in turn received it from the Father. The message of Elijah possesses the authority of divinity, and to reject the message of John, or Elijah, or the “voice crying in the wilderness”, is to reject the Revelation of Jesus Christ.
Il primo versetto del libro dell’Apocalisse sottolinea la serietà di quel messaggio. Esso identifica deliberatamente che il messaggio che il messaggero umano, rappresentato da Giovanni, invia alle chiese, gli fu dato da Gabriele, il quale lo ricevette da Cristo, che a sua volta lo ricevette dal Padre. Il messaggio di Elia possiede l’autorità della divinità, e rigettare il messaggio di Giovanni, o di Elia, o della «voce di uno che grida nel deserto», significa rigettare la Rivelazione di Gesù Cristo.
The second test is a visual test, for once the sons of Levi have eaten the message of Elijah, that was in the hand of the angel that descended to lighten the earth with his glory, they have accepted the biblical methodology that allows them to rightly discern the signs of the times. That methodology allows the sons of Levi to recognize that those signs of the times are demonstrating that church and state are coming together in the United States, in fulfillment of the image of the beast test. More importantly, those signs of the times, when placed within the context of the sacred reform lines, are the essence of Alpha and Omega, the beginning illustrating the ending. The sacred reform lines identify that God’s people must do all in their power to cooperate in the work of preparing themselves for the seal of God.
La seconda prova è una prova visiva, poiché, una volta che i figli di Levi hanno mangiato il messaggio di Elia, che era nella mano dell’angelo disceso per illuminare la terra con la sua gloria, essi hanno accettato la metodologia biblica che consente loro di discernere rettamente i segni dei tempi. Tale metodologia permette ai figli di Levi di riconoscere che quei segni dei tempi stanno dimostrando che la chiesa e lo stato si stanno unendo negli Stati Uniti, in adempimento della prova dell’immagine della bestia. Ancora più importante, quei segni dei tempi, quando sono posti nel contesto delle sacre linee di riforma, costituiscono l’essenza dell’Alfa e dell’Omega, il principio che illustra la fine. Le sacre linee di riforma indicano che il popolo di Dio deve fare tutto ciò che è in suo potere per cooperare nell’opera di prepararsi per il sigillo di Dio.
Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling. For it is God which worketh in you both to will and to do of his good pleasure. Do all things without murmurings and disputings: That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world. Philippians 2:12–15.
Perciò, miei diletti, come siete sempre stati ubbidienti, non solo come in mia presenza, ma ora molto più nella mia assenza, compiete la vostra salvezza con timore e tremore. Poiché è Dio che opera in voi il volere e l’operare secondo il suo beneplacito. Fate ogni cosa senza mormorii e dispute, affinché siate irreprensibili e integri, figli di Dio senza biasimo, in mezzo a una generazione storta e perversa, fra la quale risplendete come luminari nel mondo. Filippesi 2:12–15.
Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah, four in number, represent Seventh-day Adventists around the world, who recognize September 11, 2001 as the identification of the descent of the angel of Revelation eighteen, and they choose to take the hidden manna that is in his hand and eat it. The hidden manna that is to be eaten, as the apostle Paul just cited, represents God (the hidden manna), that works within His people to do His will and good pleasure. Paul represents the messenger to the Philadelphians, and to reject his message was death. Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah represent those who choose to eat the hidden manna.
Daniele, Hanania, Misael e Azaria, in numero di quattro, rappresentano gli Avventisti del Settimo Giorno in tutto il mondo, i quali riconoscono l’11 settembre 2001 come l’identificazione della discesa dell’angelo di Apocalisse diciotto, e scelgono di prendere la manna nascosta che è nella sua mano e di mangiarla. La manna nascosta che dev’essere mangiata, come l’apostolo Paolo ha appena citato, rappresenta Dio (la manna nascosta), che opera all’interno del Suo popolo per compiere la Sua volontà e il Suo beneplacito. Paolo rappresenta il messaggero ai Filadelfiesi, e respingere il suo messaggio significava la morte. Daniele, Hanania, Misael e Azaria rappresentano coloro che scelgono di mangiare la manna nascosta.
Now among these were of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: Unto whom the prince of the eunuchs gave names: for he gave unto Daniel the name of Belteshazzar; and to Hananiah, of Shadrach; and to Mishael, of Meshach; and to Azariah, of Abednego. But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king’s meat, nor with the wine which he drank: therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself. Daniel 1:6–8.
Fra questi vi erano dei figli di Giuda: Daniele, Anania, Misael e Azaria; e il capo degli eunuchi impose loro dei nomi: a Daniele impose il nome di Beltsatsar; ad Anania, quello di Scadrac; a Misael, quello di Mesac; e ad Azaria, quello di Abed-Nego. Ma Daniele si propose in cuor suo di non contaminarsi con le vivande del re, né con il vino che egli beveva; perciò chiese al capo degli eunuchi di non contaminarsi. Daniele 1:6–8.
Daniel determines that he desires to eat the message that was brought down out of heaven on September 11, 2001, and also to refuse the message represented as the diet and drink of Babylon. Ashpenaz had selected which of the Judean captives should be brought before the king.
Daniele stabilisce di voler mangiare il messaggio che fu fatto scendere dal cielo l’11 settembre 2001, e anche di rifiutare il messaggio rappresentato come il cibo e la bevanda di Babilonia. Aspenez aveva scelto quali dei prigionieri giudei dovessero essere condotti davanti al re.
And the king spake unto Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring certain of the children of Israel, and of the king’s seed, and of the princes; Children in whom was no blemish, but well favoured, and skilful in all wisdom, and cunning in knowledge, and understanding science, and such as had ability in them to stand in the king’s palace, and whom they might teach the learning and the tongue of the Chaldeans. Daniel 1:4, 5.
E il re parlò ad Ashpenaz, capo dei suoi eunuchi, perché gli conducesse alcuni dei figli d’Israele, della stirpe reale e dei principi: giovani nei quali non vi fosse alcun difetto, ma di bell’aspetto, versati in ogni sapienza, esperti in conoscenza, intelligenti nella scienza, e tali da avere in sé la capacità di stare nel palazzo del re, e ai quali si potessero insegnare le lettere e la lingua dei Caldei. Daniele 1:4, 5.
If we follow the chain of command identified in Revelation chapter one, and verse one, Nebuchadnezzar had instructed Ashpenaz to select the children who fulfilled the prediction that Isaiah had proclaimed to Hezekiah. Ashpenaz took the message and then gave it to Melzar, the prince of the eunuchs. Nebuchadnezzar represents the heavenly father; Ashpenaz represents Christ and Melzar represents Gabriel. Ashpenaz knew which children to select, and he knew Daniel would make the right dietary decision, before he brought him before the king.
Se seguiamo la catena di comando individuata in Apocalisse, capitolo 1, versetto 1, Nebucadnetsar aveva incaricato Aspenaz di scegliere i figli che adempivano la predizione che Isaia aveva proclamato a Ezechia. Aspenaz ricevette il messaggio e poi lo trasmise a Melzar, il principe degli eunuchi. Nebucadnetsar rappresenta il Padre celeste; Aspenaz rappresenta Cristo e Melzar rappresenta Gabriele. Aspenaz sapeva quali figli scegliere, e sapeva che Daniele avrebbe preso la giusta decisione riguardo all’alimentazione, prima di condurlo davanti al re.
Now God had brought Daniel into favour and tender love with the prince of the eunuchs. And the prince of the eunuchs said unto Daniel, I fear my lord the king, who hath appointed your meat and your drink: for why should he see your faces worse liking than the children which are of your sort? then shall ye make me endanger my head to the king. Daniel 1:9, 10.
Or Dio aveva fatto trovare a Daniele favore e tenero affetto presso il capo degli eunuchi. E il capo degli eunuchi disse a Daniele: «Io temo il re, mio signore, che ha stabilito il vostro cibo e la vostra bevanda; perché mai dovrebbe egli vedere i vostri volti di aspetto peggiore di quelli dei giovani della vostra età? Così voi fareste esporre la mia testa al re». Daniele 1:9, 10.
Melzar here identifies the first step of the three angels’ messages. The first step is to fear God, as illustrated by Melzar’s fear of Nebuchadnezzar. The Hebrew word “truth” that was created by bringing together the first, thirteenth and last letter of the Hebrew alphabet has previously been demonstrated in these articles to represent the three-step testing process of the three angels. In doing so, it was established upon several witnesses that the first angel’s message contained all three of the three tests that are represented by the three angels’ messages. The first angel’s message is identified as the everlasting gospel, defining it as the same gospel from the days of Adam through to the Second Coming of Christ.
Qui Melzar identifica il primo passo dei messaggi dei tre angeli. Il primo passo è temere Dio, come illustrato dal timore di Melzar nei confronti di Nebucadnetsar. È stato precedentemente dimostrato in questi articoli che la parola ebraica «verità», formata riunendo la prima, la tredicesima e l’ultima lettera dell’alfabeto ebraico, rappresenta il processo di prova in tre fasi dei tre angeli. Così facendo, è stato stabilito sulla base di molteplici testimoni che il messaggio del primo angelo conteneva tutte e tre le prove rappresentate dai messaggi dei tre angeli. Il messaggio del primo angelo è identificato come l’evangelo eterno, definendolo come il medesimo evangelo dai giorni di Adamo fino alla seconda venuta di Cristo.
And I saw another angel fly in the midst of heaven, having the everlasting gospel to preach unto them that dwell on the earth, and to every nation, and kindred, and tongue, and people, Saying with a loud voice, Fear God, and give glory to him; for the hour of his judgment is come: and worship him that made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of waters. Revelation 14:6, 7.
E vidi un altro angelo volare in mezzo al cielo, recando il vangelo eterno da annunciare a coloro che abitano sulla terra, a ogni nazione, tribù, lingua e popolo, dicendo a gran voce: Temete Dio e rendetegli gloria, perché l’ora del suo giudizio è venuta; e adorate colui che ha fatto il cielo, la terra, il mare e le fonti delle acque. Apocalisse 14:6, 7.
The first step of the first angel’s message is the fear of God. The second step is to give him glory and the third is the arrival of the hour of his judgment. In relation to the other two angels’ messages, the first angel’s message is, “fear God.” The second angel’s message then announces the fall of Babylon, and whether in the Millerite movement of the first angel, or the movement of the third angel the call out of Babylon is where the manifestation of the outpouring of the Holy Spirit is accomplished. In that period of time, whether it is represented as the Midnight Cry, the loud cry, or the latter rain those proclaiming the message glorify God. The second angel’s message is where God is given glory, and that period of time leads to a point in time where the investigative judgment began in the Millerite history, or the judgment of the whore of Babylon which takes place in the Sunday law crisis.
Il primo passo del messaggio del primo angelo è il timore di Dio. Il secondo passo è rendergli gloria, e il terzo è l’arrivo dell’ora del suo giudizio. In relazione ai messaggi degli altri due angeli, il messaggio del primo angelo è: «Temete Dio». Il messaggio del secondo angelo annuncia poi la caduta di Babilonia, e sia nel movimento millerita del primo angelo, sia nel movimento del terzo angelo, la chiamata a uscire da Babilonia è il punto in cui si realizza la manifestazione dell’effusione dello Spirito Santo. In quel periodo di tempo, che sia rappresentato come il Grido di Mezzanotte, il forte grido o la pioggia dell’ultima stagione, coloro che proclamano il messaggio glorificano Dio. Il messaggio del secondo angelo è il momento in cui a Dio viene resa gloria, e quel periodo di tempo conduce a un punto nel tempo in cui ebbe inizio il giudizio investigativo nella storia millerita, oppure al giudizio della prostituta di Babilonia che ha luogo nella crisi della legge domenicale.
Melzar’s fear represents the first angel’s message, and it begins the dietary testing of ten days, which the number ten also signifies a test. Melzar’s expression of fearing the king, was the same as Daniel fearing God more than the king, and purposing in his heart not to be defiled with the diet of Babylon. The period of time that the testing of Daniel and the three worthies was three years, thus representing the three steps of the three angels’ messages.
Il timore di Melzar rappresenta il messaggio del primo angelo, e dà inizio alla prova alimentare di dieci giorni, nella quale anche il numero dieci significa una prova. L’espressione di Melzar, che temeva il re, era la stessa di Daniele, il quale temeva Dio più del re e aveva deliberato in cuor suo di non contaminarsi con la dieta di Babilonia. Il periodo di tempo durante il quale Daniele e i tre giovani valorosi furono messi alla prova fu di tre anni, rappresentando così i tre passi dei messaggi dei tre angeli.
And the king appointed them a daily provision of the king’s meat, and of the wine which he drank: so nourishing them three years, that at the end thereof they might stand before the king. Daniel 1:5.
E il re assegnò loro una porzione quotidiana delle vivande del re e del vino che egli beveva; così li allevò per tre anni, affinché, al termine di essi, potessero comparire davanti al re. Daniele 1:5.
Daniel chapter one represents the empowerment of the first angel’s message, and there marks the beginning of the dietary test, which in Millerite history was represented by the eating of the little book. The testing period for Daniel and the three worthies was accomplished in the initial ten days, of those three years. Ten is a symbol of a testing process as represented by ancient Israel when they rejected the tenth test represented by the message of Joshua and Caleb. It is also represented in the time of persecution in the church of Smyrna.
Il capitolo uno di Daniele rappresenta il conferimento di potenza al messaggio del primo angelo, e in esso è segnato l’inizio della prova relativa al regime alimentare, che nella storia millerita fu rappresentata dal mangiare il piccolo libro. Il periodo di prova per Daniele e i tre degni fu compiuto nei primi dieci giorni di quei tre anni. Il dieci è un simbolo di un processo di prova, come fu rappresentato dall’antico Israele quando rigettò la decima prova rappresentata dal messaggio di Giosuè e Caleb. Esso è rappresentato anche nel tempo della persecuzione nella chiesa di Smirne.
Fear none of those things which thou shalt suffer: behold, the devil shall cast some of you into prison, that ye may be tried; and ye shall have tribulation ten days: be thou faithful unto death, and I will give thee a crown of life. Revelation 2:10.
Non temere alcuna delle cose che avrai da patire; ecco, il diavolo getterà alcuni di voi in prigione, affinché siate messi alla prova; e avrete tribolazione per dieci giorni. Sii fedele fino alla morte, e io ti darò la corona della vita. Apocalisse 2:10.
The counsel to the church of Smyrna was to not fear the testing process, for if they feared God, He would reward their godly fear with a crown of life. That godly fear is represented by Daniel’s desire to eat the heavenly manna.
Il consiglio rivolto alla chiesa di Smirne era di non temere il processo della prova, poiché, se avessero temuto Dio, Egli avrebbe ricompensato il loro timore di Dio con una corona di vita. Quel timore di Dio è rappresentato dal desiderio di Daniele di mangiare la manna celeste.
Then said Daniel to Melzar, whom the prince of the eunuchs had set over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink. Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the children that eat of the portion of the king’s meat: and as thou seest, deal with thy servants. So he consented to them in this matter, and proved them ten days. Daniel 1:10–14.
Allora Daniele disse a Melzar, che il principe degli eunuchi aveva preposto a Daniele, Hanania, Misael e Azaria: «Ti prego, metti alla prova i tuoi servi per dieci giorni; ci siano dati legumi da mangiare e acqua da bere. Poi si osservi, davanti a te, il nostro aspetto e l’aspetto dei giovani che mangiano delle vivande del re; e tratta con i tuoi servi secondo quel che avrai visto». Così egli acconsentì loro in questa cosa, e li mise alla prova per dieci giorni. Daniele 1:10–14.
The first test was to fear God, as illustrated by Melzar and Daniel purposing in his heart to not defile himself with Babylonian food and drink. The second element of the first angel’s message is to give God glory, which represents a visual manifestation of the effects of the diet. At the end of ten days, Daniel and the three worthies glorified God by their physical appearance.
La prima prova consisteva nel temere Dio, come illustrato da Melzar e da Daniele, il quale aveva deciso in cuor suo di non contaminarsi con il cibo e il vino di Babilonia. Il secondo elemento del messaggio del primo angelo è dare gloria a Dio, il che rappresenta una manifestazione visibile degli effetti del regime alimentare. Alla fine dei dieci giorni, Daniele e i tre giovani diedero gloria a Dio mediante il loro aspetto fisico.
And at the end of ten days their countenances appeared fairer and fatter in flesh than all the children which did eat the portion of the king’s meat. Thus Melzar took away the portion of their meat, and the wine that they should drink; and gave them pulse. As for these four children, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams. Daniel 1:15–17.
E alla fine di dieci giorni le loro sembianze apparvero più belle e più floride in carne di tutti i giovani che mangiavano la porzione dei cibi del re. Così il Melzar tolse la porzione dei loro cibi e il vino che dovevano bere, e diede loro dei legumi. Quanto a questi quattro giovani, Dio diede loro conoscenza e intelligenza in ogni letteratura e sapienza; e Daniele aveva intendimento in ogni sorta di visioni e di sogni. Daniele 1:15–17.
The four children passed the first test of diet, which is where Adam and Eve fell, and which represented the first test Christ addressed immediately after His baptism. Christ’s baptism was the empowerment of the first message in his prophetic line. It empowered and endorsed the message proclaimed by the “voice in the wilderness”. Then, as with Daniel and the three worthies, Christ was tested upon diet for forty days, as was Daniel for ten days. Daniel and Christ were typifying the test of the hidden manna in the angel’s hand that descended on September 11, 2001. Two tests would follow for Christ, and for Daniel. The second test was where Daniel and the three worthies glorified God by their countenances. The test that followed the dietary test for Christ also represented glory.
I quattro fanciulli superarono la prima prova relativa alla dieta, là dove Adamo ed Eva caddero, e che rappresentava la prima prova che Cristo affrontò immediatamente dopo il Suo battesimo. Il battesimo di Cristo fu il conferimento di potenza al primo messaggio nella Sua linea profetica. Esso diede potenza e approvazione al messaggio proclamato dalla «voce nel deserto». Poi, come nel caso di Daniele e dei tre valorosi, Cristo fu messo alla prova riguardo alla dieta per quaranta giorni, come Daniele lo fu per dieci giorni. Daniele e Cristo prefiguravano la prova della manna nascosta nella mano dell’angelo che discese l’11 settembre 2001. Per Cristo e per Daniele sarebbero seguite altre due prove. La seconda prova fu quella in cui Daniele e i tre valorosi glorificarono Dio mediante il loro aspetto. La prova che seguì, per Cristo, alla prova della dieta rappresentava anch’essa la gloria.
And the devil said unto him, If thou be the Son of God, command this stone that it be made bread. And Jesus answered him, saying, It is written, That man shall not live by bread alone, but by every word of God. And the devil, taking him up into an high mountain, showed unto him all the kingdoms of the world in a moment of time. And the devil said unto him, All this power will I give thee, and the glory of them: for that is delivered unto me; and to whomsoever I will I give it. If thou therefore wilt worship me, all shall be thine. And Jesus answered and said unto him, Get thee behind me, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve. Matthew 4:3–8.
E il diavolo gli disse: «Se tu sei il Figlio di Dio, comanda a questa pietra che diventi pane». E Gesù gli rispose, dicendo: «Sta scritto: Non di pane soltanto vivrà l’uomo, ma di ogni parola di Dio». E il diavolo, condottolo sopra un alto monte, gli mostrò in un momento di tempo tutti i regni del mondo. E il diavolo gli disse: «Io ti darò tutta questa potestà e la loro gloria, perché essa mi è stata data, e io la do a chiunque voglio. Se dunque tu ti prostri ad adorarmi, sarà tutta tua». E Gesù, rispondendo, gli disse: «Vattene dietro a me, Satana, poiché sta scritto: Adora il Signore Dio tuo, e a lui solo rendi culto». Matteo 4:3–8.
After Christ passed the test of diet, Satan then offered the “glory” of all the kingdoms of the world, and Christ instead chose to glorify the King of all kings. Adam and Eve failed the first test, and immediately sought to hide their countenances with fig leaves, for they no longer demonstrated the glory of God, as represented by the robe of light they had previously worn. When Daniel and the three worthies passed the dietary test, they were then given “knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams.”
Dopo che Cristo ebbe superato la prova relativa all’alimentazione, Satana gli offrì allora la «gloria» di tutti i regni del mondo, e Cristo scelse invece di glorificare il Re dei re. Adamo ed Eva fallirono la prima prova e cercarono immediatamente di nascondere il loro sembiante con foglie di fico, poiché non manifestavano più la gloria di Dio, rappresentata dalla veste di luce che avevano precedentemente indossato. Quando Daniele e i tre giovani valorosi superarono la prova alimentare, fu allora dato loro «conoscenza e intelligenza in ogni ramo di letteratura e di sapienza; e Daniele aveva intendimento di ogni sorta di visioni e di sogni».
They passed the second test, which was a visual test that had been administered by Melzar. In Millerite history, the second angel’s message marked the distinction between those who accepted and those who rejected the message of the “voice” crying in the wilderness, as represented by William Miller. Prophetically the Millerite movement then became the visible and only true horn of Protestantism, and those who rejected the message and movement became the daughters of Rome. They had chosen to eat the diet and drink the wine of Babylon, as opposed to the little book. At the end of three years, Daniel and the worthies were brought in to be judged by Nebuchadnezzar.
Essi superarono la seconda prova, che era una prova visiva somministrata da Melzar. Nella storia millerita, il messaggio del secondo angelo segnò la distinzione tra coloro che accettarono e coloro che respinsero il messaggio della “voce” che grida nel deserto, rappresentata da William Miller. Profeticamente, il movimento millerita divenne allora il corno visibile e unico vero del protestantesimo, e coloro che respinsero il messaggio e il movimento divennero le figlie di Roma. Essi avevano scelto di mangiare la dieta e di bere il vino di Babilonia, in opposizione al piccolo libro. Alla fine di tre anni, Daniele e i valorosi furono condotti per essere giudicati da Nebucadnezzar.
Now at the end of the days that the king had said he should bring them in, then the prince of the eunuchs brought them in before Nebuchadnezzar. And the king communed with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stood they before the king. And in all matters of wisdom and understanding, that the king enquired of them, he found them ten times better than all the magicians and astrologers that were in all his realm. And Daniel continued even unto the first year of king Cyrus. Daniel 1:18–21.
Ora, alla fine dei giorni che il re aveva stabilito per farli comparire, il capo degli eunuchi li presentò davanti a Nebucadnetsar. E il re parlò con loro; e fra tutti non se ne trovò alcuno pari a Daniele, Hanania, Misael e Azaria; perciò essi rimasero al servizio del re. E in ogni questione di sapienza e di intelligenza su cui il re li interrogasse, li trovò dieci volte superiori a tutti i maghi e gli astrologi che erano in tutto il suo regno. E Daniele continuò fino al primo anno del re Ciro. Daniele 1:18–21.
Daniel and the three worthies passed the test of “ten” days, and then were found to be “ten” times wiser than all the others when they passed their final exam/test.
Daniele e i tre giovani valorosi superarono la prova di «dieci» giorni, e poi, quando sostennero il loro esame finale, furono trovati «dieci» volte più saggi di tutti gli altri.
Daniel chapter one, is the first reference to the first angel’s message in the book that consists of the books of Daniel and Revelation. It possesses the identical characteristics as the first angel of Revelation chapter fourteen. It upholds the truth first mentioned in Revelation’s first verse, for Nebuchadnezzar gave a message to Ashpenaz, who in turn gave the message to Melzar, who then interacted with Daniel. The Father gave a message to Christ, who in turn gave the message to Gabriel, who then interacted with John.
Daniele, capitolo uno, è il primo riferimento al messaggio del primo angelo nel libro costituito dai libri di Daniele e dell’Apocalisse. Esso possiede le medesime caratteristiche del primo angelo di Apocalisse, capitolo quattordici. Sostiene la verità menzionata per la prima volta nel primo versetto dell’Apocalisse, poiché Nebucadnezzar diede un messaggio ad Aspenaz, il quale a sua volta trasmise il messaggio a Melzar, che poi interagì con Daniele. Il Padre diede un messaggio a Cristo, il quale a sua volta diede il messaggio a Gabriele, che poi interagì con Giovanni.
The message that is conveyed, which is the message that is now being unsealed, identifies the communication process of the Father to His church. The first thing the Father chooses to identify for His church, is the three-step testing process of the three angels. God’s prophetic Word has very carefully detailed the process with several lines of prophecy, and also with the history of the Millerites. These truths are an essential element of the hidden manna that was in the angel’s hand, when he descended on September 11, 2001.
Il messaggio che viene trasmesso, il quale è il messaggio che ora viene dissuggellato, identifica il processo di comunicazione del Padre alla Sua chiesa. La prima cosa che il Padre sceglie di identificare per la Sua chiesa è il processo di prova in tre fasi dei tre angeli. La Parola profetica di Dio ha delineato con grandissima cura questo processo mediante diverse linee di profezia, e anche mediante la storia dei Milleriti. Queste verità costituiscono un elemento essenziale della manna nascosta che era nella mano dell’angelo quando discese l’11 settembre 2001.
It is impossible to participate, and therefore to pass the second test, if you have not passed the first test. This truth was clearly represented in the history of Christ and the Millerites. Daniel chapter two is the second test, by which as Sister White states, “our eternal destiny will be decided.” She further states that it is the test we must “pass, before we are sealed.” That test is now almost finished.
È impossibile partecipare e, quindi, superare la seconda prova, se non si è superata la prima prova. Questa verità fu chiaramente rappresentata nella storia di Cristo e dei Milleriti. Il capitolo due di Daniele è la seconda prova, mediante la quale, come afferma Sister White, «il nostro destino eterno sarà deciso». Ella afferma inoltre che è la prova che dobbiamo «superare, prima di essere suggellati». Quella prova è ora quasi conclusa.
Daniel chapter two, is about the test of the image of the beast, and it is only fitting that the chapter is about a great image, and that it was only because Daniel had passed the dietary test, and been blessed with “ten times” more “understanding” and “wisdom” that he could recognize that test. As with the warning of the test in the writings of Ellen White, the image test in Daniel chapter two is a test representing life or death consequences.
Il capitolo due di Daniele riguarda la prova dell’immagine della bestia, ed è del tutto appropriato che il capitolo tratti di una grande immagine, e che sia stato solo perché Daniele aveva superato la prova alimentare ed era stato benedetto con “dieci volte” più “intelligenza” e “sapienza” che egli poté riconoscere quella prova. Come per l’avvertimento della prova negli scritti di Ellen White, la prova dell’immagine in Daniele capitolo due è una prova che rappresenta conseguenze di vita o di morte.
For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon. And the decree went forth that the wise men should be slain; and they sought Daniel and his fellows to be slain. Daniel 2:12, 13.
Per questa ragione il re si adirò e si infuriò grandemente, e comandò che fossero fatti perire tutti i savi di Babilonia. E fu promulgato il decreto che i savi fossero uccisi; e si cercavano Daniele e i suoi compagni per ucciderli. Daniele 2:12, 13.
There are a few other prophetic issues in Daniel chapter one we need to address, and we will continue with those issues in the next article.
Vi sono ancora alcune altre questioni profetiche in Daniele, capitolo uno, che dobbiamo affrontare, e continueremo a trattare tali questioni nel prossimo articolo.
“I saw a company who stood well-guarded and firm, giving no countenance to those who would unsettle the established faith of the body. God looked upon them with approbation. I was shown three steps—the first, second, and third angels’ messages. Said my accompanying angel, ‘Woe to him who shall move a block or stir a pin of these messages. The true understanding of these messages is of vital importance. The destiny of souls hangs upon the manner in which they are received.’ I was again brought down through these messages, and saw how dearly the people of God had purchased their experience. It had been obtained through much suffering and severe conflict. God had led them along step by step, until He had placed them upon a solid, immovable platform. I saw individuals approach the platform and examine the foundation. Some with rejoicing immediately stepped upon it. Others commenced to find fault with the foundation. They wished improvements made, and then the platform would be more perfect, and the people much happier. Some stepped off the platform to examine it and declared it to be laid wrong. But I saw that nearly all stood firm upon the platform and exhorted those who had stepped off to cease their complaints; for God was the Master Builder, and they were fighting against Him. They recounted the wonderful work of God, which had led them to the firm platform, and in union raised their eyes to heaven and with a loud voice glorified God. This affected some of those who had complained and left the platform, and they with humble look again stepped upon it.
«Vidi una schiera che stava ben protetta e salda, senza dare alcun appoggio a coloro che avrebbero voluto scuotere la fede stabilita del corpo. Dio li guardava con approvazione. Mi furono mostrati tre passi: il messaggio del primo, del secondo e del terzo angelo. L’angelo che mi accompagnava disse: “Guai a colui che sposterà una pietra o muoverà uno spillo di questi messaggi. La vera comprensione di questi messaggi è di vitale importanza. Il destino delle anime dipende dal modo in cui essi vengono accolti”. Fui di nuovo ricondotta attraverso questi messaggi, e vidi quanto caro il popolo di Dio avesse pagato la propria esperienza. Essa era stata acquisita attraverso molte sofferenze e un duro conflitto. Dio li aveva guidati passo dopo passo, finché li aveva posti sopra una piattaforma solida e incrollabile. Vidi delle persone avvicinarsi alla piattaforma ed esaminarne il fondamento. Alcune, con gioia, vi salirono immediatamente. Altre cominciarono a trovare difetti nel fondamento. Desideravano che vi fossero apportati dei miglioramenti, e allora la piattaforma sarebbe stata più perfetta, e il popolo molto più felice. Alcuni scesero dalla piattaforma per esaminarla e dichiararono che era stata posta in modo errato. Ma vidi che quasi tutti rimanevano saldi sulla piattaforma ed esortavano coloro che ne erano scesi a cessare le loro lamentele; poiché Dio era il Maestro Costruttore, ed essi combattevano contro di Lui. Essi rievocavano l’opera meravigliosa di Dio, che li aveva condotti alla salda piattaforma, e all’unisono levavano gli occhi al cielo e a gran voce glorificavano Dio. Questo colpì alcuni di quelli che si erano lamentati e avevano lasciato la piattaforma, ed essi, con sguardo umile, vi salirono di nuovo.»
“I was pointed back to the proclamation of the first advent of Christ. John was sent in the spirit and power of Elijah to prepare the way of Jesus. Those who rejected the testimony of John were not benefited by the teachings of Jesus. Their opposition to the message that foretold His coming placed them where they could not readily receive the strongest evidence that He was the Messiah. Satan led on those who rejected the message of John to go still farther, to reject and crucify Christ. In doing this they placed themselves where they could not receive the blessing on the day of Pentecost, which would have taught them the way into the heavenly sanctuary. The [rending] of the veil of the temple showed that the Jewish sacrifices and ordinances would no longer be received. The great Sacrifice had been offered and had been accepted, and the Holy Spirit which descended on the day of Pentecost carried the minds of the disciples from the earthly sanctuary to the heavenly, where Jesus had entered by His own blood, to shed upon His disciples the benefits of His atonement. But the Jews were left in total darkness. They lost all the light which they might have had upon the plan of salvation, and still trusted in their useless sacrifices and offerings. The heavenly sanctuary had taken the place of the earthly, yet they had no knowledge of the change. Therefore they could not be benefited by the mediation of Christ in the holy place.
«Fui ricondotta alla proclamazione del primo avvento di Cristo. Giovanni fu mandato nello spirito e nella potenza di Elia per preparare la via a Gesù. Coloro che respinsero la testimonianza di Giovanni non trassero beneficio dagli insegnamenti di Gesù. La loro opposizione al messaggio che preannunciava la Sua venuta li pose in una condizione tale da non poter accogliere prontamente la più forte evidenza che Egli era il Messia. Satana spinse coloro che avevano respinto il messaggio di Giovanni ad andare ancora oltre, fino a respingere e crocifiggere Cristo. Così facendo, si posero nella condizione di non poter ricevere la benedizione nel giorno della Pentecoste, che avrebbe insegnato loro la via verso il santuario celeste. Lo [squarcio] del velo del tempio mostrò che i sacrifici e le ordinanze giudaiche non sarebbero più stati accettati. Il grande Sacrificio era stato offerto ed era stato accettato, e lo Spirito Santo che discese nel giorno della Pentecoste trasportò le menti dei discepoli dal santuario terreno a quello celeste, dove Gesù era entrato mediante il proprio sangue, per riversare sui Suoi discepoli i benefici della Sua espiazione. Ma i Giudei furono lasciati in una tenebra totale. Persero tutta la luce che avrebbero potuto avere sul piano della salvezza, e continuarono a confidare nei loro inutili sacrifici e offerte. Il santuario celeste aveva preso il posto di quello terreno, tuttavia essi non avevano alcuna conoscenza di questo cambiamento. Perciò non potevano trarre beneficio dalla mediazione di Cristo nel luogo santo.
“Many look with horror at the course of the Jews in rejecting and crucifying Christ; and as they read the history of His shameful abuse, they think they love Him, and would not have denied Him as did Peter, or crucified Him as did the Jews. But God who reads the hearts of all, has brought to the test that love for Jesus which they professed to feel. All heaven watched with the deepest interest the reception of the first angel’s message. But many who professed to love Jesus, and who shed tears as they read the story of the cross, derided the good news of His coming. Instead of receiving the message with gladness, they declared it to be a delusion. They hated those who loved His appearing and shut them out of the churches. Those who rejected the first message could not be benefited by the second; neither were they benefited by the midnight cry, which was to prepare them to enter with Jesus by faith into the most holy place of the heavenly sanctuary. And by rejecting the two former messages, they have so darkened their understanding that they can see no light in the third angel’s message, which shows the way into the most holy place. I saw that as the Jews crucified Jesus, so the nominal churches had crucified these messages, and therefore they have no knowledge of the way into the most holy, and they cannot be benefited by the intercession of Jesus there. Like the Jews, who offered their useless sacrifices, they offer up their useless prayers to the apartment which Jesus has left; and Satan, pleased with the deception, assumes a religious character, and leads the minds of these professed Christians to himself, working with his power, his signs and lying wonders, to fasten them in his snare.” Early Writings, 258–261.
«Molti guardano con orrore alla condotta dei Giudei nel rigettare e crocifiggere Cristo; e, mentre leggono la storia del vergognoso abuso che Egli subì, pensano di amarlo, e che non Lo avrebbero rinnegato come fece Pietro, né crocifisso come fecero i Giudei. Ma Dio, che legge i cuori di tutti, ha messo alla prova quell’amore per Gesù che essi professavano di provare. Tutto il cielo osservò con il più profondo interesse l’accoglienza riservata al messaggio del primo angelo. Ma molti che professavano di amare Gesù, e che versavano lacrime leggendo il racconto della croce, derisero la buona notizia della Sua venuta. Invece di ricevere il messaggio con gioia, dichiararono che era un’illusione. Odiarono coloro che amavano la Sua apparizione e li esclusero dalle chiese. Coloro che respinsero il primo messaggio non poterono trarre beneficio dal secondo; né trassero beneficio dal grido di mezzanotte, che doveva prepararli a entrare con Gesù, mediante la fede, nel luogo santissimo del santuario celeste. E, respingendo i due messaggi precedenti, hanno così ottenebrato il loro intendimento da non poter vedere alcuna luce nel messaggio del terzo angelo, che mostra la via verso il luogo santissimo. Vidi che, come i Giudei crocifissero Gesù, così le chiese nominali avevano crocifisso questi messaggi, e perciò non hanno alcuna conoscenza della via verso il luogo santissimo, né possono trarre beneficio dall’intercessione di Gesù in quel luogo. Come i Giudei, che offrivano i loro inutili sacrifici, essi innalzano le loro inutili preghiere verso il compartimento che Gesù ha lasciato; e Satana, compiaciuto dell’inganno, assume un carattere religioso e attira a sé le menti di questi sedicenti cristiani, operando con la sua potenza, i suoi segni e prodigi menzogneri, per stringerli nel suo laccio». Early Writings, 258–261.