The message brought by Elders Jones and Waggoner in the rebellion of 1888, was the message of justification by faith in verity. Apostate Protestantism argues that the justification provided by Christ’s death on the cross covers a man in his sins, but that His blood does not actually remove his sins. This false doctrine places the removal of sin at the Second Coming, when sinners are then magically transformed. Apostate Protestantism and officially since 1957, Laodicean Adventism, claim that Christ is exclusively our Substitute, but not our Example. A year before 1888, Sister White penned the following.

1888年の反乱においてジョーンズ長老とワグナー長老がもたらしたメッセージは、真の「信仰による義認」のメッセージであった。背教的プロテスタンティズムは、キリストの十字架の死によって与えられる義認は、人をその罪のまま覆い隠すにすぎず、その血は実際には罪を取り除かないと論じる。この誤った教理は、罪の除去を再臨の時に位置づけ、罪人はその時に魔法のように変えられるのだとする。背教的プロテスタンティズム、そして1957年以来公式にラオデキヤ的アドベンチズムも、キリストはもっぱら私たちの身代わりであって、私たちの模範ではないと主張する。1888年の一年前、ホワイト夫人は次のように記した。

“‘A new heart will I give you and a new spirit will I put within you.’ I believe with all my heart that the Spirit of God is being withdrawn from the world, and those who have had great light and opportunities and have not improved them, will be the first to be left. They have grieved away the Spirit of God. The present activity of Satan in working upon hearts, and upon churches and nations should startle every student of prophecy. The end is near. Let our churches arise. Let the converting power of God be experienced in the heart of the individual members, and then we shall see the deep moving of the Spirit of God. Mere forgiveness of sin is not the sole result of the death of Jesus. He made the infinite sacrifice not only that sin might be removed, but that human nature might be restored, rebeautified, reconstructed from its ruins, and made fit for the presence of God….

「わたしはあなたがたに新しい心を与え、あなたがたのうちに新しい霊を置く。」私は、神の御霊がこの世から退かれつつあることを心から信じている。そして、大いなる光と機会を与えられながらそれらを生かさなかった者たちが、まず最初に取り残されるであろう。彼らは神の御霊を悲しませて退けてしまったのだ。人の心、そして教会と諸国に働きかけるサタンの現在の活動は、預言を学ぶ者は皆、驚かされるべきである。終わりは近い。わたしたちの教会よ、立ち上がれ。各教会員の心に回心をもたらす神の力が体験され、そのとき、神の御霊の深い御働きを見るであろう。罪のただ赦しだけに、イエスの死の結果はとどまらない。彼は、罪が取り除かれるためだけでなく、人間性が回復され、再び美しくされ、その荒廃から建て直され、神の御前にふさわしいものとされるために、無限の犠牲を払われたのだ……。

“Christ is the ladder which Jacob saw whose base rested on the earth and whose topmost round reached the highest heavens. This shows the appointed method of salvation. We are to climb round after round of this ladder. If any one of us shall finally be saved, it will be by clinging to Jesus as to the rounds of a ladder. Christ is made unto the believer wisdom and righteousness, sanctification, and redemption….

キリストは、ヤコブが見た梯子である。その下端は地に据えられ、最上段は、いと高き天にまで達していた。これは、定められた救いの方法を示している。私たちは、この梯子の段を一段一段と上っていかなければならない。もし私たちのうちの誰かがついに救われるとすれば、それは、梯子の段にしがみつくようにイエスにしがみつくことによってである。キリストは、信じる者にとって、知恵、義、聖化、そして贖いとなられた……

“There will be some terrible falls by those who think they stand firm because they have the truth; but they have it not as it is in Jesus. A moment’s carelessness may plunge a soul into irretrievable ruin. One sin leads to the second, and the second prepares the way for a third and so on. We must as faithful messengers of God, plead with Him constantly to be kept by his power. If we swerve a single inch from duty we are in danger of following on in a course of sin that ends in perdition. There is hope for every one of us, but only in one way—by fastening ourselves to Christ, and exerting every energy to attain to the perfection of his character.

真理を持っているがゆえに自分は堅く立っていると思っている者たちに、恐るべき転落が起こるだろう。だが彼らの持つそれは、イエスにあるとおりの真理ではない。一瞬の不注意が、魂を取り返しのつかない滅びに突き落とすことがある。ひとつの罪は次の罪を招き、二つ目の罪は三つ目への道を開き、こうして続いていく。私たちは神の忠実な使者として、その力によって守っていただけるよう、絶えず神に嘆願しなければならない。務めからほんのわずかでも逸れれば、滅びに至る罪の道をたどってしまう危険にさらされる。私たち一人ひとりに希望はある。しかしその道はただ一つ、キリストに固く結びつき、キリストの品性の完全さに達するためにあらゆる力を尽くすことである。

This goody-goody religion that makes light of sin and that is forever dwelling upon the love of God to the sinner, encourages the sinner to believe that God will save him while he continues in sin and he knows it to be sin. This is the way that many are doing who profess to believe present truth. The truth is kept apart from their life, and that is the reason it has no more power to convict and convert the soul. There must be a straining of every nerve and spirit and muscle to leave the world, its customs, its practices, and its fashions….

罪を軽んじ、罪人への神の愛ばかりをいつまでも強調するこのきれいごとの宗教は、罪だと知りつつ罪の中にとどまり続けても神は自分を救ってくださるのだと、罪人に信じさせるよう促す。これは、現在の真理を信じると公言する多くの人々がしているやり方である。真理は彼らの生活から切り離されており、そのため、もはや魂に罪を悟らせ、回心させる力を持っていない。世とその慣習、その行い、その流行を離れるためには、神経も精神も筋肉も余すところなくふりしぼらなければならない....

“If you put away sin and exercise living faith, the riches of heaven’s blessings will be yours.” Selected Messages, book 3, 155.

「もし罪を捨て、生きた信仰を働かせるなら、天の祝福の豊かさはあなたのものとなる。」『精選されたメッセージ』第3巻、155頁。

The false “goody-goody religion” of apostate Protestantism was established as an official doctrine at the outset of the fourth generation of Adventism in 1957. It presented a definition of justification that “encourages the sinner to believe that God will save him while he continues in sin.” The cross, teaches that “forgiveness of sin is not the sole result of the death of Jesus,” for “He made the infinite sacrifice not only that sin might be removed, but that human nature might be restored, rebeautified, reconstructed from its ruins, and made fit for the presence of God.”

背教的プロテスタント主義の偽の「善人ぶった宗教」は、1957年、アドベンチズムの第四世代の幕開けに、公式教義として確立された。それは、「罪人が罪のうちにとどまり続けている間でも神が彼を救ってくださると信じることを助長する」ような義認の定義を提示した。十字架は、「罪の赦しはイエスの死の唯一の結果ではない」と教える。というのも、「彼は、罪が取り除かれるためだけでなく、人間性が回復され、美を取り戻し、その荒廃から再建され、神の御前にふさわしいものとされるために、無限の犠牲を払われた」からである。

The rebellion of 1957, demonstrates that the seed of the rebellion that was planted in 1863, and that then sprouted in 1888, and which was thereafter watered by the counterfeit message represented by the book published in 1919 (The Doctrine of Christ), had ultimately brought forth the fruit of an open pronouncement that the original “faith of the just” represented by Habakkuk’s two tables, was now removed and replaced with the corrupted definition of “justification by faith” that exists in apostate Protestantism. The disobedient prophet from Judah, had returned to the assembly of mockers and eaten with the lying prophet of Bethel.

1957年の反乱は、1863年に蒔かれ、1888年に芽を出し、その後、1919年に出版された書物(『キリストの教理』)に代表される偽りのメッセージによって水を注がれた反乱の種が、ついには、ハバククの二枚の板によって表されていた本来の「義人の信仰」が今や取り除かれ、背教したプロテスタンティズムに存在する堕落した「信仰による義認」の定義に置き換えられたという公然たる宣言という実を結んだことを示している。ユダから来た不従順な預言者は、あざける者たちの集会に戻り、ベテルの偽りの預言者と共に食事をした。

The message to the Laodicean church which was first presented to the movement of the Millerites in 1856, and then again to the Laodicean church in 1888, was rejected every step of the way. That message of Jones and Waggoner, which according to Sister White was both the message to Laodicea, and the message of justification by faith, was rejected, under the premise that the rebels who were rejecting it, were actually defending the old landmarks! The landmarks they were defending was a foundation of their own human construction, that is built upon sand.

ラオデキア教会へのメッセージは、1856年にまずミラー派の運動に提示され、1888年には再びラオデキア教会に提示されたが、その過程のあらゆる段階で拒絶された。ホワイト姉妹によれば、ジョーンズとワグナーのそのメッセージは、ラオデキアへのメッセージであると同時に、信仰による義認のメッセージでもあったが、それを拒んでいた反逆者たちこそが実は古いランドマークを守っているのだ、という名目のもとに、それは拒絶された。彼らが擁護していたランドマークは、彼ら自身の人為的な構築物という土台であり、砂の上に築かれていた。

The message of “justification by faith” that was presented by Jones and Waggoner in 1888, included the fact of the true gospel, which identifies that those who are justified, are also sanctified. It emphasized that to be justified was to “actually” be made holy, not simply to be legally “proclaimed” as holy. The message of Jones and Waggoner, which Sister White identified she had been presenting for years before the rebellion of 1888, identifies that when justification is imputed, sanctification is simultaneously imparted.

1888年にジョーンズとワグナーによって提示された「信仰による義認」のメッセージは、真の福音の事実、すなわち義とされた者は同時に聖化されることを含んでいた。彼らは、義とされるとは、単に法的に「聖い」と宣告されることではなく、「実際に」聖くされることであると強調した。ホワイト夫人が、1888年の反抗に先立つ何年も前から自らも語ってきたと認めたジョーンズとワグナーのメッセージは、義認が帰せられるとき、聖化が同時に授けられることを示している。

It cannot be otherwise, for both justification and sanctification are accomplished by the presence of the Holy Spirit in the believer. Justification and sanctification are simply two words that describe two elements of one work that is accomplished within the believer by the presence of the Holy Spirit.

それ以外ではありえない。というのも、義認と聖化はいずれも、信者のうちにある聖霊の臨在によって成し遂げられるからである。義認と聖化とは、聖霊の臨在によって信者のうちで成し遂げられる一つの働きの二つの要素を表す、単なる二つの言葉にすぎない。

It was the very message of Moses that Korah’s rebels rejected, that was again rejected in 1856, then again in 1888, and then publicly enshrined as the salvation theology of Laodicean Adventism in 1957. The continuous rebellion wearied God, for the people said, “Everyone that doeth evil is good in the sight of the Lord, and he delighteth in them; or, Where is the God of judgment?”

コラの反逆者たちが退けたのは、まさにモーセのメッセージであり、そのメッセージは1856年にも、さらに1888年にも再び退けられ、そして1957年には公にラオデキア的アドベンチズムの救済神学として確立された。絶え間ない反逆は神を疲れさせた。というのも、人々は「悪を行う者は皆、主の目にかなっており、主は彼らを喜ばれる。あるいは『さばきの神はどこにいるのか』」と言ったからである。

They said “those that are sinning are justified by Christ’s blood, and God delights in them, even though they continue to sin.” This is the spiritual deception that is represented by the message to Laodicea (a people judged), for in spite of the fact that Christ identifies the Laodiceans as “wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked,” they believe that they are “rich, and increased with goods, and have need of nothing.” And in that condition, they are actually on the verge of being spewed out of the mouth of the Lord.

彼らはこう言った。「罪を犯している者たちはキリストの血によって義とされ、たとえ罪を犯し続けていても、神は彼らを喜んでおられるのだ。」これは「ラオデキヤ(裁かれた民)へのメッセージ」が示している霊的な欺瞞である。というのも、キリストはラオデキヤの人々を「みじめで、哀れで、貧しく、盲目で、裸だ」と指摘しておられるにもかかわらず、彼らは自分たちを「富んでいて、財産が増し加わっており、何一つ必要なものはない」と信じているからである。そしてその状態で、彼らは実際には主の口から吐き出される寸前にある。

The faithful of Millerite history who had persevered through the experience of the first disappointment in 1844, as represented by Jeremiah in chapter fifteen, verse fifteen through twenty-one, as the faithful builders of the temple, who had been promised that if they would not return to the “assembly of mockers,” that they would become God’s “mouth,” did return to “the assembly of mockers” (represented by the lying prophet of Bethel), and transitioned into Laodiceans, on the verge of being spewed out of God’s mouth, and they know it not.

1844年の最初の失望の経験を耐え忍んだミラー派の歴史における忠実な者たちは、エレミヤ書15章15~21節において神殿の忠実な建設者として表され、「あざける者の集会」に戻らなければ神の「口」となると約束されていたが、結局その「あざける者の集会」(ベテルの偽預言者により表される)に戻り、ラオデキア人へと変じ、神の口から吐き出されようとしている瀬戸際にあり、しかもそれを知らない。

The condition of Laodicean Adventism on September 11, 2001, was typified by the condition of the Protestants on August 11, 1840. Those two histories were typified by the quibbling Jews, when the Holy Spirit descended at the baptism of Christ. In each of the three histories a former chosen people were, and are in the process now, of being passed by. The Messenger of the Covenant in the time of John the Baptist, was to enter into covenant with those whom Peter identified as a “chosen generation.”

2001年9月11日のラオデキア的アドベンチズムの状態は、1840年8月11日のプロテスタントの状態によって象徴されていた。その二つの歴史は、キリストのバプテスマの時に聖霊が下った際、些細なことで論争していたユダヤ人たちによっても象徴されていた。これら三つの歴史のそれぞれにおいて、かつて選ばれた民は退けられつつあり、今もその過程の中にある。バプテスマのヨハネの時代の契約の使者は、ペテロが「選ばれた世代」と呼んだ者たちと契約を結ぶことになっていた。

But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should show forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light: Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy. 1 Peter 2:9, 10.

しかし、あなたがたは、選ばれた種族、王なる祭司、聖なる国民、神の所有とされた民である。これは、あなたがたを暗闇からその驚くべき光へと召し出してくださった方の栄誉を告げ知らせるためである。あなたがたは、かつては民ではなかったが、今は神の民であり、憐れみを受けていなかったが、今は憐れみを受けている。第一ペテロ 2:9,10。

Peter was identifying the new chosen people of his period, which then was the Christian church. They had been selected as a “chosen generation,” during a period when Christ and John the Baptist both identified the former chosen people, as a generation of vipers.

ペテロは、自分の時代の新しい選民が誰であるかを示しており、それは当時のキリスト教会であった。キリストとバプテスマのヨハネが、以前の選民を「まむしの子ら」と呼んだのと同じ時期に、彼らは「選ばれた世代」として選ばれていた。

O generation of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh. Matthew 12:34.

まむしの子らよ、あなたがたは悪い者でありながら、どうして良いことを語ることができようか。心に満ちていることを、口が語るからである。マタイ12:34。

The generation that is passed by, is a “generation of vipers,” which is a symbol of Satan—the reptile of Bible prophecy. The generation that is passed by had filled up their cup of probationary time, and through four generations they had settled into the character of the viper. They had developed the forehead of a whore. This is why the twenty-five ancient men in Ezekiel chapter eight, are willing to bow to the sun. They had formed the character of the papacy.

「通り過ぎられた世代」は「まむしのすえ」であり、これは聖書の預言に登場する爬虫類であるサタンの象徴である。通り過ぎられたその世代は、猶予期間の杯を満たし、四代にわたり、まむしの性質に染まり切ってしまった。彼らは遊女の額を持つようになっていた。だからこそ、エゼキエル書8章に出てくる二十五人の古老たちは、太陽に進んでひれ伏すのである。彼らは教皇制の性質を形作っていた。

“The third angel’s message has been sent forth to the world, warning men against receiving the mark of the beast or of his image in their foreheads or in their hands. To receive this mark means to come to the same decision as the beast has done, and to advocate the same ideas, in direct opposition to the Word of God.” Review and Herald, July 13, 1897.

第三の天使のメッセージは世界に向けて発せられ、人々に対し、額や手に獣またはその像の刻印を受けることを戒めている。この刻印を受けるとは、獣が行ったのと同じ決定に至り、神の言葉に真っ向から反する同じ思想を主張することを意味する。Review and Herald, 1897年7月13日。

The mark of the beast, is the mark of the man of sin, who is the pope of Rome and the earthly representative of Satan. To come to the same mind as the beast, is to come to the same mind as Satan, who is symbolized as a viper.

獣の刻印は、ローマ教皇であり、サタンの地上の代理者である罪の人の刻印である。獣と同じ心になることは、毒蛇として象徴されるサタンと同じ心になることである。

“To secure worldly gains and honors, the church was led to seek the favor and support of the great men of earth; and having thus rejected Christ, she was induced to yield allegiance to the representative of Satan—the bishop of Rome.” The Great Controversy, 50.

世の利得と名誉を確保するために、教会はこの世の有力者たちの好意と支持を求めるように仕向けられ、こうしてキリストを退け、ついにはサタンの代表者—ローマの司教—に忠誠を誓うに至った。『大論争』、50。

In the last generation of a former chosen people, their character reflects the character of Satan. The “chosen generation” who in times past, were not the people of God, are chosen through a process of testing, purging and purification. Those that pass the testing process are chosen to be in a covenant relationship with God. The Lord entered into covenant with the Christian church, then again with Millerite Adventism, and He does so again with the one hundred and forty-four thousand.

かつて選ばれた民の最後の世代において、彼らの品性はサタンの品性を反映している。かつては神の民ではなかった「選ばれた世代」は、試練、精錬、清めの過程を通して選ばれる。試練の過程を通過した者たちは、神との契約関係に入る者として選ばれる。主はキリスト教会と契約を結ばれ、次いでミラー派アドベンティズムとも契約を結ばれ、さらに十四万四千人とも再び契約を結ばれる。

When the Lord enters into covenant with the newly chosen people of God (who in times past were not the people of God), He comes to them as the Messenger of the Covenant. In each of the three histories that fulfill Malachi chapter three, there is a messenger who prepares the way for the Messenger of the Covenant. The first messenger was John the Baptist, who typified the second and third messenger. The second messenger was William Miller. Together the prophetic characteristics of John the Baptist and William Miller establish the characteristics of the messenger who prepares the way for the Messenger of the Covenant to come and enter into covenant with the one hundred and forty-four thousand.

主が(かつては神の民ではなかった)新たに選ばれた神の民と契約を結ばれるとき、主は契約の使者として彼らのもとに来られる。マラキ書3章を成就する三つの時代それぞれにおいて、契約の使者のために道を備える使者がいる。最初の使者はバプテスマのヨハネであり、彼は第二と第三の使者を予表した。第二の使者はウィリアム・ミラーであった。バプテスマのヨハネとウィリアム・ミラーの預言的特質が相まって、契約の使者が来て十四万四千人と契約を結ぶための道を備える使者の特質を確立する。

The three messengers that prepare the way for Christ, who is the Messenger of the Covenant, to suddenly come to His temple, illustrate a work that is accomplished in the time of the investigative judgment, which concludes at the executive judgment.

契約の使者であるキリストが御自分の宮に突然来られるための道を備える三人の使者は、調査審判の時に成し遂げられる働きを示しており、それは執行審判において終結する。

In the last days of this earth’s history, God’s covenant with his commandment-keeping people is to be renewed. ‘In that day I will make a covenant for them with the beasts of the field, and with the fowls of heaven, and with the creeping things of the ground: and I will break the bow and the sword and the battle out of the earth, and I will make them to lie down safely. And I will betroth thee unto me forever; yea, I will betroth thee unto me in righteousness, and in judgment, and in loving-kindness, and in mercies. I will even betroth thee unto me in faithfulness; and thou shalt know the Lord.’

この地の歴史の終末に、神は戒めを守るご自分の民との契約を新たにされる。「その日、わたしは野の獣、空の鳥、地を這うものと彼らのために契約を結ぶ。わたしは弓と剣と戦いをこの地から絶ち、彼らを安らかに住まわせる。わたしはあなたを永遠にわたしに婚約させる。まことに、義と公正と慈しみと憐れみによって、あなたをわたしに婚約させる。さらに、真実をもって、あなたをわたしに婚約させる。あなたは主を知るようになる。」

“‘And it shall come to pass in that day, I will hear, saith the Lord, I will hear the heavens, and they shall hear the earth; and the earth shall hear the corn, and the wine, and the oil; and they shall hear Jezreel. And I will sow her unto me in the earth; and I will have mercy upon her that had not obtained mercy; and I will say to them which were not my people, Thou art my people; and they shall say, Thou art my God.’ Hosea 2:14–23.

「その日にはこうなる。『わたしは応える』と主は言われる。『わたしは天に応え、天は地に応える。地は穀物とぶどう酒と油に応え、それらはイズレエルに応える。わたしは彼女を地に、わがために蒔く。あわれみを受けなかった者を、わたしはあわれむ。わたしの民ではなかった者に『あなたはわたしの民だ』と言い、彼らは『あなたはわたしの神です』と言う。』ホセア書 2:14-23。」

“‘In that day, . . . the remnant of Israel, and such as are escaped of the house of Jacob, . . . shall stay upon the Lord, the Holy One of Israel, in truth.’ Isaiah 10:20. From ‘every nation, and kindred, and tongue, and people’ there will be those who will gladly respond to the message, ‘Fear God, and give glory to him; for the hour of his judgment is come.’ They will turn from every idol that binds them to this earth, and will ‘worship him at that made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of waters.’ They will free themselves from every entanglement, and will stand before the world as monuments of God’s mercy. Obedient to every divine requirement, they will be recognized by angels and by men as those that ‘keep the commandments of God, and the faith of Jesus.’ Revelation 14:6–7, 12.

「その日には、…イスラエルの残れる者、ヤコブの家の逃れた者は、…真実をもって主、イスラエルの聖なる方に寄り頼むであろう。」イザヤ書10章20節。 「あらゆる国民、部族、言語、民族」から、「神を畏れ、彼に栄光を帰せよ。彼の裁きの時が来たからである」というメッセージに喜んで応える者たちが現れるであろう。彼らは、この地上に自分たちを縛りつけるすべての偶像から離れ、「天と地と海と水の泉を造られた方を礼拝する」。彼らは一切のしがらみから自らを解き放ち、神のあわれみの証として世の前に立つであろう。あらゆる神の定めに従い、彼らは「神の戒めを守り、イエスへの信仰を保つ者たち」として、御使いたちにも人々にも認められるであろう。黙示録14章6〜7節、12節。

“‘Behold, the days come, saith the Lord, that the plowman shall overtake the reaper, and the treader of grapes him that soweth seed; and the mountains shall drop sweet wine, and all the hills shall melt. And I will bring again [reverse] the captivity of my people of Israel, and they shall build the waste cities, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and drink the wine thereof; they shall also make gardens, and eat the fruit of them. And I will plant them upon their land, and they shall no more be pulled up out of their land which I have given them, saith the Lord thy God. Amos 9:13–15.’” Review and Herald, February 26, 1914.

「見よ、その日が来る、と主は言われる。耕す者が刈る者に追いつき、ぶどうを踏む者が種をまく者に追いつく。山々は甘いぶどう酒を滴らせ、すべての丘は溶ける。わたしはわがイスラエルの民の捕囚を再び[逆転]し、彼らは荒れ果てた町々を建て直してそこに住み、ぶどう畑を植えてそのぶどう酒を飲み、また園を作ってその実を食べる。わたしは彼らをその地に植え、わたしが彼らに与えたその地から、彼らはもはや引き抜かれることはない、とあなたの神、主は言われる。アモス 9:13-15。」レビュー・アンド・ヘラルド、1914年2月26日。

Malachi chapter three, was fulfilled in the time of Christ, and in the time of the Millerites, and those two histories identify its fulfillment in the last days. Sister White aligns the fulfillment of Malachi chapter three, with Christ’s work of cleansing the temple.

マラキ書第3章は、キリストの時代とミラー派の時代に成就しており、その二つの歴史が、終わりの時代におけるその成就を指し示している。ホワイト姉妹は、マラキ書第3章の成就を、キリストが宮を清める働きと結びつけている。

“In cleansing the temple from the world’s buyers and sellers, Jesus announced His mission to cleanse the heart from the defilement of sin,—from the earthly desires, the selfish lusts, the evil habits, that corrupt the soul. Malachi 3:1–3 quoted.” The Desire of Ages, 161.

世の買う者や売る者を神殿から一掃して清められたとき、イエスは、罪のけがれ――魂を堕落させる地上的な欲望、利己的な情欲、悪しき習慣――から心を清めるというご自身の使命を宣言された。マラキ書3章1–3節が引用されている。『The Desire of Ages』161頁。

The cleansing of the temple by Christ represented His work of cleansing the heart of the repentant sinner. In His ministry among men, He twice cleansed the earthly temple.

キリストによる神殿の清めは、悔い改めた罪人の心を清めるという御業を象徴していた。人々の間での御働きの中で、主は地上の神殿を二度清められた。

“The prophet says, ‘I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory. And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils’ (Revelation 18:1, 2). This is the same message that was given by the second angel. Babylon is fallen, ‘because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication’ (Revelation 14:8). What is that wine?—Her false doctrines. She has given to the world a false sabbath instead of the Sabbath of the fourth commandment, and has repeated the falsehood that Satan first told Eve in Eden—the natural immortality of the soul. Many kindred errors she has spread far and wide, ‘teaching for doctrines the commandments of men’ (Matthew 15:9).

預言者は言う。「私はもう一人の天使が天から降りてくるのを見た。大いなる権威を携え、その栄光によって地は照らされた。そして彼は力強い大声で叫んだ、『大バビロンは倒れた、倒れた。悪霊の住みかとなった』」(黙示録 18:1,2)。これは第二の天使によって与えられたのと同じメッセージである。バビロンが倒れたのは、「彼女がその淫行の怒りのぶどう酒をすべての国々に飲ませたからである」(黙示録 14:8)。そのぶどう酒とは何か――彼女の偽りの教義である。彼女は第四戒の安息日の代わりに偽りの安息日を世に与え、また、エデンでサタンが最初にエバに語った虚偽――魂の自然不死――を繰り返してきた。これに類する多くの誤りを彼女は広く広め、「人間の命令を教義として教えている」(マタイ 15:9)。

“When Jesus began His public ministry, He cleansed the Temple from its sacrilegious profanation. Among the last acts of His ministry was the second cleansing of the Temple. So in the last work for the warning of the world, two distinct calls are made to the churches. The second angel’s message is, ‘Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication’ (Revelation 14:8). And in the loud cry of the third angel’s message a voice is heard from heaven saying, ‘Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities’ (Revelation 18:4, 5).” Selected Messages, book 2, 118.

イエスが公の宣教を始められたとき、神殿を冒瀆による汚れから清められた。宣教の働きの最後の行為の一つは、神殿の二度目の清めであった。同様に、世に警告を与える最後の働きにおいて、教会に対して二つの明確な呼びかけがなされる。第二の天使のメッセージはこうである。「倒れた、倒れた、大いなる都バビロンは。彼女はその姦淫の怒りのぶどう酒を諸国の民に飲ませたからである」(ヨハネの黙示録14章8節)。そして第三の天使のメッセージの大いなる叫びの中で、天からこう言う声が聞こえる。「わたしの民よ、彼女から出て来なさい。彼女の罪にあずからず、その災いを受けないために。彼女の罪は天にまで達し、神は彼女の不義を覚えておられるからである」(黙示録18章4、5節)。『セレクテッド・メッセージズ』第2巻、118頁。

In the fulfillment of Malachi chapter three, John the Baptist was the messenger who prepared for Jesus, as the Messenger of the Covenant, to suddenly come to His temple and twice cleanse it. In His ministry of three and a half years, He cleansed the temple at the beginning and ending of His ministry, thus identifying that the cleansing work has a beginning that represents the ending. Jesus always illustrates the ending with the beginning, and in agreement with His work as Alpha and Omega the three and a half years began and ended with a temple cleansing.

マラキ書3章の成就において、バプテスマのヨハネは、契約の使者であるイエスがご自身の神殿に突然来て、その神殿を二度清められるように道を備えた使者であった。イエスは三年半の宣教活動の中で、その働きの初めと終わりに神殿を清められ、そのことによって清めの働きには終わりを表す始まりがあることを明らかにされた。イエスはいつも初めによって終わりを示され、アルファでありオメガである方としての御業に一致して、その三年半は神殿の清めで始まり、神殿の清めで終わった。

At the conclusion of the three and a half years, He shed the blood that confirmed the covenant that fulfilled the prediction of Daniel chapter nine that He would confirm the covenant with many for one week, in the midst of which He would be cut off.

三年半の終わりに、彼は契約を確証する血を流し、それによって、彼が一週の間多くの者と契約を確証し、その半ばで断たれるというダニエル書第九章の予言を成就した。

And after threescore and two weeks shall Messiah be cut off, but not for himself: and the people of the prince that shall come shall destroy the city and the sanctuary; and the end thereof shall be with a flood, and unto the end of the war desolations are determined. And he shall confirm the covenant with many for one week: and in the midst of the week he shall cause the sacrifice and the oblation to cease, and for the overspreading of abominations he shall make it desolate, even until the consummation, and that determined shall be poured upon the desolate. Daniel 9:26, 27.

そして六十二週ののち、メシアは断たれるが、彼自身のためではない。やがて来る君の民が都と聖所を滅ぼし、その終わりは洪水とともに来る。戦いの終わりに至るまで、荒廃が定められている。彼は一週のあいだ多くの者と契約を堅くし、その週の半ばにいけにえと供え物をやめさせる。忌むべきものがはびこるゆえに、彼はそれを荒れ果てさせ、ついに終わりに至るまで、定められたものが荒れすたれた者の上に注がれる。ダニエル書 9:26,27。

We will continue this study in the next article.

次回の記事でこの研究を続けます。

“Page after page might be written in regard to these things. Whole conferences are becoming leavened with the same perverted principles. ‘For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth.’ The Lord will work to purify his church. I tell you in truth, the Lord is about to turn and overturn in the institutions called by his name.

これらのことについては、ページを重ねて書くこともできるだろう。会議全体が、同じゆがんだ原則に染められつつある。「その富める者たちは暴虐に満ち、住民は偽りを語り、その口の舌は欺きを語る。」主はご自分の教会を清めるために働かれる。まことに、あなたがたに言う。主は、ご自分の名をもって呼ばれる諸機関において、物事を転じ、覆そうとしておられる。

“Just how soon this refining process will begin, I cannot say, but it will not be long deferred. He whose fan is in his hand will cleanse his temple of its moral defilement. He will thoroughly purge his floor. God has a controversy with all who practice the least injustice; for in so doing they reject the authority of God, and imperil their interest in the atonement, the redemption which Christ has undertaken for every son and daughter of Adam. Will it pay to take a course abhorrent to God? Will it pay to put upon your censers strange fire to offer before God, and say it makes no difference?

この浄化の過程がいつ始まるのか、私には言えないが、長くは先延ばしにされないだろう。手に扇を持っておられる方は、その宮を道徳的な汚れから清められる。彼は自らの場を徹底的に清められる。神は、どんな些細な不正を行う者すべてに対して訴えをお持ちである。というのも、そのようにすることによって彼らは神の権威を退け、アダムのすべての息子と娘のためにキリストが引き受けられた贖罪、すなわち贖いにあずかる自分の分を危うくするからである。神に忌み嫌われる道を選ぶことは、得になるのか。あなたがたの香炉に異火を載せて神の前にささげ、それで構わないのだと言うことは、果たして得になるのか。

“It has not been after God’s order to center so much in Battle Creek. The state of things now exists that was presented before me as a warning. I am sick at heart at the representation. The Lord gave warnings to prevent this demoralizing condition of things, but they have not been heeded. ‘Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savor, wherewith shall it be salted? It is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men.’

バトルクリークにこれほど多くを集中させてきたことは、神の秩序にかなったものではなかった。今や、私に警告として示されたとおりの事態が現実となっている。その有様を思うと、胸が痛む。主はこのような堕落を招く状態を防ぐために警告を与えられたが、それは聞き入れられなかった。「あなたがたは地の塩である。だが、塩がもし味を失ったら、何によって塩気が取り戻されようか。もはや何の役にも立たず、外に投げ捨てられて、人に踏みつけられるだけである。」

“I appeal to my brethren to wake up. Unless a change takes place speedily, I must give the facts to the people; for this state of things must change; unconverted men must no longer be managers and directors in so important and sacred work. With David we are forced to say, ‘It is time for thee, Lord, to work: for they have made void thy law.’” Special Testimonies, 30, 31.

「兄弟たちに目を覚ますよう訴える。速やかに変化が起こらないなら、私は事実を人々に明らかにしなければならない。というのも、この現状は変わらなければならず、回心していない者たちが、かくも重要で神聖な働きの管理者や指導者であっては、もはやならないからである。私たちはダビデとともに、こう言わざるをえない、『主よ、今こそあなたが働かれる時です。彼らはあなたの律法を無にしました。』」特別証言、30、31。