“So in searching the field and digging for the precious jewels of truth, hidden treasures are discerned. Unexpectedly we find precious ore that is to be gathered and treasured. And the search is to be continued. Hitherto very much of the treasure found has lain near the surface, and was easily obtained. When the search is properly conducted every effort is made to keep a pure understanding and heart. When the mind is kept open and is constantly searching the field of revelation, we shall find rich deposits of truth.

«Così, nell’esplorare il campo e nello scavare alla ricerca delle preziose gemme della verità, si discernono tesori nascosti. Inaspettatamente troviamo prezioso minerale che dev’essere raccolto e custodito gelosamente. E la ricerca deve continuare. Finora gran parte del tesoro trovato è giaciuta vicino alla superficie, ed è stata facilmente ottenuta. Quando la ricerca è condotta nel modo appropriato, si compie ogni sforzo per mantenere puro l’intendimento e il cuore. Quando la mente è mantenuta aperta ed è costantemente intenta a esplorare il campo della rivelazione, troveremo ricchi giacimenti di verità.

Old truths will be revealed in new aspects, and truths will appear which have been overlooked in the search. Mighty truths have been buried beneath the sophistry of error, but they will be found by the diligent searcher. As he finds and opens the treasure house of the precious jewels of truth, it is no robbery; for all who appreciate these jewels may possess them, and then they too have a treasure house to open to others. He who imparts does not deprive himself of the treasure; for as he examines it that he may present it in such a way as to attract others, he finds new treasures. . . .

«Antiche verità saranno rivelate sotto nuovi aspetti, e appariranno verità che sono state trascurate nella ricerca. Potenti verità sono state sepolte sotto la sofistica dell’errore, ma saranno trovate da chi cerca con diligenza. Quando egli trova e apre il tesoro dei preziosi gioielli della verità, non vi è alcun furto; poiché tutti coloro che apprezzano questi gioielli possono possederli, e allora anch’essi hanno un tesoro da aprire ad altri. Colui che impartisce non si priva del tesoro; poiché, mentre lo esamina per poterlo presentare in modo tale da attirare altri, trova nuovi tesori....»

“Those who stand before the people as teachers of truth are to grapple with great themes. They are not to occupy precious time in talking of trivial subjects. Let them study the Word, and preach the Word. Let the Word be in their hands as a sharp, two-edged sword. Let it testify to past truths and show what is to be in the future.

«Coloro che stanno davanti al popolo come maestri della verità devono misurarsi con grandi temi. Non devono occupare il tempo prezioso parlando di argomenti insignificanti. Studino la Parola e predichino la Parola. La Parola sia nelle loro mani come una spada affilata a due tagli. Testimoni le verità del passato e mostri ciò che avverrà nel futuro. »

Increased light will shine upon all the grand truths of prophecy, and they will be seen in freshness and brilliancy, because the bright beams of the Sun of Righteousness will illuminate the whole.” Manuscript Releases, volume 1, 37–40.

«Una luce accresciuta risplenderà su tutte le grandi verità della profezia, ed esse saranno viste nella loro freschezza e nel loro splendore, poiché i fulgidi raggi del Sole di giustizia illumineranno il tutto». Manuscript Releases, volume 1, 37–40.

I believe that I have now placed enough prophetic representations in place with the previous articles to have a good point of reference as we begin to proceed through the book of Revelation. If you are reading these articles online, I would hope you understand that the articles are in sequence by date. I understand that there are those following the articles that are familiar with most of what I am sharing, and I offer to them my apologies for all the redundancy. I have been trying to give enough biblical support for the truths we are handling, that someone new to the principles that Future for America employs will understand and stay engaged, though they might lack some of the familiarity with these concepts that many of us already know.

Credo di aver ormai disposto, con gli articoli precedenti, un numero sufficiente di rappresentazioni profetiche da offrire un valido punto di riferimento mentre iniziamo a procedere attraverso il libro dell’Apocalisse. Se state leggendo questi articoli online, spero comprendiate che gli articoli sono disposti in sequenza cronologica. Comprendo che vi sono coloro che seguono questi articoli e che hanno familiarità con la maggior parte di ciò che sto condividendo, e a loro porgo le mie scuse per tutta la ridondanza. Ho cercato di fornire un sostegno biblico sufficiente alle verità di cui ci stiamo occupando, affinché chi è nuovo ai princìpi impiegati da Future for America possa comprendere e restare coinvolto, sebbene possa non possedere ancora quella familiarità con questi concetti che molti di noi hanno già.

There are some very powerful truths, which until recently I had never recognized that have been opened in the book of Revelation. I could simply set the truths out there in the public domain without trying first to build a premise of prophetic support before I share them, but the truths are so new and so serious that I have not been willing to share without some foundation upon which to place the truths, which I believe are represented as the unsealing of Revelation that happens just before probation closes.

Vi sono alcune verità assai potenti che, fino a tempi recenti, non avevo mai riconosciuto e che sono state dischiuse nel libro dell’Apocalisse. Potrei semplicemente esporre tali verità al pubblico dominio senza cercare anzitutto di costruire una premessa di sostegno profetico prima di condividerle, ma le verità sono così nuove e così gravi che non sono stato disposto a comunicarle senza un fondamento sul quale collocarle, e che io credo siano rappresentate come il disigillamento dell’Apocalisse che avviene appena prima che il tempo di grazia si chiuda.

And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand. He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still. Revelation 22:10, 11.

Ed egli mi disse: Non sigillare le parole della profezia di questo libro, perché il tempo è vicino. Chi è ingiusto continui a essere ingiusto; chi è impuro continui a essere impuro; chi è giusto continui a praticare la giustizia; e chi è santo continui a santificarsi. Apocalisse 22:10, 11.

Jesus set forth a principle about teaching the truth, that I believe applies here. The principle is set within the identification of the work of the Holy Spirit.

Gesù enunciò un principio riguardo all’insegnamento della verità che, a mio avviso, si applica qui. Il principio è collocato nel contesto dell’identificazione dell’opera dello Spirito Santo.

And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment: Of sin, because they believe not on me; Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more; Of judgment, because the prince of this world is judged. I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now. Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will show you things to come. He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall show it unto you. John 16:8–16.

E quando sarà venuto, convincerà il mondo quanto al peccato, alla giustizia e al giudizio: quanto al peccato, perché non credono in me; quanto alla giustizia, perché io vado al Padre mio e non mi vedrete più; quanto al giudizio, perché il principe di questo mondo è giudicato. Ho ancora molte cose da dirvi, ma non sono per ora alla vostra portata. Ma quando sarà venuto lui, lo Spirito della verità, vi guiderà in tutta la verità; perché non parlerà di suo, ma dirà tutto quello che avrà udito, e vi annunzierà le cose a venire. Egli mi glorificherà, perché prenderà del mio e ve lo annunzierà. Giovanni 16:8–16.

When Christ stated, “I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now,” it upholds my conviction that there is now much to share, but there should first be a logical premise to build those truths upon. That being said, the previous verses identify the three angels’ messages as represented by the Holy Spirit reproving “the world of sin, and of righteousness, and of judgment.” Those three messages are the final warning message, so this passage identifying the work of the Holy Spirit is an important testimony, for it emphasizes that the message is progressively understood, and it is only understood by those who possess the oil of the Holy Spirit. John, in the book of Revelation represents that very truth when he identifies that he is a Sabbath worshipping Seventh-day Adventist at the end of the world.

Quando Cristo dichiarò: «Ho ancora molte cose da dirvi, ma non sono per ora alla vostra portata», ciò conferma la mia convinzione che vi sia ora molto da condividere, ma che debba esservi anzitutto una premessa logica sulla quale edificare tali verità. Detto questo, i versetti precedenti identificano i messaggi dei tre angeli come rappresentati dallo Spirito Santo che riprende «il mondo quanto al peccato, alla giustizia e al giudizio». Questi tre messaggi costituiscono il messaggio finale di ammonimento; pertanto, questo passo che identifica l’opera dello Spirito Santo è una testimonianza importante, poiché sottolinea che il messaggio è compreso progressivamente, ed è compreso soltanto da coloro che possiedono l’olio dello Spirito Santo. Giovanni, nel libro dell’Apocalisse, rappresenta proprio tale verità quando dichiara di essere un avventista del settimo giorno osservatore del Sabato alla fine del mondo.

I was in the Spirit on the Lord’s day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet. Revelation 1:10.

Fui rapito nello Spirito nel giorno del Signore, e udii dietro a me una gran voce, come di tromba. Apocalisse 1:10.

Seventh-day Adventists at the end of the world who will understand the unsealed message in Revelation will do so because they are “in the Spirit.” In the context of the parable that we have been told “illustrates the experience of the Adventist people,” John is a wise virgin, for he has the oil of the Spirit. He represents the wise virgins at the end of the world, who hear a great voice “behind” them. The “voice from behind” him is the Alpha and Omega as identified in the very next verse, and the voice informs him to return to the old paths and walk therein.

Gli Avventisti del Settimo Giorno alla fine del mondo, che comprenderanno il messaggio non sigillato nell’Apocalisse, lo faranno perché sono «nello Spirito». Nel contesto della parabola che ci è stato detto «illustra l’esperienza del popolo avventista», Giovanni è una vergine avveduta, poiché ha l’olio dello Spirito. Egli rappresenta le vergini avvedute alla fine del mondo, che odono una gran voce «dietro» di loro. La «voce da dietro» di lui è l’Alfa e l’Omega, come viene identificato nel versetto immediatamente successivo, e la voce lo invita a ritornare ai sentieri antichi e a camminare in essi.

Thus saith the Lord, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein. Jeremiah 6:16.

Così dice il Signore: «Fermatevi sulle vie, guardate e domandate dei sentieri antichi, dove sia la buona via, e camminate per essa; e voi troverete riposo per le anime vostre». Ma essi dissero: «Non vi cammineremo». Geremia 6:16.

The “rest” Jeremiah refers to is the outpouring of the Holy Spirit during the latter rain. In the next verse Jeremiah provides a second illustration of the foolish virgins who refuse to return to the foundations of Adventism (the old paths) and walk therein.

Il «riposo» al quale si riferisce Geremia è l’effusione dello Spirito Santo durante la pioggia dell’ultima stagione. Nel versetto seguente Geremia fornisce una seconda illustrazione delle vergini stolte che rifiutano di ritornare ai fondamenti dell’Avventismo (i sentieri antichi) e di camminare in essi.

Also I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken. Jeremiah 6:17.

«Ho pure stabilito su di voi delle sentinelle, dicendo: “Ascoltate il suono della tromba”. Ma essi hanno detto: “Non ascolteremo”». Geremia 6:17.

When John hears the voice behind him directing him to the old paths or the foundations of Adventism, the voice he hears is as a trumpet. That voice is conveyed through the “watchmen” that God set over Adventism. Father Miller was the watchman that blew the warning trumpet at the beginning of Adventism during the proclamation of the first angel announcing the opening of the judgment. But John specifically represents those who proclaim the third angel’s message announcing the close of the judgment. He represents those who return to the foundations that God erected through the work of Miller.

Quando Giovanni ode la voce dietro di lui che lo dirige verso i sentieri antichi o verso i fondamenti dell’Avventismo, la voce che ode è come una tromba. Quella voce è trasmessa attraverso le «sentinelle» che Dio ha posto sull’Avventismo. Padre Miller fu la sentinella che suonò la tromba d’avvertimento agli inizi dell’Avventismo, durante la proclamazione del primo angelo che annunciava l’apertura del giudizio. Ma Giovanni rappresenta specificamente coloro che proclamano il messaggio del terzo angelo, annunciando la chiusura del giudizio. Egli rappresenta coloro che ritornano ai fondamenti che Dio eresse mediante l’opera di Miller.

We have repeatedly shown through the years, (and it can be found in Habakkuk’s Tables), that the first angel’s message “fear God” is to convict of sin, and that the second angel’s message is where righteousness is manifested and the third identifies judgment. These are the three steps of the three angels and also the three steps of the work of the Holy Spirit. Those three steps are also represented by the three Hebrew letters that make up the Hebrew word that is translated as “truth.” In the passage from John sixteen, Jesus is speaking of the work of the Holy Spirit in guiding God’s people into “all truth,” while also showing them “things to come.” Yet Jesus states that He has “many things to say unto you, but ye cannot bear them now.”

Abbiamo ripetutamente mostrato nel corso degli anni, (e ciò si può trovare nelle Tavole di Abacuc), che il messaggio del primo angelo, «temete Dio», ha lo scopo di convincere di peccato, e che il messaggio del secondo angelo è il luogo in cui la giustizia si manifesta, mentre il terzo identifica il giudizio. Questi sono i tre passi dei tre angeli e anche i tre passi dell’opera dello Spirito Santo. Questi tre passi sono anche rappresentati dalle tre lettere ebraiche che compongono la parola ebraica tradotta con «verità». Nel passo di Giovanni sedici, Gesù sta parlando dell’opera dello Spirito Santo nel guidare il popolo di Dio in «tutta la verità», mostrando loro anche «le cose a venire». Tuttavia Gesù dichiara: «Ho ancora molte cose da dirvi, ma non sono per ora alla vostra portata».

I hope you have understood some of the significance of the Hebrew word translated as “truth.” For we have just began to apply that symbol to our study. In the first three verses of Revelation one the communication process between God and man is identified. It is identified even before the Revelation identifies the three-fold nature of the godhead. It finds a second witness in the last verses of Revelation and in so doing, based upon applying “line upon line” it produces more light.

Spero che abbiate compreso qualcosa del significato della parola ebraica tradotta come «verità». Infatti, abbiamo appena cominciato ad applicare quel simbolo al nostro studio. Nei primi tre versetti di Apocalisse uno è identificato il processo di comunicazione tra Dio e l’uomo. Esso è identificato ancor prima che l’Apocalisse identifichi la natura triplice della Divinità. Trova una seconda testimonianza negli ultimi versetti dell’Apocalisse e, così facendo, sulla base dell’applicazione di «linea dopo linea», produce maggiore luce.

Then when we add Genesis 1:1–2:3, we find a third witness and another prophetic line to lay upon the previous two lines at the beginning and ending of Revelation.

Poi, quando aggiungiamo Genesi 1:1–2:3, troviamo una terza testimonianza e un’altra linea profetica da sovrapporre alle due linee precedenti all’inizio e alla fine dell’Apocalisse.

Then we add the last promise in the Old Testament identifying the Elijah to come, and we have four prophetic lines.

Poi aggiungiamo l’ultima promessa nell’Antico Testamento che identifica l’Elia che deve venire, e abbiamo quattro linee profetiche.

Then we add the first chapter of the New Testament and we have five lines to put together the ultimate message found in the Bible when applying the principle of Alpha and Omega to all the lines. If we would finish off the five lines we have already identified, by applying the principle across the board to those five lines, then we should expect to see the end of Matthew and the end of John testifying to the same information that all five of the “first and last” prophetic lines that we are considering.

Poi aggiungiamo il primo capitolo del Nuovo Testamento e abbiamo cinque linee da mettere insieme per ricavare il messaggio finale che si trova nella Bibbia quando si applica il principio dell’Alfa e dell’Omega a tutte le linee. Se completassimo le cinque linee che abbiamo già identificato, applicando il principio in modo coerente a tutte e cinque le linee, allora dovremmo aspettarci di vedere la fine di Matteo e la fine di Giovanni rendere testimonianza alla stessa informazione attestata da tutte e cinque le linee profetiche del “primo e dell’ultimo” che stiamo considerando.

The message that is being unsealed is established in the book of Revelation, so it is the reference point for the other lines, in agreement with Sister White informing us that “all the books of the Bible meet and end in Revelation.” The message of the first three verses of the book of Revelation identify the process God uses to transmit His word to John to write out and send to the churches. The first book of the New Testament, as already noted, sets forth the lineage of Jesus Christ and it starts with a very informative point.

Il messaggio che viene dissigillato è stabilito nel libro dell’Apocalisse, perciò esso costituisce il punto di riferimento per le altre linee, in armonia con quanto ci viene detto da Sister White, che «tutti i libri della Bibbia convergono e terminano nell’Apocalisse». Il messaggio dei primi tre versetti del libro dell’Apocalisse identifica il processo che Dio usa per trasmettere la Sua parola a Giovanni, affinché la metta per iscritto e la invii alle chiese. Il primo libro del Nuovo Testamento, come già osservato, espone la genealogia di Gesù Cristo e comincia con un punto molto significativo.

The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. Matthew 1:1.

Il libro della genealogia di Gesù Cristo, figlio di Davide, figlio di Abrahamo. Matteo 1:1.

Jesus ended his direct interaction with the quibbling Jews by silencing them with the subject of “the son of David,” a subject that could have only been understood by the Jews if they had understood the biblical principle of beginning and ending. They didn’t, and most Adventists don’t. Anyone who wishes to argue against the principle of history repeating demonstrates that they do not understand that ancient Israel typifies modern Israel, and their unwillingness to believe that principle, is the identical unwillingness at the end of ancient Israel to understand the same principle. Jesus represented that principle in His final riddle to the Jews by directing them to the riddle of how David’s Lord, could also be David’s son?

Gesù concluse la Sua interazione diretta con i Giudei cavillosi riducendoli al silenzio con l’argomento del «figlio di Davide», un argomento che i Giudei avrebbero potuto comprendere soltanto se avessero compreso il principio biblico del principio e della fine. Non lo compresero, e la maggior parte degli Avventisti non lo comprende. Chiunque desideri argomentare contro il principio della ripetizione della storia dimostra di non comprendere che l’antico Israele è figura dell’Israele moderno, e la sua riluttanza a credere a tale principio è identica alla riluttanza manifestata alla fine dell’antico Israele nel comprendere il medesimo principio. Gesù rappresentò tale principio nel Suo ultimo enigma rivolto ai Giudei, dirigendoli verso l’enigma di come il Signore di Davide potesse essere anche il figlio di Davide.

John chapter one, identifies that in the beginning the Word was with God, and the Word is God and the Word created all things. This of course aligns with the other lines we are referring to. And if we then consider the last words in the gospel of John, we see Peter, after hearing Jesus describe how he would die, asking Jesus what would happen to the apostle John.

Il capitolo uno di Giovanni afferma che nel principio la Parola era presso Dio, e la Parola è Dio, e la Parola ha creato tutte le cose. Ciò, naturalmente, è in armonia con gli altri passi ai quali ci stiamo riferendo. E se poi consideriamo le ultime parole nel Vangelo di Giovanni, vediamo Pietro, dopo aver udito Gesù descrivere come sarebbe morto, chiedere a Gesù che cosa sarebbe accaduto all’apostolo Giovanni.

Peter seeing him saith to Jesus, Lord, and what shall this man do? Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me. Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, He shall not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? This is the disciple which testifieth of these things, and wrote these things: and we know that his testimony is true. And there are also many other things which Jesus did, the which, if they should be written every one, I suppose that even the world itself could not contain the books that should be written. Amen. John 21:21–25.

Pietro dunque, vedendolo, disse a Gesù: Signore, e di costui che sarà? Gesù gli disse: Se voglio che egli rimanga finché io venga, che t’importa? Tu seguimi. Si sparse perciò tra i fratelli la voce che quel discepolo non sarebbe morto; eppure Gesù non gli aveva detto: Egli non morirà; ma: Se voglio che egli rimanga finché io venga, che t’importa? Questo è il discepolo che rende testimonianza di queste cose e che ha scritto queste cose; e noi sappiamo che la sua testimonianza è verace. Or vi sono ancora molte altre cose che Gesù fece, le quali, se si scrivessero ad una ad una, io penso che il mondo stesso non potrebbe contenere i libri che se ne scriverebbero. Amen. Giovanni 21:21–25.

Peter wanted to know how John would die, or even if John would die. The answer is repeated twice in the passage when Jesus stated it and then John restated, “If I will that he [John] tarry till I come, what is that to thee?” John did live to Jesus’ Second Coming.

Pietro voleva sapere come Giovanni sarebbe morto, o persino se Giovanni sarebbe morto. La risposta è ripetuta due volte nel passo, quando Gesù la dichiarò e poi Giovanni la riaffermò: «Se voglio che egli [Giovanni] rimanga finché io venga, che importa a te?» Giovanni visse fino alla Seconda Venuta di Gesù.

You can only see or hear that “truth” if you believe in the repetition of history, and also that the history that is to be repeated, does so at the end of the world. The end of the world is where John was when he wrote the book of Revelation. The last book in John’s gospel agrees with the other lines of beginning and ending for it places John in the history of the events leading to the Second Coming where he, representing those who proclaim the final warning message, sends that message to the churches.

Si può vedere o udire quella «verità» soltanto se si crede nella ripetizione della storia, e anche che la storia destinata a ripetersi lo faccia alla fine del mondo. La fine del mondo è il luogo in cui si trovava Giovanni quando scrisse il libro dell’Apocalisse. L’ultimo libro del Vangelo di Giovanni concorda con le altre linee di principio e di fine, poiché colloca Giovanni nella storia degli eventi che conducono alla Seconda Venuta, dove egli, rappresentando coloro che proclamano il messaggio finale di avvertimento, invia quel messaggio alle chiese.

“In the days of the early Christians, Christ came the second time. His first advent was at Bethlehem, when He came as an infant. His second advent was at the Isle of Patmos, when He revealed Himself in glory to John the Revelator, who ‘fell at His feet as dead’ when he saw Him. But Christ strengthened him to endure the sight, and then gave him a message to write to the churches of Asia, the names of which are descriptive of the characteristics of every church.

«Ai giorni dei primi cristiani, Cristo venne la seconda volta. Il suo primo avvento fu a Betlemme, quando venne come un bambino. Il suo secondo avvento fu nell’isola di Patmos, quando si rivelò in gloria a Giovanni il Rivelatore, il quale “cadde ai suoi piedi come morto” quando Lo vide. Ma Cristo lo fortificò affinché potesse sopportare quella visione, e poi gli diede un messaggio da scrivere alle chiese dell’Asia, i cui nomi sono descrittivi delle caratteristiche di ogni chiesa.

The light that Christ revealed to His servant the prophet is for us. In His revelation are given the three angels’ messages, and a description of the angel that was to come down from heaven with great power, lightening the earth with his glory. In it are warnings against the wickedness that would exist in the last days, and against the mark of the beast. We are not only to read and understand this message, but to proclaim it with no uncertain sound to the world. By presenting these things revealed to John, we shall be able to stir the people.Manuscript Releases, volume 19, 41.

«La luce che Cristo rivelò al Suo servo, il profeta, è per noi. Nella Sua rivelazione sono dati i messaggi dei tre angeli, e una descrizione dell’angelo che doveva discendere dal cielo con grande potenza, illuminando la terra con la sua gloria. In essa vi sono avvertimenti contro la malvagità che sarebbe esistita negli ultimi giorni, e contro il marchio della bestia. Noi non dobbiamo soltanto leggere e comprendere questo messaggio, ma proclamarlo al mondo con suono inequivocabile. Presentando queste cose rivelate a Giovanni, saremo in grado di scuotere il popolo». Manuscript Releases, volume 19, 41.

The end of the gospel of John identifies the communication process as in Revelation’s first three verses, by locating John prophetically in the history of the Second Coming. Thus, using Jesus’ first “second coming” (Patmos) to illustrate His last “second coming.” It connects perfectly with the other lines we are considering, for it represents John at the end of the world, on Patmos where he receives the Revelation of Jesus Christ. What about the end of the book of Matthew?

La conclusione del Vangelo di Giovanni identifica il processo di comunicazione come nei primi tre versetti dell’Apocalisse, collocando Giovanni profeticamente nella storia della Seconda Venuta. In tal modo, usa la prima “seconda venuta” di Gesù (Patmos) per illustrare la Sua ultima “seconda venuta”. Ciò si collega perfettamente con le altre linee che stiamo considerando, poiché rappresenta Giovanni alla fine del mondo, a Patmos, dove riceve la Rivelazione di Gesù Cristo. E che dire della fine del libro di Matteo?

Then the eleven disciples went away into Galilee, into a mountain where Jesus had appointed them. And when they saw him, they worshipped him: but some doubted. And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth. Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost: Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen. Matthew 28:16–20.

Allora gli undici discepoli se ne andarono in Galilea, al monte che Gesù aveva loro designato. E, vedutolo, l’adorarono; alcuni però dubitarono. E Gesù, avvicinatosi, parlò loro, dicendo: Ogni potere mi è stato dato in cielo e sulla terra. Andate dunque, e ammaestrate tutte le nazioni, battezzandole nel nome del Padre e del Figlio e dello Spirito Santo; insegnando loro a osservare tutte le cose che vi ho comandato. Ed ecco, io sono con voi tutti i giorni, fino alla fine del mondo. Amen. Matteo 28:16–20.

In the passage all power is given to Jesus, and this would of course be His creative power. And then He gives a commandment to baptize in the name of the Father, Son and also the Holy Spirit that moved upon the water in Genesis one, and the seven spirits that are before the throne of God. This passage identifies that Christians are to recognize the three persons of the heavenly trio as three distinct entities. The end of Matthew adds to the lines as the other six do.

Nel passo, ogni potere è dato a Gesù, e questo sarebbe naturalmente il Suo potere creativo. Ed Egli poi impartisce il comandamento di battezzare nel nome del Padre, del Figlio e anche dello Spirito Santo che aleggiava sulle acque in Genesi uno, e dei sette spiriti che stanno davanti al trono di Dio. Questo passo identifica che i cristiani devono riconoscere le tre persone del trio celeste come tre entità distinte. La fine di Matteo si aggiunge alle linee come fanno le altre sei.

“Christ has made baptism the sign of entrance to His spiritual kingdom. He has made this a positive condition with which all must comply who wish to be acknowledged as under the authority of the Father, the Son, and the Holy Spirit. Before man can find a home in the church, before passing the threshold of God’s spiritual kingdom, he is to receive the impress of the divine name, ‘The Lord our righteousness.’ Jeremiah 23:6.

«Cristo ha fatto del battesimo il segno d’ingresso nel Suo regno spirituale. Ne ha fatto una condizione positiva alla quale tutti devono conformarsi, se desiderano essere riconosciuti come soggetti all’autorità del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo. Prima che l’uomo possa trovare una dimora nella chiesa, prima di oltrepassare la soglia del regno spirituale di Dio, egli deve ricevere l’impronta del nome divino: “Il Signore nostra giustizia”. Geremia 23:6.

“Baptism is a most solemn renunciation of the world. Those who are baptized in the threefold name of the Father, the Son, and the Holy Spirit, at the very entrance of their Christian life declare publicly that they have forsaken the service of Satan, and have become members of the royal family, children of the heavenly King. They have obeyed the command, ‘Come out from among them, and be ye separate, … and touch not the unclean thing.’ And to them is fulfilled the promise, ‘I will receive you, and will be a Father unto you, and ye shall be My sons and daughters, saith the Lord Almighty.’ 2 Corinthians 6:17, 18.

«Il battesimo è una rinuncia quanto mai solenne al mondo. Coloro che sono battezzati nel triplice nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo, proprio all’ingresso della loro vita cristiana dichiarano pubblicamente di aver abbandonato il servizio di Satana e di essere divenuti membri della famiglia reale, figli del Re celeste. Essi hanno ubbidito al comando: “Uscite di mezzo a loro e separatevene, … e non toccate nulla d’impuro”. E per loro si compie la promessa: “Io vi accoglierò e sarò per voi un Padre, e voi sarete per me figli e figlie, dice il Signore Onnipotente”. 2 Corinzi 6:17, 18.»

“As Christians submit to the solemn rite of baptism, He registers the vow that they make to be true to Him. This vow is their oath of allegiance. They are baptized in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit. Thus they are united with the three great powers of heaven. They pledge themselves to renounce the world and to observe the laws of the kingdom of God. Henceforth they are to walk in newness of life. No longer are they to follow the traditions of men. No longer are they to follow dishonest methods. They are to obey the statutes of the kingdom of heaven. They are to seek God’s honor. If they will be true to their vow, they will be furnished with grace and power that will enable them to fulfill all righteousness. ‘As many as received Him, to them gave He power to become the sons of God, even to them that believe on His name.’” Evangelism, 307.

«Quando i cristiani si sottopongono al solenne rito del battesimo, Egli registra il voto che essi fanno di essergli fedeli. Questo voto è il loro giuramento di fedeltà. Essi sono battezzati nel nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo. Così vengono uniti alle tre grandi potenze del cielo. Si impegnano a rinunciare al mondo e a osservare le leggi del regno di Dio. D’ora innanzi devono camminare in novità di vita. Non devono più seguire le tradizioni degli uomini. Non devono più seguire metodi disonesti. Devono ubbidire agli statuti del regno dei cieli. Devono cercare l’onore di Dio. Se saranno fedeli al loro voto, sarà loro concessa grazia e potenza che li metteranno in grado di adempiere ogni giustizia. “Ma a tutti quelli che l’hanno ricevuto egli ha dato il diritto di diventare figli di Dio, a quelli cioè che credono nel suo nome”». Evangelism, 307.

Jesus illustrates the end by the beginning in His Word, for He is the Word, and He is the Alpha and Omega.

Gesù illustra la fine mediante il principio nella Sua Parola, poiché Egli è la Parola, ed Egli è l’Alfa e l’Omega.

Bringing these seven lines together builds a very detailed picture of the communication process between God and man, with many other critical and important truths set forth and established by the other “lines” witnesses. Seven “lines” of prophecy representing the Alpha and Omega. But what about the book of Malachi?

Riunire queste sette linee costruisce un quadro assai dettagliato del processo di comunicazione tra Dio e l’uomo, con molte altre verità critiche e importanti esposte e stabilite dagli altri testimoni delle “linee”. Sette “linee” di profezia che rappresentano l’Alfa e l’Omega. Ma che dire del libro di Malachia?

Malachi’s book is a scathing rebuke against the unfaithful priests in Adventism. It opens with the identification of two classes of worshippers in Adventism at the end of the world.

Il libro di Malachia è un severo rimprovero contro i sacerdoti infedeli nell’Avventismo. Si apre con l’identificazione di due classi di adoratori nell’Avventismo alla fine del mondo.

The burden of the word of the Lord to Israel by Malachi. I have loved you, saith the Lord. Yet ye say, Wherein hast thou loved us? Was not Esau Jacob’s brother? saith the Lord: yet I loved Jacob. Malachi 1:1, 2.

Oracolo della parola del Signore a Israele per mezzo di Malachia. Io vi ho amati, dice il Signore. Eppure voi dite: In che ci hai amati? Esaù non era forse fratello di Giacobbe? dice il Signore; eppure io ho amato Giacobbe. Malachia 1:1, 2.

Malachi further informs us that the two classes of worshippers at the end of the world are two classes of priests.

Malachia ci informa inoltre che le due classi di adoratori alla fine del mondo sono due classi di sacerdoti.

And now, O ye priests, this commandment is for you. If ye will not hear, and if ye will not lay it to heart, to give glory unto my name, saith the Lord of hosts, I will even send a curse upon you, and I will curse your blessings: yea, I have cursed them already, because ye do not lay it to heart. Malachi 2:1, 2.

E ora, o sacerdoti, questo comandamento è per voi. Se non ascolterete, e se non prenderete a cuore di dare gloria al mio nome, dice il Signore degli eserciti, manderò su di voi la maledizione e maledirò le vostre benedizioni; anzi, le ho già maledette, perché non lo prendete a cuore. Malachia 2:1, 2.

The beginning of Malachi is typifying the Laodicean and Philadelphian message with two classes of priests. The priests are commanded to “hear.” John represents the priests that do hear, and a priest represents God’s covenant chosen people. They are already cursed and will be cursed again if they do not “hear” and “they do not” or “will not” “lay it to heart.”

L’inizio di Malachia prefigura il messaggio di Laodicea e di Filadelfia mediante due classi di sacerdoti. Ai sacerdoti è comandato di «ascoltare». Giovanni rappresenta i sacerdoti che ascoltano, e un sacerdote rappresenta il popolo eletto da Dio nel patto. Essi sono già sotto maledizione e saranno di nuovo maledetti se non «ascoltano» e «non pongono» o «non vorranno porre» «la cosa nel loro cuore».

Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ. Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded. Unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner, And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed. But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light: Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy. 1 Peter 2:5–10.

Anche voi, come pietre viventi, siete edificati quale casa spirituale, un sacerdozio santo, per offrire sacrifici spirituali, graditi a Dio per mezzo di Gesù Cristo. Perciò anche è contenuto nella Scrittura: Ecco, io pongo in Sion una pietra angolare scelta, preziosa; e chi crede in lui non sarà confuso. Per voi dunque che credete egli è prezioso; ma per quelli che sono disubbidienti, la pietra che gli edificatori hanno rigettata, quella è divenuta la testata d’angolo, e una pietra d’inciampo e un sasso d’intoppo; per quelli che inciampano nella parola, essendo disubbidienti; a questo pure sono stati destinati. Ma voi siete una stirpe eletta, un real sacerdozio, una nazione santa, un popolo acquistato da Dio; affinché proclamiate le virtù di colui che vi ha chiamati dalle tenebre alla sua maravigliosa luce; voi che un tempo non eravate un popolo, ma ora siete il popolo di Dio; voi che non avevate ottenuto misericordia, ma ora avete ottenuto misericordia. 1 Pietro 2:5–10.

The priests are God’s chosen people who are tested by the “corner stone” in the foundation of the temple. The corner stone is what all the other foundation stones are aligned with, and also it is the stone that bears the weight of the entire temple. Miller’s corner stone was the “seven times” of Leviticus twenty-six. The corner stone or the stone that the builders rejected is a true story of the building of the temple, which is described very specifically in the writings of the Spirit of Prophecy. One point about the first stone that was rejected is that it was set aside after it was rejected, and from that point on the builders of the temple would regularly trip over the cornerstone, that had been set aside within their work area. It was a stone of stumbling.

I sacerdoti sono il popolo eletto di Dio, messo alla prova dalla «pietra angolare» nelle fondamenta del tempio. La pietra angolare è quella alla quale tutte le altre pietre di fondazione sono allineate, ed è anche la pietra che sostiene il peso dell’intero tempio. La pietra angolare di Miller era i «sette tempi» di Levitico ventisei. La pietra angolare, ossia la pietra che i costruttori rigettarono, è una storia reale della costruzione del tempio, descritta in modo assai specifico negli scritti dello Spirito di Profezia. Un aspetto della prima pietra che fu rigettata è che, dopo essere stata rigettata, essa fu messa da parte, e da quel momento in poi i costruttori del tempio avrebbero regolarmente inciampato sulla pietra angolare, che era stata accantonata all’interno della loro area di lavoro. Era una pietra d’inciampo.

In Malachi God informs the wicked priests, also known as the foolish Laodicean virgins that he is going to and already has “cursed” them. He curses them for they will not “hear” and “lay” the Elijah message to their hearts. The Elijah message turns the fathers’ hearts to the children and the children’s hearts to the fathers. Turning their hearts represents hearing the Elijah message of fathers and children, which is the principle of first and last. Hearing the message of the first and last is not enough, it must be laid upon the heart. To accept the message of Elijah is to lay it to your heart. If a priest will not hear that principle, he will be cursed.

In Malachia Dio fa sapere ai sacerdoti malvagi, noti anche come le stolte vergini laodicesi, che li «maledirà» e che già li ha maledetti. Egli li maledice perché non «ascolteranno» e non «porranno» nel loro cuore il messaggio di Elia. Il messaggio di Elia volge il cuore dei padri verso i figli e il cuore dei figli verso i padri. Il volgere dei loro cuori rappresenta l’ascoltare il messaggio di Elia riguardo ai padri e ai figli, che è il principio del primo e dell’ultimo. Ascoltare il messaggio del primo e dell’ultimo non basta; esso deve essere posto nel cuore. Accettare il messaggio di Elia significa porlo nel proprio cuore. Se un sacerdote non vuole ascoltare quel principio, sarà maledetto.

They brought the curse upon themselves when in 1863 they began the process of rejecting the very first foundational truth Miller discovered and have done nothing but continue that rejection to this very day. But even though the progressive curse began in 1863, (for they are already cursed), the curse that is in the future tense, takes place when they are spewed out of the mouth of the Lord at the Sunday law. The beginning of Malachi illustrates the end, for the end represents the last warning given to the wise and foolish priests. The wise and foolish in Malachi are represented as Esau and Jacob. The elder brother representing the covenant through the birthright of being the first born, contrasted with a younger brother. The elder being the first and the younger being the last.

Si attirarono addosso la maledizione quando, nel 1863, iniziarono il processo di rigetto della primissima verità fondamentale scoperta da Miller, e da allora fino a questo giorno non hanno fatto altro che continuare tale rigetto. Ma, benché la maledizione progressiva abbia avuto inizio nel 1863 (poiché essi sono già maledetti), la maledizione che è al tempo futuro si compie quando vengono vomitati dalla bocca del Signore alla legge domenicale. L’inizio di Malachia illustra la fine, poiché la fine rappresenta l’ultimo avvertimento dato ai sacerdoti saggi e stolti. I saggi e gli stolti in Malachia sono rappresentati come Esaù e Giacobbe. Il fratello maggiore rappresenta il patto attraverso il diritto di primogenitura in quanto primogenito, in contrasto con un fratello minore. Il maggiore essendo il primo e il minore essendo l’ultimo.

In Malachi both Esau and Jacob are Laodicean Adventists but the last eventually heard the “voice” of the Lord, repented and had his named changed to Israel. The elder, the first did not hear. Jacob heard the voice of the Lord the night he dreamed and saw angels ascending and descending upon the ladder, representing Christ. Jacob represents Laodicean Adventists at the end of the world who are converted from Laodiceans unto Philadelphians when they experience the first three verses of Revelation one, as illustrated by John and Jacob’s dream of the ladder of ascending and descending angels. That experience marks the beginning of Jacob’s conversion into Israel, the Philadelphian. The ending of Jacob’s conversion story is when he wrestles with Christ at Penuel. Thus Jacob’s birthright story begins in the first three verses of Revelation chapter one when the unsealing of the final warning message is taking place and it ends in the time of the seven last plagues, during the time of trouble.

In Malachia, sia Esaù sia Giacobbe sono Avventisti Laodicesi, ma l’ultimo alla fine udì la “voce” del Signore, si pentì e gli fu cambiato il nome in Israele. Il maggiore, il primo, non udì. Giacobbe udì la voce del Signore la notte in cui sognò e vide angeli salire e scendere sulla scala, che rappresenta Cristo. Giacobbe rappresenta gli Avventisti Laodicesi alla fine del mondo che vengono convertiti da Laodicesi in Filadelfiesi quando fanno l’esperienza dei primi tre versetti di Apocalisse uno, come illustrato da Giovanni e dal sogno di Giacobbe della scala con angeli che salgono e scendono. Tale esperienza segna l’inizio della conversione di Giacobbe in Israele, il Filadelfiese. La conclusione della storia della conversione di Giacobbe è quando egli lotta con Cristo a Penuel. Così la storia della primogenitura di Giacobbe inizia nei primi tre versetti del capitolo uno dell’Apocalisse, quando sta avvenendo il disvelamento del messaggio finale di avvertimento, e termina al tempo delle sette ultime piaghe, durante il tempo di angoscia.

All four sets of beginnings and endings, “line upon line” give testimony to the message of the Revelation of Jesus Christ. The question is whether the foolish priests will hear or not hear.

Tutti e quattro gli insiemi di inizi e di fini, «linea dopo linea», rendono testimonianza al messaggio della Rivelazione di Gesù Cristo. La domanda è se i sacerdoti stolti ascolteranno oppure non ascolteranno.

Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand. Revelation 1:3.

Beato chi legge, e coloro che ascoltano le parole di questa profezia e custodiscono le cose che vi sono scritte, perché il tempo è vicino. Apocalisse 1:3.

The wise priests who hear what the Spirit says to the churches, hear the message of Elijah. Miller was Elijah, and some heard, but others refused.

I sacerdoti saggi che ascoltano ciò che lo Spirito dice alle chiese, ascoltano il messaggio di Elia. Miller era Elia, e alcuni ascoltarono, ma altri rifiutarono.

“Thousands were led to embrace the truth preached by William Miller, and servants of God were raised up in the spirit and power of Elijah to proclaim the message. Like John, the forerunner of Jesus, those who preached this solemn message felt compelled to lay the ax at the root of the tree, and call upon men to bring forth fruits meet for repentance. Their testimony was calculated to arouse and powerfully affect the churches and manifest their real character. And as the solemn warning to flee from the wrath to come was sounded, many who were united with the churches received the healing message; they saw their backslidings, and with bitter tears of repentance and deep agony of soul, humbled themselves before God. And as the Spirit of God rested upon them, they helped to sound the cry, ‘Fear God, and give glory to Him; for the hour of His judgment is come.’” Early Writings, 233.

“Migliaia furono condotti ad abbracciare la verità predicata da William Miller, e servi di Dio furono suscitati nello spirito e nella potenza di Elia per proclamare il messaggio. Come Giovanni, il precursore di Gesù, coloro che predicavano questo solenne messaggio si sentirono costretti a porre la scure alla radice dell’albero e a chiamare gli uomini a fare frutti degni di ravvedimento. La loro testimonianza era tale da risvegliare e potentemente scuotere le chiese e da manifestarne il vero carattere. E mentre risuonava il solenne avvertimento di fuggire dall’ira avvenire, molti di coloro che erano uniti alle chiese ricevettero il messaggio di guarigione; videro i loro sviamenti e, con amare lacrime di ravvedimento e profonda angoscia dell’anima, si umiliarono davanti a Dio. E mentre lo Spirito di Dio riposava su di loro, essi contribuirono a far risuonare il grido: ‘Temete Dio e dategli gloria, perché l’ora del suo giudizio è venuta.’” Early Writings, 233.

Miller was typified by both Elijah and John the Baptist, for John the Baptist prepared the way for Christ’s first coming and Miller prepared the way for Christ to come to the Most Holy Place of the heavenly sanctuary on October 22, 1844. Malachi directly identifies John and Miller’s work.

Miller fu prefigurato sia da Elia sia da Giovanni Battista, poiché Giovanni Battista preparò la via per la prima venuta di Cristo e Miller preparò la via perché Cristo entrasse nel Luogo Santissimo del santuario celeste il 22 ottobre 1844. Malachia identifica direttamente l’opera di Giovanni e di Miller.

Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the Lord of hosts. But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner’s fire, and like fullers’ soap: And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness. Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the Lord, as in the days of old, and as in former years. And I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside the stranger from his right, and fear not me, saith the Lord of hosts. For I am the Lord, I change not; therefore ye sons of Jacob are not consumed. Malachi 3:1–6.

Ecco, io manderò il mio messaggero, ed egli preparerà la via davanti a me; e il Signore, che voi cercate, entrerà improvvisamente nel suo tempio, il messaggero del patto, che voi desiderate; ecco, egli viene, dice il Signore degli eserciti. Ma chi potrà sostenere il giorno della sua venuta? e chi potrà rimanere in piedi quando egli apparirà? poiché egli è come il fuoco del fonditore e come la potassa dei lavandai. Egli si metterà seduto come chi raffina e purifica l’argento; purificherà i figli di Levi e li depurerà come l’oro e l’argento, affinché offrano al Signore un’oblazione secondo giustizia. Allora l’oblazione di Giuda e di Gerusalemme sarà gradita al Signore, come nei giorni antichi, come negli anni di un tempo. Mi accosterò a voi per il giudizio, e sarò un testimone pronto contro gli incantatori, contro gli adulteri, contro quelli che giurano il falso, contro quelli che frodano il salariato del suo salario, opprimono la vedova e l’orfano, negano giustizia allo straniero e non hanno timore di me, dice il Signore degli eserciti. Poiché io sono il Signore, non muto; perciò voi, figli di Giacobbe, non siete consumati. Malachia 3:1–6.

As the ‘watchman’ for his history, Miller’s work represented raising the foundations of the temple. His work in the beginning must illustrate a work that represents the finishing of the temple. That final work requires another watchman to give the trumpet a certain sound. Miller and the message of the first angel announced the opening of judgment, and the watchman who Miller typifies at the end of Adventism will announce the close of judgment.

Come «sentinella» per la sua storia, l’opera di Miller rappresentò l’innalzamento delle fondamenta del tempio. La sua opera, all’inizio, deve illustrare un’opera che rappresenta il compimento del tempio. Quell’opera finale richiede un’altra sentinella che dia alla tromba un suono ben definito. Miller e il messaggio del primo angelo annunciarono l’apertura del giudizio, e la sentinella che Miller prefigura alla fine dell’Avventismo annuncerà la chiusura del giudizio.

In Malachi the Lord promises to bring judgment “against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside the stranger from his right, and fear not me.” Those that are being identified here are those who “fear not” “the Lord of hosts.” William Miller is the messenger of the first angel which calls for men to “fear God.” Rejecting the foundations is to reject the fear of God.

In Malachia il Signore promette di far venire il giudizio «contro gli incantatori, contro gli adulteri, contro quelli che giurano il falso, contro quelli che frodano l’operaio nel suo salario, la vedova e l’orfano, che negano giustizia allo straniero e non temono me». Quelli che qui vengono identificati sono coloro che «non temono» «il Signore degli eserciti». William Miller è il messaggero del primo angelo, il quale chiama gli uomini a «temere Dio». Rigettare i fondamenti significa rigettare il timore di Dio.

For, behold, the day cometh, that shall burn as an oven; and all the proud, yea, and all that do wickedly, shall be stubble: and the day that cometh shall burn them up, saith the Lord of hosts, that it shall leave them neither root nor branch. But unto you that fear my name shall the Sun of righteousness arise with healing in his wings; and ye shall go forth, and grow up as calves of the stall. And ye shall tread down the wicked; for they shall be ashes under the soles of your feet in the day that I shall do this, saith the Lord of hosts. Remember ye the law of Moses my servant, which I commanded unto him in Horeb for all Israel, with the statutes and judgments. Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the Lord: And he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers, lest I come and smite the earth with a curse. Malachi 4:1–6.

Poiché, ecco, il giorno viene, ardente come una fornace; e tutti i superbi, sì, e tutti quelli che operano empiamente, saranno come stoppia; e il giorno che viene li divamperà, dice il Signore degli eserciti, sì da non lasciar loro né radice né ramo. Ma per voi che temete il mio nome si leverà il Sole di giustizia, con guarigione nelle sue ali; e voi uscirete e salterete come vitelli della stalla. E voi calpesterete gli empi; perché essi saranno come cenere sotto la pianta dei vostri piedi nel giorno in cui io farò questo, dice il Signore degli eserciti. Ricordatevi della legge di Mosè, mio servo, che io gli comandai in Horeb per tutto Israele, con gli statuti e i giudizi. Ecco, io vi manderò Elia, il profeta, prima che venga il grande e terribile giorno del Signore; ed egli ricondurrà il cuore dei padri verso i figli, e il cuore dei figli verso i loro padri, affinché io non venga a colpire la terra con maledizione. Malachia 4:1–6.

  • The beginning of the Bible (Genesis) and the end of the Bible (Revelation).

    L’inizio della Bibbia (Genesi) e la fine della Bibbia (Apocalisse).

  • The beginning of the Old Testament (Genesis) and the end of the Old Testament (Malachi).

    L’inizio dell’Antico Testamento (Genesi) e la fine dell’Antico Testamento (Malachia).

  • The beginning of the New Testament (Matthew) and the end of the New Testament (again Revelation).

    L’inizio del Nuovo Testamento (Matteo) e la fine del Nuovo Testamento (di nuovo, Apocalisse).

  • The beginning of John’s testimony (the gospel of John) and the end of John’s testimony (again Revelation).

    L’inizio della testimonianza di Giovanni (il Vangelo di Giovanni) e la fine della testimonianza di Giovanni (di nuovo l’Apocalisse).

  • The beginning of Malachi and the end of Malachi.

    L’inizio di Malachia e la fine di Malachia.

  • The beginning of Matthew’s gospel and the end of Matthew’s gospel.

    L’inizio del Vangelo di Matteo e la fine del Vangelo di Matteo.

  • The beginning of John’s gospel and the end of John’s gospel.

    L’inizio del vangelo di Giovanni e la fine del vangelo di Giovanni.

  • The beginning of the four gospels and the end of the four gospels.

    L’inizio dei quattro Vangeli e la fine dei quattro Vangeli.

When we remove the prophetic beginnings or endings that are referenced more than once, it equals eight prophetic lines that are to be brought together and placed upon the first three verses of Revelation. What about the end of Genesis?

Quando rimuoviamo gli inizi o le conclusioni profetiche che sono richiamati più di una volta, si ottengono otto linee profetiche che devono essere riunite e collocate sui primi tre versetti dell’Apocalisse. Che dire della fine della Genesi?

Genesis chapter fifty ends with the death of Joseph.

Il capitolo cinquanta della Genesi si conclude con la morte di Giuseppe.

So Joseph died, being an hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt. Genesis 50:26.

Così Giuseppe morì all’età di centodieci anni; e lo imbalsamarono, e fu posto in una bara in Egitto. Genesi 50:26.

Chapter forty-eight identifies the death of Jacob. The death of Jacob being first in chapter forty-eight leading to the death of Joseph in chapter fifty’s closing verses place the signature of the Alpha and Omega upon the last three chapters of Genesis as the ending of the book of Genesis.

Il capitolo quarantotto identifica la morte di Giacobbe. Il fatto che la morte di Giacobbe compaia per prima nel capitolo quarantotto, conducendo alla morte di Giuseppe nei versetti conclusivi del capitolo cinquanta, imprime la firma dell’Alfa e dell’Omega sugli ultimi tre capitoli della Genesi, quale conclusione del libro della Genesi.

Those two deaths are used as symbols of the beginning and ending of Israel’s captivity in Egypt. In the beginning, Jacob’s body is taken back to be buried with his fathers, and when Moses comes out of Egypt, he brings Joseph’s body to be buried in the burial place of his fathers.

Quelle due morti sono usate come simboli dell’inizio e della fine della cattività d’Israele in Egitto. All’inizio, il corpo di Giacobbe viene riportato indietro per essere sepolto con i suoi padri, e quando Mosè esce dall’Egitto, egli porta con sé il corpo di Giuseppe perché sia sepolto nel luogo di sepoltura dei suoi padri.

And Moses took the bones of Joseph with him: for he had straitly sworn the children of Israel, saying, God will surely visit you; and ye shall carry up my bones away hence with you. Exodus 13:19.

E Mosè prese con sé le ossa di Giuseppe; poiché questi aveva fatto giurare solennemente i figli d’Israele, dicendo: «Dio certamente vi visiterà, e voi porterete via di qui con voi le mie ossa». Esodo 13:19.

The ending of Genesis is the last three chapters. In chapter forty-eight Jacob (Israel) pronounces blessings upon his twelve sons that are directly identified as prophecies of what happens to those twelve tribes in the “last days” of the investigative judgment.

La conclusione della Genesi consiste negli ultimi tre capitoli. Nel capitolo quarantotto Giacobbe (Israele) pronuncia benedizioni sui suoi dodici figli che sono direttamente identificate come profezie di ciò che accade a quelle dodici tribù negli «ultimi giorni» del giudizio investigativo.

And Jacob called unto his sons, and said, Gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the last days. Gather yourselves together, and hear, ye sons of Jacob; and hearken unto Israel your father. Genesis 49:1, 2.

E Giacobbe chiamò i suoi figli e disse: «Radunatevi, perché io vi annunzi ciò che vi accadrà negli ultimi giorni». Radunatevi e ascoltate, o figli di Giacobbe; e porgete orecchio a Israele, vostro padre. Genesi 49:1, 2.

In the “last days” of the investigative judgment the Lord promises to gather his twelve sons, who are represented as the one hundred and forty-four thousand in the book of Revelation. These are they who John represents in the book of Revelation. They are gathered by a call from Jacob, a call from their beginning history that they are told to “hear,” and “hearken” unto. In the last days, those typified by Jacob’s sons “hear” a message and “hearken” or as John says “keep” those things that are written therein. It’s a call from the father to the children, it is the Elijah message. Those called are called the “son[‘s] of Jacob,” and are also to “hearken unto Israel” their father.

Negli «ultimi giorni» del giudizio investigativo il Signore promette di radunare i suoi dodici figli, che nel libro dell’Apocalisse sono rappresentati come i centoquarantaquattromila. Questi sono coloro che Giovanni rappresenta nel libro dell’Apocalisse. Essi sono radunati mediante una chiamata di Giacobbe, una chiamata proveniente dalla storia delle loro origini, alla quale è loro detto di «udire» e di «prestare ascolto». Negli ultimi giorni, coloro che sono prefigurati dai figli di Giacobbe «odono» un messaggio e «prestano ascolto», o, come dice Giovanni, «custodiscono» le cose che vi sono scritte. È una chiamata del padre ai figli, è il messaggio di Elia. Coloro che sono chiamati sono detti il «figlio [i figli] di Giacobbe», e devono anche «prestare ascolto a Israele», loro padre.

Esau and Jacob in Malachi represent the wise and foolish virgins. The call is from their father Jacob and their father Israel, identifying that when the last call is made everyone is a Laodicean Adventist and the choice is placed into their own hands whether to be a son of Jacob the deceiver or Israel the overcomer. What allows them to make a choice is the creative power within the message. If the message is read, heard and kept, then through the identical creative power that brought all things into existence they will be changed unto a son of Israel. To refuse to hear, is to retain the experience of Jacob, the deceiver.

Esaù e Giacobbe, in Malachia, rappresentano le vergini sagge e le vergini stolte. L’appello proviene dal loro padre Giacobbe e dal loro padre Israele, indicando che, quando viene fatto l’ultimo appello, tutti sono Avventisti Laodicesi e la scelta viene posta nelle loro stesse mani: se essere un figlio di Giacobbe, l’ingannatore, oppure di Israele, il vincitore. Ciò che permette loro di compiere una scelta è la potenza creatrice insita nel messaggio. Se il messaggio è letto, udito e custodito, allora, mediante l’identica potenza creatrice che portò all’esistenza tutte le cose, essi saranno trasformati in un figlio d’Israele. Rifiutare di ascoltare significa conservare l’esperienza di Giacobbe, l’ingannatore.

The gathering call by Jacob, which is also the gathering call of the message that is unsealed in Revelation is an important symbol to understand. The “seven times” of Leviticus twenty-six teaches that there is no gathering, unless there is previously a scattering. The one hundred and forty-four thousand are those who were scattered in advance of the calling. This truth is repeatedly identified in the Bible.

L’appello al raduno pronunciato da Giacobbe, che è anche l’appello al raduno del messaggio che viene dissigillato nell’Apocalisse, è un simbolo importante da comprendere. Le “sette volte” di Levitico ventisei insegnano che non vi è alcun raduno, a meno che non vi sia stata precedentemente una dispersione. I centoquarantaquattromila sono coloro che furono dispersi prima della chiamata. Questa verità è ripetutamente identificata nella Bibbia.

Hear the word of the Lord, O ye nations, and declare it in the isles afar off, and say, He that scattered Israel will gather him, and keep him, as a shepherd doth his flock. Jeremiah 31:10.

Ascoltate la parola del Signore, o nazioni, e proclamatela nelle isole lontane, e dite: Colui che ha disperso Israele lo raccoglierà e lo custodirà, come un pastore custodisce il suo gregge. Geremia 31:10.

The covenant that is renewed with the one hundred and forty-four thousand includes the promise that God will write his law upon our hearts. But those who have this creative act performed for them by the Lord have been previously scattered.

Il patto che è rinnovato con i centoquarantaquattromila include la promessa che Dio scriverà la sua legge nei nostri cuori. Ma coloro per i quali il Signore compie questo atto creativo sono stati precedentemente dispersi.

Again the word of the Lord came unto me, saying, Son of man, thy brethren, even thy brethren, the men of thy kindred, and all the house of Israel wholly, are they unto whom the inhabitants of Jerusalem have said, Get you far from the Lord: unto us is this land given in possession. Therefore say, Thus saith the Lord God; Although I have cast them far off among the heathen, and although I have scattered them among the countries, yet will I be to them as a little sanctuary in the countries where they shall come. Therefore say, Thus saith the Lord God; I will even gather you from the people, and assemble you out of the countries where ye have been scattered, and I will give you the land of Israel. And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence. And I will give them one heart, and I will put a new spirit within you; and I will take the stony heart out of their flesh, and will give them an heart of flesh. Ezekiel 11:14–19.

La parola del Signore mi fu nuovamente rivolta, dicendo: Figlio d’uomo, i tuoi fratelli, i tuoi fratelli, gli uomini della tua parentela, e tutta intera la casa d’Israele, sono quelli ai quali gli abitanti di Gerusalemme hanno detto: Allontanatevi dal Signore; a noi è stato dato questo paese in possesso. Perciò di’: Così parla il Signore, Dio: Benché io li abbia mandati lontano fra le nazioni, e benché li abbia dispersi per i paesi, tuttavia sarò per loro come un piccolo santuario nei paesi dove saranno giunti. Perciò di’: Così parla il Signore, Dio: Io vi raccoglierò di mezzo ai popoli e vi radunerò dai paesi nei quali siete stati dispersi, e vi darò il paese d’Israele. Essi vi verranno e ne toglieranno tutte le sue cose detestabili e tutte le sue abominazioni. Io darò loro un solo cuore e metterò dentro di voi uno spirito nuovo; toglierò dalla loro carne il cuore di pietra e darò loro un cuore di carne. Ezechiele 11:14–19.

More is to be said about the gathering of the one hundred and forty-four thousand in relation to the “scattering,” but we first need to bring together the consideration of the signature of Alpha and Omega in these nine references we are considering.

Vi è ancora altro da dire sul radunamento dei centoquarantaquattromila in relazione alla «dispersione», ma dobbiamo anzitutto raccogliere insieme l’esame della firma dell’Alfa e dell’Omega in questi nove riferimenti che stiamo considerando.

Two classes are represented in the last three chapters of Genesis. A class of rebels and a class of the wise. Both classes hear a voice that says this is the way walk ye in it, but one class refused to hearken to the trumpet and walk in the old paths. The class of rebels in Genesis forty-eight through fifty are represented by the thirteenth tribe.

Due classi sono rappresentate negli ultimi tre capitoli della Genesi: una classe di ribelli e una classe di saggi. Entrambe le classi odono una voce che dice: «Questa è la via, camminate in essa», ma una classe rifiutò di dare ascolto alla tromba e di camminare per i sentieri antichi. La classe dei ribelli in Genesi quarantotto fino a cinquanta è rappresentata dalla tredicesima tribù.

At the beginning of ancient Israel there were thirteen tribes and at the beginning of modern Israel there were thirteen disciples. The one disciple that is distinguished from the other twelve disciples, (as was Ephraim distinguished from the other tribes) are both symbols of rebellion. Sister White directly calls Judas a foolish virgin.

All’inizio dell’antico Israele vi erano tredici tribù e all’inizio dell’Israele moderno vi erano tredici discepoli. L’unico discepolo che si distingue dagli altri dodici discepoli, (come Efraim si distingueva dalle altre tribù) è, in entrambi i casi, simbolo di ribellione. Sorella White chiama direttamente Giuda una vergine stolta.

“There have been and always will be tares among the wheat, the foolish virgins with the wise, those who have no oil in their vessels with their lamps. There was a covetous Judas in the church Christ formed on earth, and there will be Judases in the church in every stage of her history.” Signs of the Times, October 23, 1879.

«Ci sono sempre state e sempre ci saranno zizzanie fra il grano, le vergini stolte insieme alle sagge, coloro che non hanno olio nei loro vasi con le loro lampade. Vi fu un Giuda avaro nella chiesa che Cristo formò sulla terra, e vi saranno dei Giuda nella chiesa in ogni fase della sua storia». Signs of the Times, 23 ottobre 1879.

Judas Iscariot was a foolish virgin; he was a tare and if a foolish virgin, then also a Laodicean.

Giuda Iscariota era una vergine stolta; era una zizzania e, se una vergine stolta, allora anche un laodiceo.

“The state of the Church represented by the foolish virgins, is also spoken of as the Laodicean state.” Review and Herald, August 19, 1890.

«Lo stato della Chiesa rappresentato dalle vergini stolte è anche indicato come lo stato laodicense». Review and Herald, 19 agosto 1890.

Joseph’s two sons both received a blessing from Jacob in chapter forty-eight of Genesis, and from that point on they are referred to as “half tribes.” Half tribes or not, they were still tribes. Judas Iscariot was replaced by Matthias in order to fill in the twelfth place formerly held by Judas Iscariot. Judas was a disciple, and in this sense—there were thirteen disciples at the end of ancient Israel, just as there were thirteen tribes at the beginning.

Entrambi i due figli di Giuseppe ricevettero una benedizione da Giacobbe nel capitolo quarantotto della Genesi, e da quel momento in poi sono indicati come «mezze tribù». Mezze tribù o no, erano pur sempre tribù. Giuda Iscariota fu sostituito da Mattia per occupare il dodicesimo posto precedentemente tenuto da Giuda Iscariota. Giuda era un discepolo e, in questo senso, alla fine dell’antico Israele vi erano tredici discepoli, proprio come all’inizio vi erano tredici tribù.

Joseph’s son Ephraim (the thirteenth tribe) became the symbol of the rebellion when the northern ten tribes rallied in support of Jeroboam and divided the kingdom into ten northern tribes and two southern tribes. Why do I identify Ephraim the son of Joseph as the symbol of rebellion instead of his brother Manasseh? The rebellion associated with Ephraim begins in chapter forty-eight, before Jacob blesses his twelve sons. In chapter forty-eight Jacob first blesses Joseph’s two sons. Because Manasseh was the first-born Joseph expects that the first blessing of his sons should go upon Manasseh, and Joseph rebels against Jacob choosing Ephraim.

Efraim, figlio di Giuseppe (la tredicesima tribù), divenne il simbolo della ribellione quando le dieci tribù del nord si raccolsero a sostegno di Geroboamo e divisero il regno in dieci tribù settentrionali e due tribù meridionali. Perché identifico Efraim, figlio di Giuseppe, come simbolo della ribellione invece di suo fratello Manasse? La ribellione associata a Efraim ha inizio nel capitolo quarantotto, prima che Giacobbe benedica i suoi dodici figli. Nel capitolo quarantotto Giacobbe benedice anzitutto i due figli di Giuseppe. Poiché Manasse era il primogenito, Giuseppe si aspetta che la prima benedizione dei suoi figli ricada su Manasse, e Giuseppe si ribella alla scelta di Giacobbe di Efraim.

The beginning of Ephraim as a representative of God’s elect possesses a testimony of rebellion, and the end of Ephraim is Leviticus twenty-six’s scattering of “seven times” from 723 BC through to 1798. In 723 BC the northern ten tribes, the kingdom of Ephraim, (also known as Israel) received a deadly wound as a kingdom of Bible prophecy. That deadly wound began a time prophecy that concluded with the papal power and its kingdom receiving a deadly wound in 1798. The deadly wound of the papal power in 1798 typifies the final fall of Babylon when the king of the north will “come to his end with none to help” in Daniel eleven verse forty-five. The rebellion and fall of Babylon in the last days was typified by the rebellion and fall of the papal power in 1798, which in turn was typified by the rebellion and fall of the kingdom of Ephraim (Israel) in 723 BC, which was typified by Joseph’s rebellion to his father’s prophetic inspiration as identified in the end of Genesis.

L’inizio di Efraim quale rappresentante degli eletti di Dio reca una testimonianza di ribellione, e la fine di Efraim è la dispersione di “sette tempi” di Levitico ventisei dal 723 a.C. fino al 1798. Nel 723 a.C. le dieci tribù settentrionali, il regno di Efraim (noto anche come Israele), ricevettero una ferita mortale quale regno della profezia biblica. Quella ferita mortale diede inizio a una profezia di tempo che si concluse con il potere papale e il suo regno che ricevettero una ferita mortale nel 1798. La ferita mortale del potere papale nel 1798 prefigura la caduta finale di Babilonia, quando il re del nord “giungerà alla sua fine, e nessuno gli darà aiuto” in Daniele undici, versetto quarantacinque. La ribellione e la caduta di Babilonia negli ultimi giorni furono prefigurate dalla ribellione e dalla caduta del potere papale nel 1798, che a loro volta erano state prefigurate dalla ribellione e dalla caduta del regno di Efraim (Israele) nel 723 a.C., che erano state prefigurate dalla ribellione di Giuseppe all’ispirazione profetica di suo padre, come identificato alla fine della Genesi.

The rebellion that Ephraim is a symbol of started with his father’s rebellion (Joseph) against his father (Jacob). It ultimately leads to the rebellion of the ten northern tribes, which leads to the “scattering represented” as “seven times” in Leviticus twenty-six. The period of the time the northern kingdom was scattered is divided into two periods. One ending in the year 538, the next period ending in 1798, and all pointing to the message that is unsealed just before probation closes in the book of Revelation. That message identifies the final fall of Babylon. At each waymark of Ephraim’s prophetic history rebellion is marked. Just as is the rebellion of the thirteenth disciple, Judas Iscariot. This is two of the witnesses that identify the number thirteen as a symbol of rebellion. But none of these sacred truths can be recognized if a person isn’t standing on the foundations of Adventism that were built upon the first truth Miller discovered and the first truth discarded by Adventism.

La ribellione di cui Efraim è un simbolo ebbe inizio con la ribellione di suo padre (Giuseppe) contro suo padre (Giacobbe). Essa conduce infine alla ribellione delle dieci tribù del nord, che porta alla «dispersione rappresentata» come «sette tempi» in Levitico ventisei. Il periodo in cui il regno del nord fu disperso è diviso in due periodi: uno che termina nell’anno 538, il successivo che termina nel 1798, e tutti indicano il messaggio che viene disuggellato poco prima che il tempo di grazia si chiuda nel libro dell’Apocalisse. Quel messaggio identifica la caduta finale di Babilonia. A ogni waymark della storia profetica di Efraim è segnata la ribellione, proprio come lo è la ribellione del tredicesimo discepolo, Giuda Iscariota. Questi sono due dei testimoni che identificano il numero tredici come simbolo di ribellione. Ma nessuna di queste sacre verità può essere riconosciuta se una persona non sta sulle fondamenta dell’Avventismo, che furono costruite sulla prima verità scoperta da Miller e sulla prima verità scartata dall’Avventismo.

The ending of Genesis agrees with all the other lines that we have been considering. In summation:

La conclusione della Genesi concorda con tutte le altre linee che abbiamo considerato. In sintesi:

In the beginning the heavenly trio of the Father, Son and Holy Spirit witnessed the creation of the heavens and earth that was accomplished by the Son, who is also the Word. The Word became the channel of communication from the Father, to mankind, and the Word is the only avenue for mankind to communicate with the Father. The Father’s message was given by the Son to the angel Gabriel, who replaced Lucifer (the light bearer) after Lucifer’s rebellion in heaven. Gabriel receives the light, or message and delivers it to a prophet, who is the holy created being assigned with passing the message from the Father to the fallen created family. The message given to the prophet is written out and then conveyed to mankind. At every step in the communication process the message is holy, and for this reason the prophets, who are fallen human beings are to be holy. At the point that the holy message is transferred into the hands of fallen humanity, humanity has the potential of handling a holy message with unsanctified hands. Thus, the light of the holy message produces both light and darkness. When the message is received by those in the family of fallen man it contains the identical creative power that created all things, which is the power that justifies that being. The beginning of the communication process illustrates the end of the communication process. Therefore, if the message is heard, read and kept, the message recreates fallen mankind into the image of the Son.

In principio, il trio celeste del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo fu testimone della creazione dei cieli e della terra, compiuta dal Figlio, che è anche la Parola. La Parola divenne il canale di comunicazione dal Padre all’umanità, e la Parola è l’unica via attraverso la quale l’umanità può comunicare con il Padre. Il messaggio del Padre fu dato dal Figlio all’angelo Gabriele, il quale sostituì Lucifero (il portatore di luce) dopo la ribellione di Lucifero in cielo. Gabriele riceve la luce, ossia il messaggio, e la trasmette a un profeta, che è l’essere santo creato incaricato di trasmettere il messaggio dal Padre alla famiglia creata decaduta. Il messaggio dato al profeta viene messo per iscritto e poi trasmesso all’umanità. A ogni passo del processo di comunicazione il messaggio è santo, e per questa ragione i profeti, che sono esseri umani decaduti, devono essere santi. Nel momento in cui il messaggio santo viene trasferito nelle mani dell’umanità decaduta, l’umanità ha la possibilità di maneggiare un messaggio santo con mani non santificate. Così, la luce del messaggio santo produce sia luce sia tenebre. Quando il messaggio è ricevuto da coloro che appartengono alla famiglia dell’uomo decaduto, esso contiene l’identica potenza creatrice che ha creato tutte le cose, la quale è la potenza che giustifica quell’essere. Il principio del processo di comunicazione illustra la fine del processo di comunicazione. Perciò, se il messaggio è udito, letto e custodito, il messaggio ricrea l’umanità decaduta a immagine del Figlio.

Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand. Revelation 1:3.

Beato chi legge, e coloro che ascoltano le parole di questa profezia e custodiscono le cose che vi sono scritte, perché il tempo è vicino. Apocalisse 1:3.

John illustrates fallen mankind in the “last days” of the investigative judgment who hear a voice behind them and turn around to receive the message that leads to the past. Those that receive and make the message not a part of their life, but exclusively their life, are there and then justified. To be justified is to be made holy. When those who read and hear the message sent from the Father, accept the message and are made holy, it is through the creative power within the message. The creative power accomplishes the work of justifying men, when men believe as did Abraham. The message instructs them to turn and listen to the voice behind, which leads to the old paths, which are the foundational truths. The message guides them into all truth and as they walk the old paths, they are walking on the path of the justified.

Giovanni illustra l’umanità decaduta negli «ultimi giorni» del giudizio investigativo, la quale ode una voce dietro di sé e si volta per ricevere il messaggio che conduce al passato. Coloro che ricevono il messaggio e ne fanno non una parte della loro vita, ma esclusivamente la loro vita, sono in quell’istante giustificati. Essere giustificati significa essere resi santi. Quando coloro che leggono e odono il messaggio inviato dal Padre accettano il messaggio e sono resi santi, ciò avviene mediante la potenza creatrice insita nel messaggio. La potenza creatrice compie l’opera di giustificare gli uomini, quando gli uomini credono come credette Abramo. Il messaggio li istruisce a volgersi e ad ascoltare la voce che sta dietro, la quale conduce ai sentieri antichi, che sono le verità fondamentali. Il messaggio li guida in tutta la verità e, mentre camminano per i sentieri antichi, essi camminano sul sentiero dei giustificati.

But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day. The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble. My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings. Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart. For they are life unto those that find them, and health to all their flesh. Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life. Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee. Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee. Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established. Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil. Proverbs 4:18–27.

Ma il sentiero dei giusti è come la luce che spunta, che va risplendendo sempre più fino al giorno perfetto. La via degli empi è come le tenebre: essi non sanno in che cosa inciampano. Figlio mio, presta attenzione alle mie parole; porgi l’orecchio ai miei detti. Non si allontanino mai dai tuoi occhi; conservali in mezzo al tuo cuore. Poiché sono vita per quelli che li trovano e salute per tutta la loro carne. Custodisci il tuo cuore con ogni cura, perché da esso procedono le sorgenti della vita. Allontana da te la perversità della bocca e allontana da te le labbra fraudolente. I tuoi occhi guardino diritto davanti a te e le tue palpebre siano rivolte dritto dinanzi a te. Considera attentamente il sentiero dei tuoi piedi, e tutte le tue vie siano ben stabilite. Non deviare né a destra né a sinistra; ritira il tuo piede dal male. Proverbi 4:18–27.

Those justified by the message conveyed walk on the path that represents an ever-increasing light, but that very light makes the path of the wicked correspondingly darker. Light separates from darkness. The creative power that commanded for there to be light in the beginning produces the same effect upon mankind at the end as light did in the beginning. The class that refuses to hear the voice behind, and therefore choose to walk the darkened path “stumble” at his Word, for they stumble on the foundation stone, the old tried stone. The voice is Alpha and Omega, and when the justified hear those words and incline their hearts unto those words they keep those words in the midst of their hearts, for the Alpha and Omega turns their hearts to the fathers, (the past) and the hearts of the fathers point to the end.

Coloro che sono giustificati dal messaggio trasmesso camminano sul sentiero che rappresenta una luce sempre crescente, ma quella medesima luce rende il sentiero degli empi proporzionalmente più tenebroso. La luce si separa dalle tenebre. La potenza creatrice che in principio comandò che vi fosse la luce produce sul genere umano, alla fine, lo stesso effetto che la luce produsse al principio. La classe che rifiuta di udire la voce di dietro e, pertanto, sceglie di camminare sul sentiero ottenebrato, “inciampa” alla sua Parola, poiché inciampa sulla pietra di fondamento, la pietra antica e provata. La voce è Alpha e Omega, e quando i giustificati odono quelle parole e piegano il loro cuore verso quelle parole, custodiscono quelle parole in mezzo al loro cuore, poiché l’Alpha e Omega volge i loro cuori ai padri, (il passato) e i cuori dei padri indicano la fine.

The way of the just is uprightness: thou, most upright, dost weigh the path of the just. Yea, in the way of thy judgments, O Lord, have we waited for thee; the desire of our soul is to thy name, and to the remembrance of thee. With my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me will I seek thee early: for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world will learn righteousness. Isaiah 26:7–9.

Il sentiero del giusto è rettitudine; tu, che sei sommamente retto, appiani il cammino del giusto. Sì, sul sentiero dei tuoi giudizi, o Signore, ti abbiamo atteso; al tuo nome e al tuo ricordo anela l’anima nostra. Con l’anima mia ti ho desiderato nella notte; sì, con il mio spirito dentro di me ti cercherò fin dal mattino; poiché, quando i tuoi giudizi si manifestano sulla terra, gli abitanti del mondo imparano la giustizia. Isaia 26:7–9.

God weighs, or He judges, those who walk the path of the just, and He does so in the “last days” when His judgments are in the land. The just are those who have waited for the Lord in fulfillment of the tarrying time in the parable of the ten virgins. The desire of those walking the path of increasing knowledge, is for a greater and greater understanding of God’s name, His character. Those who have waited for their Lord, are those that proclaim the final warning message, for they are those who proclaim the Midnight Cry, which is of course the first internal message of Revelation eighteen that is followed by the second, external message.

Dio pesa, ovvero giudica, coloro che camminano nel sentiero dei giusti, e lo fa negli «ultimi giorni», quando i Suoi giudizi sono sulla terra. I giusti sono coloro che hanno atteso il Signore in adempimento del tempo dell’indugio nella parabola delle dieci vergini. Il desiderio di coloro che camminano nel sentiero di una conoscenza crescente è quello di una comprensione sempre più profonda del nome di Dio, del Suo carattere. Coloro che hanno atteso il loro Signore sono quelli che proclamano il messaggio finale di avvertimento, poiché sono quelli che proclamano il Grido di Mezzanotte, il quale è naturalmente il primo messaggio interno di Apocalisse diciotto, seguito dal secondo messaggio, esterno.

And after these things I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory. And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird. For all nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication, and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth are waxed rich through the abundance of her delicacies. And I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. Revelation 18:1–4.

Dopo queste cose vidi un altro angelo scendere dal cielo, avente grande potenza; e la terra fu illuminata dalla sua gloria. Ed egli gridò con forza, a gran voce, dicendo: «Babilonia la grande è caduta, è caduta, ed è divenuta dimora di demòni, ricetto d’ogni spirito immondo e gabbia d’ogni uccello immondo e odioso. Poiché tutte le nazioni hanno bevuto del vino dell’ira della sua fornicazione, e i re della terra hanno fornicato con lei, e i mercanti della terra si sono arricchiti per l’abbondanza delle sue delizie». E udii un’altra voce dal cielo che diceva: «Uscite da essa, o popolo mio, affinché non siate partecipi dei suoi peccati e non riceviate delle sue piaghe». Apocalisse 18:1–4.

When the angel of Revelation eighteen descended on September 11, 2001, the Seventh-day Adventist church refused its final call to return to the old paths. It then ceased to be the horn of true Protestantism in the United States. At that point a testing process began for those who chose to take the message of that strong voice and eat it, as typified by John when the angel of Revelation ten descended at the beginning of Adventism on August 11, 1840. The spiritual nation that had taken the mantle of true Protestantism when the first angel’s message was rejected, then followed in the footsteps of apostate Protestantism at the beginning of Adventism.

Quando l’angelo di Apocalisse diciotto discese l’11 settembre 2001, la Chiesa Avventista del Settimo Giorno rifiutò il suo ultimo appello a ritornare ai sentieri antichi. Da quel momento cessò di essere il corno del vero protestantesimo negli Stati Uniti. A quel punto ebbe inizio un processo di prova per coloro che scelsero di prendere il messaggio di quella voce potente e mangiarlo, come prefigurato da Giovanni quando l’angelo di Apocalisse dieci discese all’inizio dell’Avventismo l’11 agosto 1840. La nazione spirituale che aveva assunto il manto del vero protestantesimo quando il messaggio del primo angelo era stato respinto, seguì allora le orme del protestantesimo apostata all’inizio dell’Avventismo.

The true Protestant horn was then given to those who accepted the message in the little book that was in the angel’s hand in Revelation ten. The testing process at the beginning of Adventism from 1840 through 1844 represents a testing process at the end of Adventism from September 11, 2001 until the Sunday law in the United States. Within the first history of 1840 to 1844, and the testing process that began on September 11, 2001, marks a dispensational transition from the former body of believers who held the mantle of Protestantism, unto a new body of believers who take the mantle of true Protestantism.

Il vero corno protestante fu allora conferito a coloro che accettarono il messaggio contenuto nel piccolo libro che era nella mano dell’angelo in Apocalisse dieci. Il processo di prova all’inizio dell’Avventismo, dal 1840 al 1844, rappresenta un processo di prova alla fine dell’Avventismo, dall’11 settembre 2001 fino alla legge domenicale negli Stati Uniti. All’interno della prima storia dal 1840 al 1844, e del processo di prova che ebbe inizio l’11 settembre 2001, è segnato un passaggio dispensazionale dall’antico corpo di credenti che deteneva il manto del Protestantesimo a un nuovo corpo di credenti che assume il manto del vero Protestantesimo.

More important to our consideration of the path of the justified is that within that history there is a disappointment that marks the beginning of the tarrying time. The faithful wait for their Lord in that time, which ends with the unsealing of the message of the Midnight Cry. That testing process at the beginning of Adventism ended when the message of the Midnight Cry concluded on October 22, 1844. The testing process at the end concludes for those represented by John at the Sunday law in the United States. The message of the Midnight Cry at the end, will conclude just as at the beginning, and in the beginning of Adventism the message of the Midnight Cry was unsealed in advance of the close of the testing process. The message of the Midnight Cry at the beginning is now being unsealed at the end.

Più importante, ai fini della nostra considerazione del cammino dei giustificati, è il fatto che, all’interno di quella storia, vi sia una delusione che segna l’inizio del tempo di attesa. In quel tempo i fedeli attendono il loro Signore, e tale tempo termina con il dissigillamento del messaggio del Grido di Mezzanotte. Quel processo di prova, all’inizio dell’Avventismo, si concluse quando il messaggio del Grido di Mezzanotte terminò il 22 ottobre 1844. Il processo di prova alla fine si conclude, per coloro che sono rappresentati da Giovanni, con la legge domenicale negli Stati Uniti. Il messaggio del Grido di Mezzanotte alla fine si concluderà proprio come al principio, e agli inizi dell’Avventismo il messaggio del Grido di Mezzanotte fu dissigillato in anticipo rispetto alla chiusura del processo di prova. Il messaggio del Grido di Mezzanotte al principio viene ora dissigillato alla fine.

The justified wise virgins enter into covenant with God when the wicked foolish virgins enter into a covenant of death.

Le vergini sagge giustificate entrano in alleanza con Dio quando le vergini stolte malvagie entrano in un patto con la morte.

To whom he said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear. But the word of the Lord was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken. Wherefore hear the word of the Lord, ye scornful men, that rule this people which is in Jerusalem. Because ye have said, We have made a covenant with death, and with hell are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us: for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves: Therefore thus saith the Lord God, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner stone, a sure foundation: he that believeth shall not make haste. Isaiah 28:12–16.

Ai quali egli disse: Questo è il riposo con il quale potreste far riposare lo stanco; questo è il refrigerio. Ma essi non vollero ascoltare. Perciò la parola del Signore fu per loro precetto dopo precetto, precetto dopo precetto; linea dopo linea, linea dopo linea; un poco qui, un poco là; affinché andassero, cadessero all’indietro, fossero infranti, presi al laccio e catturati. Perciò ascoltate la parola del Signore, uomini schernitori, che governate questo popolo che è in Gerusalemme. Poiché avete detto: Noi abbiamo fatto un patto con la morte, e con il soggiorno dei morti siamo in accordo; quando il flagello straripante passerà, esso non giungerà fino a noi; poiché abbiamo fatto della menzogna il nostro rifugio e sotto la falsità ci siamo nascosti. Perciò così dice il Signore, Dio: Ecco, io pongo in Sion come fondamento una pietra, una pietra provata, una preziosa pietra angolare, un fondamento sicuro: chi crede non avrà fretta. Isaia 28:12–16.

The justified take the holy message of the Midnight Cry to the church and thereafter they proclaim the message of the second voice as they call mankind out of Babylon.

I giustificati recano alla chiesa il santo messaggio del Grido di Mezzanotte e successivamente proclamano il messaggio della seconda voce mentre chiamano il genere umano a uscire da Babilonia.

“So in the last work for the warning of the world, two distinct calls are made to the churches. The second angel’s message is, ‘Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication.’ And in the loud cry of the third angel’s message a voice is heard from heaven saying, ‘Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities.’” Review and Herald, December 6, 1892.

«Così, nell’opera finale per l’ammonimento del mondo, vengono rivolti alle chiese due appelli distinti. Il messaggio del secondo angelo è: “Babilonia è caduta, è caduta, la grande città, perché ha fatto bere a tutte le nazioni del vino dell’ira della sua fornicazione”. E nel gran grido del messaggio del terzo angelo si ode una voce dal cielo che dice: “Uscite da essa, o popolo mio, affinché non siate partecipi dei suoi peccati e non riceviate delle sue piaghe. Poiché i suoi peccati sono giunti fino al cielo, e Dio si è ricordato delle sue iniquità”». Review and Herald, 6 dicembre 1892.

Those who come out of Babylon and join those walking on the path of the just are accepted into the fold through the water of baptism that is represented by the name of the heavenly trio. The justified, whether it is those who are currently hearing the message delivered to John on Patmos, or those who thereafter are called out of Babylon are all justified by receiving the Holy Spirit. That combination of the Holy Spirit’s divinity and man’s humanity was accomplished, as set forth as an example when Christ took upon himself human nature. The one hundred and forty-four thousand were represented upon two witnesses, the twelve sons of Jacob and the twelve disciples. The wicked are represented by the thirteenth tribe and the thirteenth disciple. Both “thirteens” in either illustration were called to be priests unto God, and those who reject that calling are represented by Esau, while his younger brother Jacob represents those who accept the calling. Esau and Jacob both represent Laodicean Seventh-day Adventists at the end of the world. One class accepts the holy message conveyed through the prophet’s writings and is changed unto Israel, while Esau retains his name.

Coloro che escono da Babilonia e si uniscono a quanti camminano sul sentiero dei giusti sono accolti nel gregge mediante l’acqua del battesimo, che è rappresentata dal nome del trio celeste. I giustificati, siano essi coloro che attualmente ascoltano il messaggio trasmesso a Giovanni a Patmos, oppure coloro che successivamente sono chiamati fuori da Babilonia, sono tutti giustificati mediante il ricevimento dello Spirito Santo. Quella combinazione della divinità dello Spirito Santo e dell’umanità dell’uomo fu realizzata, come è presentato a titolo di esempio, quando Cristo assunse su di sé la natura umana. I centoquarantaquattromila furono rappresentati da due testimoni, i dodici figli di Giacobbe e i dodici discepoli. Gli empi sono rappresentati dalla tredicesima tribù e dal tredicesimo discepolo. Entrambi i “tredici”, in ciascuna illustrazione, furono chiamati a essere sacerdoti per Dio, e coloro che respingono tale chiamata sono rappresentati da Esaù, mentre suo fratello minore Giacobbe rappresenta coloro che accettano la chiamata. Esaù e Giacobbe rappresentano entrambi gli Avventisti del Settimo Giorno laodicesi alla fine del mondo. Una classe accetta il santo messaggio trasmesso mediante gli scritti del profeta ed è trasformata in Israele, mentre Esaù conserva il suo nome.

There is of course much more in these nine lines of Alpha and Omega, for this was simply a brief summation of beginnings and endings in God’s Word.

Naturalmente vi è molto di più in queste nove righe di Alfa e Omega, poiché questa era semplicemente una breve sintesi dei princìpi e delle fini nella Parola di Dio.

Nine lines of history, representing prophetic histories from the creation to the Second Coming. All nine of these prophetic lines of beginnings and endings are directly connected to the first three verses of Revelation chapter one. Those three verses identify that the Revelation of Jesus Christ, that is unsealed just before probation closes, is a manifestation of God’s creative power. What other power could construct such a complex inter-woven testimony from a variety of witnesses, who provided their testimony from the time of Moses until the time of John the Revelator?

Nove linee di storia, che rappresentano storie profetiche dalla creazione fino alla Seconda Venuta. Tutte e nove queste linee profetiche di inizi e di fini sono direttamente collegate ai primi tre versetti del capitolo tre dell’Apocalisse. Quei tre versetti identificano che la Rivelazione di Gesù Cristo, che viene dissigillata poco prima che il tempo di prova si chiuda, è una manifestazione della potenza creatrice di Dio. Quale altra potenza potrebbe costruire una testimonianza così complessa e intrecciata, a partire da una varietà di testimoni, i quali resero la loro testimonianza dal tempo di Mosè fino al tempo di Giovanni il Rivelatore?

Take off your shoes, for this is holy ground.

Togliti i calzari, perché questo è suolo santo.