It has been shown that the history of August 11, 1840 until October 22, 1844 is the history represented by the seven thunders which were sealed up until just before the close of probation. In this article I will begin by reviewing some of what we have identified about the symbolism of the seven thunders. We are using historical lines upon historical lines to present these truths. There are four prophetic waymarks from August 11, 1840 until and including October 22, 1844; the empowerment of the first angel’s message, the first disappointment, the Midnight Cry and the Great Disappointment.
È stato dimostrato che la storia dall’11 agosto 1840 fino al 22 ottobre 1844 è la storia rappresentata dai sette tuoni, i quali furono sigillati fino a poco prima della chiusura del tempo di grazia. In questo articolo inizierò riesaminando parte di ciò che abbiamo identificato riguardo al simbolismo dei sette tuoni. Stiamo usando linee storiche su linee storiche per presentare queste verità. Vi sono quattro pietre miliari profetiche dall’11 agosto 1840 fino al 22 ottobre 1844, compreso; il conferimento di potenza al messaggio del primo angelo, la prima delusione, il Grido di Mezzanotte e la Grande Delusione.
August 11, 1840 was typified by Moses at the burning bush. The first disappointment in the spring of 1844 was typified by the wife of Moses, Zipporah when she sorrowfully and fearfully circumcised their son. The Midnight Cry that began at the Exeter camp meeting from August 12–17 was typified by the arrival of Moses in Egypt and his initial warning about the death of Egypt’s firstborn. The Great Disappointment of October 22, 1844 was typified by the Hebrews at the Red Sea.
L’11 agosto 1840 fu prefigurato da Mosè presso il pruno ardente. La prima delusione, nella primavera del 1844, fu prefigurata dalla moglie di Mosè, Sefora, quando, con dolore e timore, circoncise il loro figlio. Il Grido di Mezzanotte, che ebbe inizio al camp-meeting di Exeter dal 12 al 17 agosto, fu prefigurato dall’arrivo di Mosè in Egitto e dal suo primo avvertimento circa la morte dei primogeniti d’Egitto. La Grande Delusione del 22 ottobre 1844 fu prefigurata dagli Ebrei presso il Mar Rosso.
In the time of King David August 11, 1840 was typified by the Philistines returning the ark of God. The first disappointment in the spring of 1844 was typified by Uzzah touching the ark of God. The Midnight Cry that began at the Exeter camp meeting from August 12–17 was typified by David bringing the ark into Jerusalem. The Great Disappointment of October 22, 1844 was typified by David’s wife Michal as she despised David for entering Jerusalem with the ark.
Ai giorni del re Davide, l’11 agosto 1840 fu prefigurato dai Filistei che restituivano l’arca di Dio. La prima delusione nella primavera del 1844 fu prefigurata da Uzza che toccava l’arca di Dio. Il Grido di Mezzanotte, che ebbe inizio alla riunione campestre di Exeter dal 12 al 17 agosto, fu prefigurato da Davide che portava l’arca a Gerusalemme. La Grande Delusione del 22 ottobre 1844 fu prefigurata da Mical, moglie di Davide, la quale disprezzò Davide quando entrò in Gerusalemme con l’arca.
August 11, 1840 was typified by the baptism of Christ. The first disappointment in the spring of 1844 was typified by the disappointment of Lazarus’ death. The Midnight Cry that began at the Exeter camp meeting from August 12–17 was typified by the Triumphal Entry of Christ into Jerusalem. The Great Disappointment of October 22, 1844 was typified by the disappointment of the cross.
L’11 agosto 1840 fu prefigurato dal battesimo di Cristo. La prima delusione nella primavera del 1844 fu prefigurata dalla delusione per la morte di Lazzaro. Il Grido di Mezzanotte che ebbe inizio al raduno campestre di Exeter dal 12 al 17 agosto fu prefigurato dall’Ingresso trionfale di Cristo in Gerusalemme. La Grande Delusione del 22 ottobre 1844 fu prefigurata dalla delusione della croce.
We have pointed out that these four waymarks, represent only a partial segment of the complete structure of every reformatory movement. We are identifying the four waymarks as witnesses of the history that began on September 11, 2001. One of the prophetic characteristics of each of the four lines, is that the waymarks in each line possess the same theme.
Abbiamo fatto notare che questi quattro punti di riferimento rappresentano soltanto un segmento parziale della struttura completa di ogni movimento di riforma. Stiamo identificando i quattro punti di riferimento come testimoni della storia che ebbe inizio l’11 settembre 2001. Una delle caratteristiche profetiche di ciascuna delle quattro linee è che i punti di riferimento in ogni linea possiedono lo stesso tema.
For Moses, all four of the waymarks addressed God’s work of entering into a covenant with a chosen people in fulfillment with the prophecy of Abraham. With King David’s reform line all four of the waymarks were associated with the ark of God. In Christ’s line all four of the waymarks were associated with death and resurrection.
Per Mosè, tutti e quattro i waymarks riguardavano l’opera di Dio nell’entrare in alleanza con un popolo eletto in adempimento della profezia di Abrahamo. Nella linea di riforma del re Davide, tutti e quattro i waymarks erano associati all’arca di Dio. Nella linea di Cristo, tutti e quattro i waymarks erano associati alla morte e alla risurrezione.
August 11, 1840 was a confirmation of the day for a year principle. The first disappointment in the spring of 1844 was caused by a failed application of the day for a year principle. Samuel Snow’s message of the Midnight Cry was the correction and a perfection of the failed application of the day for a year principle. The corrected message was based upon the day for a year principle and was fulfilled on October 22, 1844. All four waymarks are identifying the day for a year principle.
L’11 agosto 1840 fu una conferma del principio di un giorno per un anno. La prima delusione, nella primavera del 1844, fu causata da un’applicazione errata del principio di un giorno per un anno. Il messaggio del Grido di Mezzanotte di Samuel Snow fu la correzione e il perfezionamento dell’applicazione fallita del principio di un giorno per un anno. Il messaggio corretto si fondava sul principio di un giorno per un anno e si adempié il 22 ottobre 1844. Tutti e quattro i waymarks identificano il principio di un giorno per un anno.
Sister White informs us the seven thunders represent the events that transpired during the first and second angels’ messages; but she teaches that the seven thunders also represent “future events that will be disclosed in their order.” The seven thunders represent four prophetic events that began on August 11, 1840 and ended on October 22, 1844 and those four waymarks will be repeated in our history in the same order.
Sorella White ci informa che i sette tuoni rappresentano gli eventi che ebbero luogo durante i messaggi del primo e del secondo angelo; ma ella insegna che i sette tuoni rappresentano anche «eventi futuri che saranno rivelati nel loro ordine». I sette tuoni rappresentano quattro eventi profetici che ebbero inizio l’11 agosto 1840 e si conclusero il 22 ottobre 1844, e quei quattro punti di riferimento saranno ripetuti nella nostra storia nello stesso ordine.
September 11, 2001 was typified by August 11, 1840 and both of those dates are connected with Islam, thus tying the beginning of Adventism together with the end of Adventism. Both August 11, 1840 and September 11, 2001 were a confirmation of the primary prophetic rule of their respective histories.
L’11 settembre 2001 fu prefigurato dall’11 agosto 1840, ed entrambe queste date sono collegate all’Islam, unendo così l’inizio dell’Avventismo con la fine dell’Avventismo. Sia l’11 agosto 1840 sia l’11 settembre 2001 furono una conferma della regola profetica primaria delle rispettive storie.
On September 11, 2001, the angel of Revelation eighteen descended and on August 11, 1840 the angel of Revelation ten descended. The first disappointment of Future for America was a failed prediction concerning Islam on July 18, 2020. The message that is unsealed, as was the Midnight Cry at Exeter in the summer of 1844, is a correction of the failed prediction that had been previously given. For the Millerites the correction was in relation to the previously failed application of the day for a year principle identifying 1843 as the time of the Lord’s return. Today the correction which is represented by the Millerite Midnight Cry message must be a waymark that represents Islam, as the previous two waymarks were. The correction typified by the work of Samuel Snow was not to disregard the previous failed prediction, but to fine tune the prediction that had previously failed.
L’11 settembre 2001 discese l’angelo di Apocalisse diciotto e l’11 agosto 1840 discese l’angelo di Apocalisse dieci. La prima delusione di Future for America fu una previsione fallita riguardante l’Islam il 18 luglio 2020. Il messaggio che viene disuggellato, come avvenne per il Grido di Mezzanotte a Exeter nell’estate del 1844, è una correzione della previsione fallita che era stata precedentemente data. Per i Milleriti la correzione riguardava la precedente applicazione errata del principio del giorno per un anno, che identificava il 1843 come il tempo del ritorno del Signore. Oggi la correzione che è rappresentata dal messaggio del Grido di Mezzanotte dei Milleriti deve essere un waymark che rappresenta l’Islam, come lo erano i due waymarks precedenti. La correzione prefigurata dall’opera di Samuel Snow non consisteva nel trascurare la precedente previsione fallita, bensì nell’affinare la previsione che aveva precedentemente fallito.
“The disappointed ones saw from the Scriptures that they were in the tarrying time, and that they must patiently wait the fulfillment of the vision. The same evidence which led them to look for their Lord in 1843, led them to expect Him in 1844.” Early Writings, 247.
I delusi videro, dalle Scritture, che si trovavano nel tempo dell’indugio e che dovevano attendere pazientemente l’adempimento della visione. Le stesse prove che li avevano indotti ad aspettare il loro Signore nel 1843 li portarono ad attenderLo nel 1844». Early Writings, 247.
Today the message that is typified by the message that came out of the Exeter camp meeting will be a perfection of the previously failed prediction. The Great Disappointment of Millerite history represents a great disappointment that takes place at the Sunday law, but it will be in the context of a prediction about Islam. Samuel Snow’s message was an identification of the exact date. It was the right date, but the wrong event. The message today represented by Snow’s message will be a message of Islam that is the perfection of the message that failed at the first disappointment of July 18, 2020.
Oggi il messaggio che è prefigurato dal messaggio uscito dal campeggio di Exeter sarà un perfezionamento della previsione precedentemente fallita. La Grande Delusione della storia millerita rappresenta una grande delusione che ha luogo alla legge domenicale, ma sarà nel contesto di una previsione riguardante l’Islam. Il messaggio di Samuel Snow consisteva nell’identificazione della data esatta. Era la data giusta, ma l’evento sbagliato. Il messaggio odierno rappresentato dal messaggio di Snow sarà un messaggio sull’Islam che costituisce il perfezionamento del messaggio che fallì alla prima delusione del 18 luglio 2020.
There are no times or dates involved now, for since October 22, 1844 time setting is no longer to be a part of God’s prophetic message.
Ora non vi sono più tempi o date in gioco, poiché dal 22 ottobre 1844 la fissazione di tempi non deve più far parte del messaggio profetico di Dio.
“The Lord has shown me that the message of the third angel must go, and be proclaimed to the scattered children of the Lord, and that it should not be hung on time; for time never will be a test again. I saw that some were getting a false excitement arising from preaching time; that the third angel’s message was stronger than time can be. I saw that this message can stand on its own foundation, and that it needs not time to strengthen it, and that it will go in mighty power, and do its work, and will be cut short in righteousness.” Experience and Views, 48, 49.
«Il Signore mi ha mostrato che il messaggio del terzo angelo deve avanzare ed essere proclamato ai figli dispersi del Signore, e che non deve essere appeso al tempo; poiché il tempo non sarà mai più una prova. Ho visto che alcuni cadevano in una falsa eccitazione derivante dalla predicazione del tempo; che il messaggio del terzo angelo era più forte di quanto il tempo possa essere. Ho visto che questo messaggio può reggersi sul proprio fondamento, e che non ha bisogno del tempo per esserne rafforzato, e che avanzerà con grande potenza, compirà la sua opera e sarà abbreviato nella giustizia». Experience and Views, 48, 49.
The fourth waymark of our history must be the Sunday law, for the sacred histories of all the reform lines added together line upon line, in conjunction with the inspired commentary of those histories through the Spirit of Prophecy are conclusive that the Sunday law is the fourth waymark after the mighty angel descends in our history. The fourth waymark in the history of the seven thunders that are “future events that will be disclosed in their order” must be connected with Islam, based upon the fact that the same theme always exists in the same four waymarks in every reformatory movement.
La quarta pietra miliare della nostra storia deve essere la legge domenicale, poiché le storie sacre di tutte le linee di riforma, sommate insieme linea su linea, in congiunzione con il commento ispirato di quelle storie mediante lo Spirito di Profezia, sono conclusive nel dimostrare che la legge domenicale è la quarta pietra miliare dopo che il potente angelo discende nella nostra storia. La quarta pietra miliare nella storia dei sette tuoni, che sono «eventi futuri che saranno rivelati nel loro ordine», deve essere connessa con l’Islam, sulla base del fatto che il medesimo tema esiste sempre nelle stesse quattro pietre miliari in ogni movimento di riforma.
Islam will be part of the prophetic events at the Sunday law for a second reason. Jesus, the Lion of the tribe of Judah has specifically taken the history of these four events and defined them as a symbol unto themselves. That symbol is the seven thunders. There are other waymarks in every reformatory movement that exist both before and after the four waymarks that the Lion of the tribe of Judah specifies as the seven thunders. As a symbol unto themselves, the first waymark of the symbolic history containing these four waymarks represented the attack by Islam on the United States on September 11, 2001. The fact that Alpha and Omega identify the end with the beginning, establishes Islam at the Sunday law, for the first of those four waymarks was the attack of Islam on September 11, 2001, therefore the fourth and last waymark must also be an attack by Islam against the United States.
L’Islam sarà parte degli eventi profetici alla legge domenicale per una seconda ragione. Gesù, il Leone della tribù di Giuda, ha specificamente preso la storia di questi quattro eventi e l’ha definita come un simbolo a sé stante. Quel simbolo sono i sette tuoni. Vi sono altri waymarks in ogni movimento di riforma che esistono sia prima sia dopo i quattro waymarks che il Leone della tribù di Giuda identifica come i sette tuoni. Come simbolo a sé stante, il primo waymark della storia simbolica contenente questi quattro waymarks rappresentava l’attacco dell’Islam contro gli Stati Uniti l’11 settembre 2001. Il fatto che l’Alfa e l’Omega identifichino la fine con il principio stabilisce l’Islam alla legge domenicale, poiché il primo di quei quattro waymarks fu l’attacco dell’Islam dell’11 settembre 2001; pertanto, anche il quarto e ultimo waymark deve essere un attacco dell’Islam contro gli Stati Uniti.
It might very well be that the Sunday law is another attack by Islam on New York City, and that would answer as an end that is identified by the beginning, but at minimum it will be an attack by Islam as was the prediction of July 18, 2020.
Potrebbe benissimo darsi che la legge domenicale sia un altro attacco dell’Islam contro New York City, e ciò corrisponderebbe a una fine identificata dal principio; ma, come minimo, sarà un attacco dell’Islam, come indicava la previsione del 18 luglio 2020.
We have also pointed out that the Alpha and Omega hid a history within those four histories. In fact, that hidden internal history is a primary revelation that is now being brought out in conjunction with the command to “seal not the sayings of the prophecy of the book of Revelation.” That hidden internal history is recognized when we see within the four waymarks that are represented by the seven thunders that there is a period within the four waymarks that begins with a disappointment and ends with a disappointment. From the arrival of the second angel until the arrival of the third in Millerite history is a specific history that represents a symbol unto itself. It begins with an angel’s message that must be eaten, thus marking the tarrying time in the parable of the ten virgins. It then identifies the Midnight Cry which is also a message that must be eaten and then leads to the arrival of the third message that must be eaten.
Abbiamo anche sottolineato che l’Alfa e l’Omega celarono una storia all’interno di quelle quattro storie. In effetti, quella storia interna nascosta è una rivelazione primaria che ora viene portata alla luce in relazione al comando di «non sigillare le parole della profezia del libro dell’Apocalisse». Quella storia interna nascosta viene riconosciuta quando vediamo, all’interno delle quattro tappe rappresentate dai sette tuoni, che vi è un periodo entro le quattro tappe che inizia con una delusione e termina con una delusione. Dall’arrivo del secondo angelo fino all’arrivo del terzo nella storia millerita vi è una storia specifica che rappresenta un simbolo in se stessa. Essa comincia con il messaggio di un angelo che deve essere mangiato, segnando così il tempo dell’attesa nella parabola delle dieci vergini. Quindi identifica il Grido di Mezzanotte, che è anch’esso un messaggio che deve essere mangiato, e conduce poi all’arrivo del terzo messaggio che deve essere mangiato.
The hidden internal line within the line of the seven thunders is confirmed prophetically not only by the beginning representing a disappointment, and an angel’s arrival and a message to eat, that is then repeated at the great disappointment, but it is also confirmed by the “truth.”
La linea interna nascosta entro la linea dei sette tuoni è confermata profeticamente non solo dal fatto che l’inizio rappresenta una delusione, e dall’arrivo di un angelo e da un messaggio da mangiare, che poi viene ripetuto alla grande delusione, ma è altresì confermata dalla «verità».
The Hebrew word “‘ĕmeṯ” that is translated as “truth” in the Old Testament was created by the wonderful linguist by using the first letter of the Hebrew alphabet, followed by the thirteenth letter of the alphabet and then ending with the last letter of the alphabet to form the word translated as truth. We have shown that those letters represent the principle of the rule of first mention, the principle that identifies the end from the beginning. The first letter is the letter “alpha”. The middle letter is the thirteenth letter of the Hebrew alphabet and represents rebellion. The last letter is the last, the end, the omega. We have shown that these three letters represent the three steps of the everlasting gospel as confirmed by several prophetic lines.
La parola ebraica “‘ĕmeṯ”, che nell’Antico Testamento è tradotta con “verità”, fu formata dal meraviglioso linguista usando la prima lettera dell’alfabeto ebraico, seguita dalla tredicesima lettera dell’alfabeto e concludendo poi con l’ultima lettera dell’alfabeto, per formare la parola tradotta come verità. Abbiamo mostrato che queste lettere rappresentano il principio della regola della prima menzione, il principio che identifica la fine fin dal principio. La prima lettera è la lettera “alpha”. La lettera centrale è la tredicesima lettera dell’alfabeto ebraico e rappresenta la ribellione. L’ultima lettera è l’ultima, la fine, l’omega. Abbiamo mostrato che queste tre lettere rappresentano i tre passi del vangelo eterno, come confermato da diverse linee profetiche.
Those three letter’s meanings correspond to the meaning of each of the three angels’ messages. Those three letter’s meanings correspond to the purification process of the wise and wicked in Daniel twelve verse ten who are purified, made white and tried. The three Hebrew letters that were brought together to create the word “truth,” possess the signature of Alpha and Omega and the three steps which they identify in the first angel’s message, is called the everlasting gospel. The three steps represented by those letters also represent the work of the Holy Spirit as set forth in John sixteen.
Il significato di quelle tre lettere corrisponde al significato di ciascuno dei messaggi dei tre angeli. Il significato di quelle tre lettere corrisponde al processo di purificazione dei savi e degli empi in Daniele dodici, versetto dieci, i quali sono purificati, resi bianchi e messi alla prova. Le tre lettere ebraiche che furono riunite per formare la parola «verità» possiedono la firma dell’Alfa e dell’Omega, e i tre passi che esse identificano nel messaggio del primo angelo sono chiamati l’evangelo eterno. I tre passi rappresentati da quelle lettere rappresentano anche l’opera dello Spirito Santo, come è esposta in Giovanni sedici.
And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment: Of sin, because they believe not on me; Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more; Of judgment, because the prince of this world is judged. John 16:8–11.
E quando sarà venuto, convincerà il mondo quanto al peccato, alla giustizia e al giudizio: quanto al peccato, perché non credono in me; quanto alla giustizia, perché vado al Padre mio e non mi vedrete più; quanto al giudizio, perché il principe di questo mondo è stato giudicato. Giovanni 16:8–11.
The first disappointment is represented as sin, as illustrated by Moses, Uzzah, Mary and Martha, and the Millerites for as John sixteen describes the work of the Holy Spirit in convicting of “sin;” it was because “they believe not.” Each of the symbols we just cited represent the first disappointment, and each of their histories testify that the disappointment was caused by the sin of not believing something that had been previously revealed to them. The first step is the conviction of sin. The first step is the first letter of the Hebrew alphabet.
La prima delusione è rappresentata come peccato, come illustrato da Mosè, Uzza, Maria e Marta, e dai Milleriti; poiché Giovanni sedici descrive l’opera dello Spirito Santo nel convincere di «peccato», fu perché «non credono». Ciascuno dei simboli che abbiamo appena citato rappresenta la prima delusione, e ciascuna delle loro vicende attesta che la delusione fu causata dal peccato di non credere a qualcosa che era stato loro precedentemente rivelato. Il primo passo è la convinzione di peccato. Il primo passo è la prima lettera dell’alfabeto ebraico.
The second waymark of the hidden history is righteousness, which is where the manifestation of the power of God is manifested in the righteousness of those carrying the Midnight Cry message. They manifest God’s righteousness at the conclusion of the tarrying time, for John sixteen says Christ went to his Father and they saw Christ no more. Christ had tarried in advance of the manifestation of righteousness. With the Millerites, when Christ removed His hand, the mistake was recognized. Then the content of the corrected message produced two classes of worshippers. One class manifested righteousness, for they had oil, and the other class manifested the rebellion represented by the thirteenth letter of the Hebrew alphabet.
Il secondo segnavia della storia nascosta è la giustizia, là dove la manifestazione della potenza di Dio si rende manifesta nella giustizia di coloro che portano il messaggio del Grido di Mezzanotte. Essi manifestano la giustizia di Dio alla conclusione del tempo di attesa, poiché Giovanni sedici afferma che Cristo andò al Padre suo ed essi non videro più Cristo. Cristo si era trattenuto prima della manifestazione della giustizia. Con i Milleriti, quando Cristo ritirò la Sua mano, l’errore fu riconosciuto. Allora il contenuto del messaggio corretto produsse due classi di adoratori. Una classe manifestò la giustizia, poiché aveva olio, e l’altra classe manifestò la ribellione rappresentata dalla tredicesima lettera dell’alfabeto ebraico.
“The anointed ones standing by the Lord of the whole earth, have the position once given to Satan as covering cherub. By the holy beings surrounding his throne, the Lord keeps up a constant communication with the inhabitants of the earth. The golden oil represents the grace with which God keeps the lamps of believers supplied, that they shall not flicker and go out. Were it not that this holy oil is poured from heaven in the messages of God’s Spirit, the agencies of evil would have entire control over men.
«Gli unti che stanno presso il Signore di tutta la terra occupano la posizione un tempo assegnata a Satana quale cherubino protettore. Per mezzo degli esseri santi che circondano il suo trono, il Signore mantiene una comunicazione costante con gli abitanti della terra. L’olio d’oro rappresenta la grazia mediante la quale Dio provvede continuamente alle lampade dei credenti, affinché non vacillino e non si spengano. Se non fosse per il fatto che questo santo olio viene riversato dal cielo nei messaggi dello Spirito di Dio, le potenze del male avrebbero il pieno controllo sugli uomini. »
“God is dishonored when we do not receive the communications which he sends us. Thus we refuse the golden oil which he would pour into our souls to be communicated to those in darkness. When the call shall come, ‘Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him,’ those who have not received the holy oil, who have not cherished the grace of Christ in their hearts, will find, like the foolish virgins, that they are not ready to meet their Lord. They have not, in themselves, the power to obtain the oil, and their lives are wrecked. But if God’s Holy Spirit is asked for, if we plead, as did Moses, ‘Show me thy glory,’ the love of God will be shed abroad in our hearts. Through the golden pipes, the golden oil will be communicated to us. ‘Not by might, nor by power, but by my Spirit, saith the Lord of Hosts.’ By receiving the bright beams of the Sun of Righteousness, God’s children shine as lights in the world.” Review and Herald, July 20, 1897.
«Dio viene disonorato quando non riceviamo le comunicazioni che Egli ci invia. Così rifiutiamo l’olio d’oro che vorrebbe versare nelle nostre anime, perché sia trasmesso a coloro che sono nelle tenebre. Quando verrà il grido: “Ecco, lo sposo viene; uscitegli incontro”, coloro che non avranno ricevuto l’olio santo, che non avranno custodito nei loro cuori la grazia di Cristo, scopriranno, come le vergini stolte, di non essere pronti a incontrare il loro Signore. Non hanno, in se stessi, il potere di procurarsi l’olio, e la loro vita è rovinata. Ma se si chiede il Santo Spirito di Dio, se supplichiamo, come fece Mosè, “Mostrami la tua gloria”, l’amore di Dio sarà sparso nei nostri cuori. Attraverso i condotti d’oro, l’olio d’oro ci sarà comunicato. “Non per potenza, né per forza, ma per lo Spirito mio, dice il Signore degli eserciti.” Ricevendo i fulgidi raggi del Sole di giustizia, i figli di Dio risplendono come luci nel mondo». Review and Herald, 20 luglio 1897.
Take note that those who receive the message of the Midnight Cry have been typified by Moses in the cave of Horeb, pleading for God to show him His glory. Those two classes had finalized their characters before the Midnight Cry, during the tarrying time.
Si noti che coloro che ricevono il messaggio del Grido di Mezzanotte sono stati prefigurati da Mosè nella caverna dell’Oreb, mentre supplicava Dio di mostrargli la Sua gloria. Quelle due classi avevano definitivamente formato il proprio carattere prima del Grido di Mezzanotte, durante il tempo dell’attesa.
“We are now living in a most perilous time, and not one of us should be tardy in seeking a preparation for the coming of Christ. Let none follow the example of the foolish virgins, and think that it will be safe to wait until the crisis comes before gaining a preparation of character to stand in that time. It will be too late to seek for the righteousness of Christ when the guests are called in and examined. Now is the time to put on the righteousness of Christ,—the wedding garment that will fit you to enter into the marriage supper of the Lamb. In the parable, the foolish virgins are represented as begging for oil, and failing to receive it at their request. This is symbolic of those who have not prepared themselves by developing a character to stand in a time of crisis.” The Youth’s Instructor, January 16, 1896.
«Stiamo ora vivendo in un tempo estremamente pericoloso, e nessuno di noi dovrebbe tardare nel cercare una preparazione per la venuta di Cristo. Nessuno segua l’esempio delle vergini stolte, pensando che sarà sicuro aspettare finché giunga la crisi prima di acquisire una preparazione di carattere per resistere in quel tempo. Sarà troppo tardi cercare la giustizia di Cristo quando gli invitati saranno fatti entrare e saranno esaminati. Ora è il tempo di rivestirsi della giustizia di Cristo,—la veste nuziale che vi renderà idonei a entrare nella cena delle nozze dell’Agnello. Nella parabola, le vergini stolte sono rappresentate mentre chiedono olio e non riescono a ottenerlo quando lo domandano. Ciò è simbolico di coloro che non si sono preparati sviluppando un carattere capace di resistere in un tempo di crisi». The Youth’s Instructor, 16 gennaio 1896.
At the midnight cry one class had the necessary oil, and the other did not. The second step is the manifestation at the conclusion of the tarrying time of either righteousness or unrighteousness “because” the bridegroom went “to” his “Father, and ye see me no more.” The second step is the thirteenth letter of the Hebrew alphabet. The third step in the hidden history is judgment and the great disappointment and the last letter of the alphabet.
Al grido di mezzanotte, una classe aveva l’olio necessario, e l’altra no. Il secondo passo è la manifestazione, alla conclusione del tempo di indugio, o della giustizia o dell’ingiustizia, «perché» lo sposo andò «al» «Padre suo, e non mi vedete più». Il secondo passo è la tredicesima lettera dell’alfabeto ebraico. Il terzo passo nella storia nascosta è il giudizio, la grande delusione e l’ultima lettera dell’alfabeto.
The hidden history within the seven thunders is testified to by the word “truth,” by the beginning disappointment identifying the last disappointment, by an angel arriving with a message at the beginning and end. The hidden history will only be recognized by those who have accepted the rules of Bible study that have been given by the highest authority. Miller’s rules in the beginning and Prophetic Keys at the end.
La storia nascosta entro i sette tuoni è attestata dalla parola «verità», dalla delusione iniziale che identifica l’ultima delusione, da un angelo che giunge con un messaggio al principio e alla fine. La storia nascosta sarà riconosciuta soltanto da coloro che hanno accettato le regole di studio della Bibbia che sono state date dalla più alta autorità. Le regole di Miller al principio e Prophetic Keys alla fine.
With the history of the seven thunders, as we have just set forth, there is an emphasis that should be repeated and remembered. The first disappointment in every reform line is a disregard of previously established truth. Moses forgot to circumcise his son, though it was the very symbol of the Covenant that Abraham’s prophecy was identifying. Uzzah forgot that only the priesthood could touch the ark. Mary and Elizabeth give testimony in the story of Lazarus that they previously knew of Christ’s resurrection power. When the 1843 chart was produced the leaders (peer pressure) leaned upon Father Miller to disregard what he had always said about the year 1843. They insisted he change his established testimony that allowed for wiggle room unto the date of 1843 as their prediction of the fulfillment of the twenty-three hundred days. Miller’s testimony identifies that peer pressure brought by the other leaders in the movement led him to drop his vague identification of the fulfillment of the date for the fulfillment of the prophecy and state directly that it would be fulfilled in 1843.
Con la storia dei sette tuoni, come abbiamo appena esposto, vi è un’enfasi che dovrebbe essere ripetuta e ricordata. La prima delusione in ogni linea di riforma consiste nel trascurare una verità precedentemente stabilita. Mosè dimenticò di circoncidere suo figlio, sebbene fosse proprio il simbolo stesso del Patto che la profezia di Abramo stava identificando. Uzzah dimenticò che soltanto il sacerdozio poteva toccare l’arca. Maria ed Elisabetta rendono testimonianza, nella storia di Lazzaro, del fatto che avevano precedentemente conosciuto il potere di risurrezione di Cristo. Quando fu prodotta la carta del 1843, i dirigenti (pressione dei pari) fecero leva su Padre Miller affinché trascurasse ciò che egli aveva sempre detto riguardo all’anno 1843. Insistettero perché modificasse la sua testimonianza consolidata, la quale lasciava un margine di elasticità riguardo alla data del 1843 quale loro previsione dell’adempimento dei duemilatrecento giorni. La testimonianza di Miller identifica che la pressione dei pari esercitata dagli altri dirigenti del movimento lo portò ad abbandonare la sua vaga identificazione della data dell’adempimento della profezia e ad affermare direttamente che essa si sarebbe adempiuta nel 1843.
With Future for America, we knew that there was never to be another message “hung upon time.” Future for America had repeatedly taught that fact throughout the history of the movement. The first disappointment is always premised upon a disregard of an established testing truth. It was a sinful disregard of a truth, but more significantly it was a sinful disregard of the primary rule of William Miller, which had been specifically identified as ending in 1844.
Con Future for America, sapevamo che non ci sarebbe mai più stato alcun altro messaggio «appeso al tempo». Future for America aveva insegnato ripetutamente questo fatto nel corso di tutta la storia del movimento. La prima delusione si fonda sempre sul disprezzo di una verità di prova già stabilita. Fu un peccaminoso disprezzo di una verità, ma, più significativamente, fu un peccaminoso disprezzo della regola primaria di William Miller, che era stata specificamente identificata come conclusasi nel 1844.
And the angel which I saw stand upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven, And sware by him that liveth for ever and ever, who created heaven, and the things that therein are, and the earth, and the things that therein are, and the sea, and the things which are therein, that there should be time no longer. Revelation 10:5, 6.
E l’angelo che vidi stare sul mare e sulla terra alzò la sua mano al cielo, e giurò per colui che vive nei secoli dei secoli, che creò il cielo e le cose che sono in esso, e la terra e le cose che sono in essa, e il mare e le cose che sono in esso, che non vi sarebbe più tempo. Apocalisse 10:5, 6.
The angel that stood upon the land and sea according to Sister White was “no less a personage than Jesus Christ.” Future for America disregarded a direct command from Jesus Christ! Personally, I have only interacted with a handful of persons that I was associated with before July 18, 2020. Only two of those few persons, and one of those two is now sleeping in Jesus have I studied with and tested what was coming from God’s Word concerning the experience of July 18, 2020. But based upon Millerite history, which is the beginning of which we are the end, I am certain that there are still those that were in the movement at that time, that are still producing applications of prophecy that are “hung upon time.” There is nothing new under the sun.
L’angelo che stava sul mare e sulla terra, secondo Sorella White, era «nientemeno che Gesù Cristo». Future for America trascurò un comando diretto di Gesù Cristo! Personalmente, ho avuto contatti soltanto con una manciata di persone con le quali ero associato prima del 18 luglio 2020. Soltanto con due di quelle poche persone — e una di esse ora dorme in Gesù — ho studiato e messo alla prova ciò che proveniva dalla Parola di Dio riguardo all’esperienza del 18 luglio 2020. Ma, sulla base della storia millerita, che è il principio di cui noi siamo la fine, sono certo che vi siano ancora persone che allora erano nel movimento e che continuano tuttora a produrre applicazioni della profezia che sono «appese al tempo». Non c’è nulla di nuovo sotto il sole.
Time is much too short to continue with that type of prophetic excitement, but let each man be fully persuaded in his own mind. And let each of the men that takes a position on the side that is still playing with time that Future for America rejects all of those applications, for they are nothing less than satanic delusions.
Il tempo è fin troppo breve per continuare con quel genere di eccitazione profetica; ma ciascuno sia pienamente convinto nella propria mente. E ciascuno degli uomini che assume una posizione dalla parte che ancora sta giocando con il tempo — quel Future for America rigetta tutte quelle applicazioni, poiché esse non sono nulla meno che delusioni sataniche.
The internal hidden prophetic line within the four waymarks that make up the seven thunders is what is now being unsealed by the Lion of the tribe of Judah. This article has simply been a review of what we have stated about the Hebrew word “‘ĕmeṯ” that is translated as truth. It did not touch all that we have previously shared but the purpose of the review is to demonstrate that John chapter sixteen verse eight absolutely agrees with the prophetic model we are proposing for the hidden internal prophetic line within the seven thunders.
La linea profetica interna nascosta entro i quattro waymarks che costituiscono i sette tuoni è ciò che ora viene dissigillato dal Leone della tribù di Giuda. Questo articolo è stato semplicemente una rassegna di quanto abbiamo affermato riguardo alla parola ebraica “‘ĕmeṯ”, che è tradotta come verità. Non ha trattato tutto ciò che abbiamo precedentemente condiviso, ma lo scopo della rassegna è dimostrare che Giovanni, capitolo sedici, versetto otto, concorda assolutamente con il modello profetico che stiamo proponendo per la linea profetica interna nascosta entro i sette tuoni.
There is still a little more review necessary before we reach a conclusion that we will take up in the next article.
È ancora necessario un ulteriore breve riesame prima di giungere a una conclusione, della quale ci occuperemo nel prossimo articolo.
Seal not the sayings of the prophecy of this book, for the time is at hand: He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still. And, behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be. I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last. Revelation 22:10–13.
Non sigillare le parole della profezia di questo libro, perché il tempo è vicino: chi è ingiusto continui a essere ingiusto; chi è impuro continui a essere impuro; chi è giusto continui a praticare la giustizia; e chi è santo continui a santificarsi. Ed ecco, io vengo presto, e il mio premio è con me, per rendere a ciascuno secondo che sarà l’opera sua. Io sono l’Alfa e l’Omega, il principio e la fine, il primo e l’ultimo. Apocalisse 22:10–13.